You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
161 lines
5.0 KiB
161 lines
5.0 KiB
# translation of kstart to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kstart package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:56-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:255
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Ibwiriza ryo gutangiza"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:257
|
|
msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
msgstr "Interuro iringaniye ijyanye n'umutwe w'idirishya"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
|
"The window class can be found out by running\n"
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
|
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
|
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
|
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
|
"omitting both options is NOT recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikurikiranyanyuguti rijyanye n'urwego rw'idirishya (Ibiranga WM_CLASS)\n"
|
|
"Urwego rw'idirishya rushobora kuboneka ukoresheje\n"
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' no gukanda ku idirishya\n"
|
|
"(koresha ibice byombi bitandukanijwe n'umwanya cyangwa ukoreshe igice "
|
|
"cy'iburyo gusa).\n"
|
|
"ICYITONDERWA: Nutagaragaza umutwe w'idirishya n'urwego rw'idirishya,\n"
|
|
"ubwo idirishya rizagaragara bwa mbere ni ryo rizafatwa;\n"
|
|
"hatarimo uburyo bwombi butifujwe."
|
|
|
|
#: kstart.cpp:265
|
|
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
msgstr "Ibiro idirishya rigomba kugaragarizwaho"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
"when starting the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gutuma idirishya rigaragara ku biro byari bifunguye\n"
|
|
"igihe cyo gutangira porogaramu"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:267
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
msgstr "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byose"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:268
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
msgstr "Guhindura idirishya agashushondanga"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:269
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
msgstr "Gutubura idirishya"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:270
|
|
msgid "Maximize the window vertically"
|
|
msgstr "Gutubura idirishya mu buhagarike"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:271
|
|
msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
msgstr "Gutubura idirishya mu butambike"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:272
|
|
msgid "Show window fullscreen"
|
|
msgstr "kwerekana idirishya ryuzuye kuri mugaragaza"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
|
|
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubwoko bw'idirishya: Risanzwe, Biro, Ryihuza, Igikoresho,\n"
|
|
"Ibikubiyemo, Agasandukukiganiro, IbikubiyemoHejuru cyangwa Ibigerekeranye"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:274
|
|
msgid ""
|
|
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
"different virtual desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kujya ku idirishya nubwo ryatangirira ku \n"
|
|
"biro bitagaragara bitandukanye"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:277
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hejuru y'ayandi madirishya"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:279
|
|
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hasi y'ayandi madirishya"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:280
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa mu murongobikorwa"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:281
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa kuri peja"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:282
|
|
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
|
|
msgstr "Idirishya ryoherejwe ku gitwara cya sisitemu muri Kicker"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:289
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
"decoration\n"
|
|
"and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igikoresho cyo gutangiza porogaramu zifite ibiranga idirishya byihariye \n"
|
|
"nk'izahinduwe udushushondanga, izatubuwe, ibiro runaka bitagaragara, umutako "
|
|
"wihariye\n"
|
|
"n'ibindi."
|
|
|
|
#: kstart.cpp:310
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe"
|