You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/quanta.po

15899 lines
402 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quanta to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the quanta package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr "Ifishi %S: "
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr "Iboneka"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr "Ipaji"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Biganira"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr "Ositarariya"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Byose"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr "Sisitemu Imyandikire : "
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "&Rusange:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr "Cursive:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr "Ibihingwa"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr "Monospace:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "Sans- serif:"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "serif"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "Imyandikire : "
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Imisobekere: : "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Agasanduku k'Amabara"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Kuri Idosiye : "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Byahiswemo"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Ihitamo"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "itoranya"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Inzego"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr "Mu karuhuko"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Guhindura Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Kureka"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
#: rc.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Marije:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
#: rc.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
#: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Inkingi:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
#: rc.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Ibiranga Agasanduka"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
#: rc.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Akarango:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Urubariro:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
#: rc.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
#: rc.cpp:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
#: rc.cpp:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Imperampangano"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
#: rc.cpp:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
#: rc.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Imbonerahamwe Imperampangano "
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Ibiranga Imperampangano"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "Nyobora Ifishi"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr "Igenamiterere"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Guhindura"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Andika kuri akadiri"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Ibiranga Ikadiri"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Marije"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
#: rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Uvuye ibumoso"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "px"
msgstr "x"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
#: rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Uvuye hejuru"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
#: rc.cpp:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Kunyereza mo"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Inkomoko : "
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
#: rc.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
#: rc.cpp:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Urwego:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Imisusire"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
#: rc.cpp:390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Igaragaza- Miterere ndende:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
#: rc.cpp:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Kugera ku mpera y'inkingi"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "Inzira y'ububiko"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Ububikoshingiro bwa hafi"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Bya hafi Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home "
"/Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka \" "
"/VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //\" na "
"Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
#: rc.cpp:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Seriveri: Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home "
"/Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka \" "
"/VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //\" na "
"Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
#: rc.cpp:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Igishushanyo kibanza"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
#: rc.cpp:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
#: rc.cpp:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
#: rc.cpp:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr "ni A Urutonde Bya Byakoreshejwe . ku Rimwe Kuri Koresha "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Urugero"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
#: rc.cpp:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Kuri : "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Inzira: : "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
#: rc.cpp:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr "i Inzira: ku Disiki%1 Cyangwa OYA "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
#: rc.cpp:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr "i Inzira: ku Bya hafi Disiki%1 Cyangwa OYA . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
#: rc.cpp:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
"Umwanya i \" ~Umwimerere Inzira: \" hejuru Kureba nka Nyuma Umwandiko "
"wahinduwe ururimi . "
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
#: rc.cpp:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr "Umwanya i Inzira: Kuri . "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Amagenamiterere nyamubyimba"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'ihuza"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
#: rc.cpp:479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr "Ibisabwa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr "' iyi \" ya: Bihari Ibihinduka "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
"%afn - Bya i KIGEZWEHO %afd - Ububiko Bya i KIGEZWEHO %afp - Inzira: ( Ububiko "
"+ Izina ry'idosiye: ) Bya i KIGEZWEHO %rfpd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA "
"Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfpp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano "
"Kuri Umushinga %rfdd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Inyandiko "
"%rfdp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Inyandiko %apd - %add - "
"Imizi Bya KIGEZWEHO IYANDIKA "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
#: rc.cpp:508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Umushinga : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
#: rc.cpp:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr "Kuri i %a - Nka Kuva: i %c - Bya i "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
#: rc.cpp:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
#: rc.cpp:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
#: rc.cpp:528
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
"the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka Izina ry'idosiye: ikoresha i nka i &Bya kure: "
"IYANDIKA Idosiye . "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
#: rc.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Gufungura mu buryo bwikora: : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
#: rc.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
"once the session ends."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka mu buryo bwikora: Rimwe i Umukoro . "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "&Imyifatire"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Ikosa "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Amakosa "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "ku : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Iburira "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr "Kongeramo impugukirwa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "Ibisobanuro"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Iburira"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Itangiza"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Gukoresha"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Ubwoko : "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
#: rc.cpp:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
#: rc.cpp:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
"is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
"protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Porotokole ku i Bya . Gucomeka: i Porotokole Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona A . , <a "
"href=\"http://xdebug.org\"> </a> ni . </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://xdebug.org\"> "
"HTTP : //. org </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i Verisiyo %PROTOCOLVERSION % Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
#: rc.cpp:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Imiterere ifite ibisabwa"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
#: rc.cpp:592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "imvugo"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
#: rc.cpp:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Isimbuka"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
#: rc.cpp:604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "imvugo ni nibyo "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
#: rc.cpp:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "imvugo Amahinduka "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
#: rc.cpp:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr "Ryari: A A UMWE bingana Shyiraho Umukono in imvugo ( Ikosa ) "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
#: rc.cpp:613
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "subikisha/tarukisha intoki"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
#: rc.cpp:619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Bya Urwego: : "
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Fongisito:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
#: rc.cpp:658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr "Porogisi "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
#: rc.cpp:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr "Inturo: : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
#: rc.cpp:664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
#: rc.cpp:690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "Gushyiramo "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Gutangira Umukoro : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Ubufaransa"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
#: rc.cpp:741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr "Umuvuduko : "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
#: rc.cpp:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
#: rc.cpp:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a "
"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
"Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Bihari ya: Kigenga Gihinguranya . Gucomeka: Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona i Porogaramu "
"Kuva: i Umushinga Ipaji: , <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\"> "
"HTTP : //. net /Imishinga /</a> , Ku </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://gubed.sf.net\"> "
"HTTP : //. . net </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i i %PROTOCOLVERSION % Verisiyo Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr "Bya "
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
#: rc.cpp:769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Impinduragaciro"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Umubare mushya%S"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr ""
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
#: rc.cpp:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr "i Idosiye : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
#: rc.cpp:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
#: rc.cpp:793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr "Kuvugurura"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
#: rc.cpp:796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "Kuri Itariki: ( ' YYYY - mm - ) : "
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
#: rc.cpp:799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr "Kuri Itagi: /: "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
#: rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
#: rc.cpp:811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
#: rc.cpp:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Iwebu nshya"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
#: rc.cpp:817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
#: rc.cpp:820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
#: rc.cpp:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Ipaji y'imisusire : "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
#: rc.cpp:826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "Ibigize : "
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
#: rc.cpp:829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
#: rc.cpp:853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr "Nyamwiringanyiza"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
#: rc.cpp:859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr "i Muhinduzi ku Kanda "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
#: rc.cpp:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr "i Muhinduzi buri : "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
#: rc.cpp:868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi ku Kanda "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
#: rc.cpp:871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi buri : "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
#: rc.cpp:874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr "Agashushondanga Inyandikoporogaramu "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
#: rc.cpp:880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
#: rc.cpp:886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr "! Insobanuro Umurongo: : "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
#: rc.cpp:889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
#: rc.cpp:892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Ububiko Izina: : "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
#: rc.cpp:895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Umugereka Mburabuzi"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
#: rc.cpp:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr "- na Ibiranga "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
#: rc.cpp:901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr "- i Nyuma Ihindurangero "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
#: rc.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Indangabintu y'akugarizo"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
#: rc.cpp:907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr "Ubwoko: Kuva: ( Nta na kimwe ) "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
#: rc.cpp:910
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Ubwoko:"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
#: rc.cpp:913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr "Byahawe imiterere mbere /Iposita Umwandiko "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
#: rc.cpp:916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
#: rc.cpp:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
#: rc.cpp:922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "Igikorwa : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
#: rc.cpp:925
#, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Umubare w'imirongo:"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
#: rc.cpp:928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Bya Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
#: rc.cpp:931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Bya i Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
#: rc.cpp:934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Idosiye Ingano: : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
#: rc.cpp:937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Ishusho : "
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
#: rc.cpp:943
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
#: rc.cpp:952
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
#: rc.cpp:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Amaboneza"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
#: rc.cpp:964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Gusiba Igikorwa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
#: rc.cpp:967
#, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "&Igikorwa Gishya"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
#: rc.cpp:970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Iy'ubusamo"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
#: rc.cpp:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
#: rc.cpp:997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "Inyobora: : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
#: rc.cpp:1000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Inyandiko:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Ntana kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
#: rc.cpp:1015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
#, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
#: rc.cpp:1027
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "Ubwoko:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
#: rc.cpp:1030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
#: rc.cpp:1033
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "< Itagi: > : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
#: rc.cpp:1036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "< /Itagi: > : "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
#: rc.cpp:1039
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr "\" Itagi: \" Ikiganiro NIBA Bihari "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
#: rc.cpp:1042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Umwandiko Watoranyijwe"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
#: rc.cpp:1054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "Ibisohoka"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
#: rc.cpp:1060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "in "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
#: rc.cpp:1063
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
#: rc.cpp:1066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
#: rc.cpp:1069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Gukora inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
#: rc.cpp:1072
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
#: rc.cpp:1078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "in indanga Ibirindiro: "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
#: rc.cpp:1081
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Ihitamo "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
#: rc.cpp:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
#: rc.cpp:1087
#, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Kurema inyandiko nshya"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
#: rc.cpp:1090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "Idirishya "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
#: rc.cpp:1093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr "Ikosa!"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
#: rc.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
#: rc.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Misc"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
#: rc.cpp:1117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
#: rc.cpp:1120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr "Itagi: "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Idosiye Yahinduwe"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
#: rc.cpp:1126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
#: rc.cpp:1129
#, fuzzy, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr "Ni gute wifuza gukora"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
#: rc.cpp:1132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "OYA Ibirimo i Byahinduwe: Verisiyo Kuva: Disiki%1 "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
#: rc.cpp:1135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "i Verisiyo Kuva: Disiki%1 ( i KIGEZWEHO Ibirimo: ) "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
#: rc.cpp:1138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "( Nyuma Kubika i Inyandiko , ku i Disiki%1 . ) "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
#: rc.cpp:1141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "i Kabiri Uburyo na Ibirimo i Igisubizo "
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
#: rc.cpp:1144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "NIBA Bihari . iyi ni Yahagaritswe . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Iyandika Mutako"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
#: rc.cpp:1153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
#: rc.cpp:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are elements belonging to this group in the document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Agashushondanga:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Insobanuro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
"the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
"imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: . imvugo ni Byakoreshejwe Kuri <b> "
"Gukuraho </b> i Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
#: rc.cpp:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "A Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
#: rc.cpp:1174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "NIBA i Umwandiko ifite A Izina ry'idosiye: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
#: rc.cpp:1183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "Itagi:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
#: rc.cpp:1186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
"Currently only one tag may be listed here."
msgstr ""
"Kuri iyi Itsinda . Imiterere ni <i> ( , , ... ) </i> . Na: Izina: <i> </i> "
"Kugaragara iyi Itsinda . Ikintu Umwandiko Bya i in i &Igiti <i> | | ... </i> "
"Rimwe Itagi: Gicurasi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
#: rc.cpp:1192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\" \" Izina: : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Izina: Ryari: Oya Ikigize: Byabonetse "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: <b> Oya </b> Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
#: rc.cpp:1207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
#: rc.cpp:1213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Ibintu Nka "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
#: rc.cpp:1216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Ibintu Nka Gishya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
#: rc.cpp:1219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr "Ibintu Nka Gishya , Herekana %S Hejuru Itagi: Nyamwirangiza . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
#: rc.cpp:1222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
"hold the element type."
"<br>\n"
"Example (simplified):"
"<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
"<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
"is between brackets)."
"<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: . Ishusho ni ku i Igisubizo Bya i "
"<i> </i> BIHUYE na i Itangira Umwanya Gufata i Ikigize: Ubwoko: . "
"<br> \n"
"Urugero ( ) : "
"<br> \n"
"<b> = \\$ + ( [ A - - ] + ) = Gishya \\\\ S [ A - - ] + ; "
"<br> \n"
"= Gishya \\\\ S ( [ A - - ] + ) ; </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"BIHUYE Ikurikiranyanyuguti nka <b> $ = Gishya ; </b> "
". iyi Ikurikiranyanyuguti ni na Gushaka <b> Gishya ; </b> , <b> </b> "
"ni i Itangira Umwandiko ( i Ibisanzwe imvugo <b> </b> ni hagati Udusodeko ) . "
"<br> \n"
"i Ubwoko: Bya <b> $ </b> ni <b> </b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
#: rc.cpp:1236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:"
"<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
"<br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 2:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 3:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: in i Inyandiko . "
"<br> \n"
"Urugero 1 : "
"<br> \n"
"- Inzego Nka <b> Urwego: { ... } </b> "
"<br> \n"
"- Inzego Byakoreshejwe Nka <b> $ </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"Urugero 2 : "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> INT i </b> "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> @ i </b> "
"<br> "
"<br> \n"
"Urugero 3 : "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> $ i </b> "
"<br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> $ i </b> . iyi <i> </i> ni i Nka <i> </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
#: rc.cpp:1254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Ubwoko: imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
#: rc.cpp:1268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "imvugo : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Kuri iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
"entry."
"<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:"
"<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
"<br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
"\") holds the class name."
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Umwandiko Ubuso in i Inyandiko , Kuri iyi "
"Itsinda . Itangira Umwanya i Izina: Bya i Itsinda Icyinjijwe . "
"<br> \n"
"Urugero ya: A <i> Urwego: </i> Itsinda : "
"<br> \n"
"<b> \\b Urwego: [ \\\\ S ] + ( [ 0 %S - - - \\x - \\x ] * ) [ \\\\ S ] * </b> "
"<br> \n"
"Itangira Umwanya ( hagati \" <b> ( </b> \" na \" <b> ) </b> "
"\" ) i Urwego: Izina: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
#: rc.cpp:1295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Itsinda : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
"member autocompletion."
msgstr ""
"Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi . Urugero: <b> Inzego </b> A Bya <b> "
"Imimaro </b> in Bya Imimaro . Icyinjijwe iyi na ni Byakoreshejwe Kuri nka "
"Nyamwirangiza . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
#: rc.cpp:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Bya iyi Ubwoko: Inzira %s Bya i Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
#: rc.cpp:1316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Ryari: : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gukuraho Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
#: rc.cpp:1322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group."
"<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
", the completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> \\b Gishya [ \\\\ S ] + $ </b> Nyuma Kwandika :$1 <b> ; </b> "
", i Agasanduku Na: i Ibintu . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
#: rc.cpp:1345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "SS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
#: rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
#: rc.cpp:1360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
#: rc.cpp:1363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
#: rc.cpp:1369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
#: rc.cpp:1372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
#: rc.cpp:1375
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
"is specified."
msgstr ""
"NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko . NIBA i Ikigize: Gicurasi A "
"Izina ry'idosiye: na i <i> </i> ni . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Byoroheje"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
#: rc.cpp:1384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "ni A Byoroheje Itsinda , Nta na kimwe Bidasanzwe "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
#: rc.cpp:1387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
#: rc.cpp:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Ibintu Ibihinduka "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
#: rc.cpp:1393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
#: rc.cpp:1396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Ibintu Imimaro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
#: rc.cpp:1399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
#: rc.cpp:1402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Ibintu Inzego "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
#: rc.cpp:1405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
#: rc.cpp:1408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Ibintu Ibintu "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
#: rc.cpp:1420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Shakisha Ubwoko "
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
#: rc.cpp:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
"(greedy) matching"
msgstr "Kuri Koresha i Imisusire Shakisha ya: Insobanuro Bya i Bisanzwe ( ) "
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
#: rc.cpp:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "Na: "
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
#: rc.cpp:1432
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\">"
"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
"developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
"This came about because of cash flow problems which led to the original "
"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
"and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\">"
"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a "
"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h2> A </h2> < /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; OYA ni Uyumunsi . Cyuzuye Igihe guhera "
"MID na ku Inzira %s Igihe in Rasoro Bya . i Ubuzima Bya i Umushinga ku i Bya i "
", . Guteranya + Kuri Gito 10 - 20 ISAHA A Icyumweru Igihe , Isosiyeti , <a "
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\"> </a> "
"Bijyanye n'umutungo Kuri Gumana: in Gikomeza . A Kuri . \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ni A Gitoya Isosiyeti Na: Oya Abakozi , 2 "
"Gikora na Kontaro . Igerageza Kwamamaza in i Bya na Kuri na Mpuzamahanga in . "
"Amagenzura Byose Bya IGIKUBO na Kwamamaza . ni Oya Gitoya ya: A Gitoya Tangira "
"&vendorShortName; Hejuru Isosiyeti . na A Na: Ibumoso: in na Kuri Gumana: "
"Hejuru Ubwishyu Kuri Ifashayobora Kuva: i . A Umubare Bya Abantu Hejuru . "
"NONEAHA Kinini Na: A Umubare Bya Abaterankunga . Bikora RW Kuri ku Inzira %s "
"Igihe . Twebwe Kuri Kuri Himura Kuri Cyuzuye Igihe . ya: iyi Umushinga Kuri A "
"Nyobora Inshingano Nka A \" Ibiro Porogaramu \" ni . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Gufungura Inkomoko na </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Gufungura Inkomoko i Bya , ni Oya Bya "
"Ibyatunganye . Gufungura Inkomoko Imishinga Twebwe ejuru ya: Uyumunsi ? Abantu "
". , , OYA Bigyanye Kuri i . ni Birenzeho NONEAHA , A Bihebuje - in - Urwego: ni "
"Oya Igikorwa . i Urufunguzo ni . iyi Akazi Bijyanye n'umutungo Cyangwa Igihe . "
"Imishinga ? "
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Umushinga &Ukuyobora na i Kuri Gukomeza . "
"Bya Binini (%1x%2) ! Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE . Kuri Kuri Kigenga "
"ATARIIGIHARWE Birenzeho Igihe Kuri Gishya na Binejeje Gihinguranya Kuri "
"Irekura: . Ikindi Ibisohoka , Na: na Hejuru Kuri Itariki: Twebwe Igihe "
"ki/bishaje &Icyuma . <i> Kuri Ubwoko i Bihebuje Urubuga Aho ariho hose ! </i> "
". A Bya Gikora . na ikoresha Ifashayobora RW Kuri Na: Bijyanye n'umutungo . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Gushigikira ? </h3> < /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; nka Kuri OYA ! Kuva: "
"Kuri Umurimo na Amezi Na: Oya Akazi Byakozwe Ku Byose . Bigyanye Bya Kuri i "
"~Umwimerere Kuri A Umushinga . FACT , Nka Nka Twebwe , Gyayo Birebire Ubwoko "
"Igihe Kuri Inyandikoporogaramu ku i Umushinga . Gikora Abakoresha Umubare KURI "
"A , Twebwe A Abantu A umwaka: i Umushinga . FACT 3 - 4 Abantu Konti: ya: KURI "
"Bya KIGEZWEHO Gushigikira . i Ibikorwa Bya A Abantu Ubwoko A Binini (%1x%2) "
"Ikinyuranyo/Itandukaniro , na Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro . \n"
"<br> < Itunganya = \" Hagati \" > "
"<h3> Ifashayobora Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro ? </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Kuri Gihinguranya ( kiri kuri interineti "
"&Amafaranga Cyangwa ) , <a "
"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\"> Ipaji: </a> "
". \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Hanze i Umwanya Cyangwa Kuri Umuntu i "
"Umushinga Muyobozi : "
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; , <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\"> "
"@ kde . org </a> "
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
#: rc.cpp:1445
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\"> </a> Gihinguranya NONEAHA . "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
#: rc.cpp:1451
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
"&Ubutumwa : \n"
": "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
#: rc.cpp:1455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
#: rc.cpp:1458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
#: rc.cpp:1461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr "i Inyandiko Kuri i Byahiswemo "
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
#: rc.cpp:1464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr "OYA Herekana %S iyi Ikiganiro , Koresha i "
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
#: rc.cpp:1467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "Inkomoko:"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
#: rc.cpp:1470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Intego:"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "* . DTD | "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Insobanuro Ikurikiranyanyuguti "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
msgstr ""
"Izina: Bya i . Bya iyi i Insobanuro Ikurikiranyanyuguti , nka - <i> "
"////; ; 4 . ; //</i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
#: rc.cpp:1491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Izina rigufi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ", Umukoresha Kigaragara Izina: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr "Umukoresha Kigaragara , Izina: . OYA , i Izina: ni Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
#: rc.cpp:1512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "Kuri i Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
msgstr "w3. DTD."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
#: rc.cpp:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Kugaragara in i ! Itagi: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
"<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
msgstr "w3."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
#: rc.cpp:1547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "urwego "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
#: rc.cpp:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "NIBA i Nka A Hejuru: urwego . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:1553
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
msgstr ""
"NIBA i Nka A Hejuru: urwego . i Inyandiko Bya iyi Ubwoko: . Nka A Hejuru: "
"urwego , nka <i> </i> Nka Buri gihe Nka Inzira %s Bya , Ibindi: na Nka Nka , "
"nka i Bya <i> </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
#: rc.cpp:1556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
"to "
"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
msgstr ""
"Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho . ni A Bifitanye isano Izina: Kuri "
"<br> <i> $ ( &nbsp; ; $ ) /Gusangiza ///Imyanyabikoresho </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
#: rc.cpp:1571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Urutonde Bya Imyanyabikoresho "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imyanyabikoresho Kuva: i Umwanyabikoresho Ububiko... Ryari: A "
"Inyandiko Na: iyi ni . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
#: rc.cpp:1589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "NIBA i "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
#: rc.cpp:1592
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr "i . Bya iyi Ivivuwe , ya: Urugero: Ibihinduka: OYA . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "Kuri iyi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
"<br>"
"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
msgstr ""
"Kuri iyi . Kabiri : "
"<br> "
"<p> <b> Imisusire </b> : nka Ururimi: </p> \n"
"<p> <b> Ubwoko: </b> : Ikindi Ururimi: , i Bya A Itagi: ni OYA i Nka in . <i> "
", , </i> . </p> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
#: rc.cpp:1605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Ongeramo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Kuva: iyi i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
") from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Bya i ( nka - <i> ////; ; 4 . ; //</i> ) Kuva: i KIGEZWEHO i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Imisusire XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
#: rc.cpp:1617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Ubwoko bw'Umwanya"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:1627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "UbwokoMime"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
#: rc.cpp:1636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
#: rc.cpp:1639
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime . Bya Nka Kuri iyi , i ! Icyinjijwe Ikindi . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
#: rc.cpp:1642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "Mburabuzi Umugereka: Bya Idosiye Kuri iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
#: rc.cpp:1645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Umugereka:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:1648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Amapaji"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
#: rc.cpp:1651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "i Itangira Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
#: rc.cpp:1654
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
#: rc.cpp:1657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
"can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
"tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: . Kugena "
"Imiterere ku iyi Ipaji: in i munsi Amashami: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
"be doubled."
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: , nka <b> & & </b> . , i . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page."
"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
"<br>"
"<p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda . Ibiranga Kuva: i Amatsinda Kugaragara ku "
"iyi Ipaji: . "
"<br> Ibiranga in <i> . Itagi: </i> Idosiye , i <i> = \" Yego \" </i> "
"Ikiranga: Gushyiraho . "
"<br> Urugero: i Ikiranga: Itsinda : "
"<br> "
"<p> <b> \n"
"&lt; Itagi: Izina: = \" \" = \" Yego \" > "
"<br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> "
"<br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> "
"<br> \n"
"&lt; /Itagi: > \n"
"</b> </p> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
#: rc.cpp:1683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "i ISEGONDA Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
#: rc.cpp:1689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
#: rc.cpp:1695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
#: rc.cpp:1701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
"i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira Ipaji: Amashami: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
#: rc.cpp:1796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "amategeko yo gushyiraho inomero"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
#: rc.cpp:1799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "in Amagambo "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
#: rc.cpp:1802
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "i Shyiraho Umukono Nka Inzira %s Bya A ijambo "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
#: rc.cpp:1805
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
"Bikora <b> iyi - ni - A - ijambo </b> ni nka A ijambo . ni nka 4 Amagambo . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
#: rc.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
"means end of line, used for single line comments."
"<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro . <i> </i> "
"Impera Bya Umurongo: , Byakoreshejwe ya: UMWE Umurongo: Ibisobanuro . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> //&nbsp; , &nbsp; /* &nbsp; * /</b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
#: rc.cpp:1818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
#: rc.cpp:1821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Imisusire UMWE "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
#: rc.cpp:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Kuri Koresha Imisusire UMWE "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
#: rc.cpp:1827
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
"Kuri Koresha Imisusire UMWE ( <b> &lt; /&gt; </b> ) , Imisusire UMWE ( <b> "
"&lt; ; </b> ) Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
#: rc.cpp:1830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Igikubo gito gihuriweho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
#: rc.cpp:1833
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
#: rc.cpp:1836
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr "xml."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
#: rc.cpp:1844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Kwagura imbibi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
#: rc.cpp:1847
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "NIBA i in Byongerewe... Ifishi %S: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
#: rc.cpp:1850
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
"<br>\n"
"Examples:"
"<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
"<br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
"NIBA Byongerewe... in i Ururimi: . "
"<br> \n"
": "
"<br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; ; </b> "
"<br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; = \" 1 \" &gt; </b> Cyangwa <b> "
"&lt; ; = \" nibyo \" &gt; </b> . \n"
"<br> \n"
"i <b> </b> na <b> </b> Kuri Kugaragaza... i Uduciro ya: nibyo na Sibyo . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "Agaciro: Bya \" nibyo \" in Bya Byongerewe... "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
#: rc.cpp:1864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Sibyo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
#: rc.cpp:1867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "nibyo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti ya: Bidasanzwe Ubuso "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
"their own rules."
"<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
"Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti Bya Bidasanzwe Ubuso , ku A akitso . "
"<br> \n"
"Ubuso OYA Kuri iyi , Kuri . "
"<br> \n"
"A Bidasanzwe Umwanya A , A Icyo wongeraho Cyangwa nka , ya: Urugero: <i> "
"&lt; ! - - &nbsp; - - &gt; </i> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
#: rc.cpp:1878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Ubuso : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr "- Urutonde Bya i Amazina ya: i hejuru - Bidasanzwe Ubuso "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
#: rc.cpp:1892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Umwanya Amazina : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
#: rc.cpp:1898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Bidasanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
"tagname(attributename)</i>."
"<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
"A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya in i Ifishi %S: "
"Bya <i> ( ) </i> . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> IYANDIKA ( Ururimi: ) </b> Icyo ari cyo cyose <b> &lt; ; </b> "
"Itagi: A <b> Ururimi: </b> Ikiranga: A Bidasanzwe Umwanya . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
#: rc.cpp:1915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "na Ibiranga iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
"with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
"tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP."
"<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya Kugaragaza... iyi . Imiterere Byakoreshejwe ni <i> "
"( Ikiranga: [ ] ) </i> . i ( A ) A Itagi: Na: <i> </i> <i> "
"Ikiranga: Agaciro: </i> Bya iyi Itagi: ni bingana Na: i Izina: Bya iyi , i "
"Itagi: Kuri i Bya iyi . "
"<br> \n"
"<i> [ ] </i> ni , NIBA i Ikiranga: ni OYA in i Itagi: ni Nka Na: <i> "
"Agaciro: = </i> . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> = Imisusire ( Ubwoko: [ Umwandiko /] ) </b> Byombi <b> &lt; ; </b> "
"na <b> &lt; ; Ubwoko: = \" Umwandiko /\" &gt; </b> i na i ku iyi Itagi: ni "
"&Cyitwa: <b> Umwandiko /</b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
#: rc.cpp:1928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Impera : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Urutonde Bya i Umwanya Impera "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
"case of PHP it is:"
"<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Umwanya Impera iyi . i Bya ni : "
"<br> \n"
"<b> &lt; ? &nbsp; ? &gt; , &nbsp; &lt; * "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
#: rc.cpp:1938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro . Amagambo-shingiro Byakoreshejwe "
"Byakoreshejwe Kuri Kurema Gishya ( ya: ) in i Imiterere &Igiti , nka ya: A "
"Umumaro , Urwego: Cyangwa NIBA Funga . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
#: rc.cpp:1947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Imiterere no guha shusho"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
"imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere . ni i Ivanga Bya <b> "
"Itangiriro </b> na <b> Impera </b> , nka <b> \\{ &nbsp; | &nbsp; \\} </b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
#: rc.cpp:1956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Itangiriro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr ""
"A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere , nka <b> { </b> in . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
#: rc.cpp:1965
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Ingano: Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro . Imiterere Itsinda Ibintu "
"Byabonetse A Imiterere Byaremwe ku A Ijambo-banze Kuva: iyi Urutonde Nka Bya "
"hafi Ibintu . Urugero: NIBA iyi Urutonde ifite <b> Umumaro </b> "
", Ibintu , nka Ibihinduka Byabonetse A <b> Umumaro </b> "
"Bya hafi , Bifitanye isano Kuri i i <b> Umumaro </b> . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere , nka <b> } </b> in . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
#: rc.cpp:2009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Impera : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
#: rc.cpp:2024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Urwego: Abanyamuryango: Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
#: rc.cpp:2030
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . "
"<br> \n"
"Urugero : "
"<br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka "
"<br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ <b> "
"</b> "
"<br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) "
"<br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
#: rc.cpp:2039
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Ibiranga Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
"entry valid for tags."
msgstr ""
"Ibiranga Nyuma iyi Inyuguti: . i Ibisobanuro: ya: i Icyinjijwe Byemewe ya: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
#: rc.cpp:2051
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . "
"<br> \n"
"Urugero : "
"<br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka "
"<br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ <b> "
"</b> "
"<br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) "
"<br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
#: rc.cpp:2066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: . Mburabuzi ni <b> \" </b> ya: na <b> , </b> "
"ya: . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
#: rc.cpp:2082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "gushyiramo na diyaloge"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi . Urutonde Bya . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
#: rc.cpp:2091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Nyuma : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Inyuguti: Nyuma i Urutonde Bya "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
#: rc.cpp:2097
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character."
"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: . "
"<br> <b> &lt; </b> , ya: Urugero: ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> "
"Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo "
"bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
#: rc.cpp:2103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character"
"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: "
"<br> . <b> &lt; </b> , ya: Urugero: ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> "
"Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo "
"bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya A Itagi: . i Ibisobanuro: ya: i Ikiranga: Mutandukanya "
"ya: Birambuye "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
#: rc.cpp:2109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
#: rc.cpp:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
#: rc.cpp:2130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Amatsinda : "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
#: rc.cpp:2142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
#: rc.cpp:2148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
#: rc.cpp:2151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "Guhindura Inyuguti"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Inyuguti nto"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Byahinduwe"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
#: rc.cpp:2163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
#: rc.cpp:2178
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Kubika nka..."
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
#: rc.cpp:2181
#, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr "Wibika"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Kongeramo inyuguti zihariye"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
#: rc.cpp:2190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
#: rc.cpp:2193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Kongeramo Igishushanyo"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Inyandiko-rugero MS Word 95"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
#: rc.cpp:2205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "Inyandikorugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
#: rc.cpp:2208
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
#: rc.cpp:2211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
"Idirishya Imigaragarire Kuri i Mburabuzi ku i Ibikurikira > Gutangira "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:2214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr "Birahishe Idosiye in Idosiye &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
#: rc.cpp:2217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr "Kubika &Igiti Imimerere ya: Bya hafi "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
#: rc.cpp:2220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Funga ku "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
#: rc.cpp:2223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr "Herekana %S "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
#: rc.cpp:2226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr "OYA Herekana %S "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
#: rc.cpp:2229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr "Kugaragaza itariki."
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
#: rc.cpp:2235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Isimbuka nshya"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
#: rc.cpp:2241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
#: rc.cpp:2244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "na Umwandiko "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
#: rc.cpp:2259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
#: rc.cpp:2262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr "Mu kwohereza ubutumwa"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
#: rc.cpp:2265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr "Bigyanye Gufungura %S Nyabibiri /Kitazwi Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
#: rc.cpp:2268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr "Ryari: Gukora: %s Ibikorwa Na: Ibyabaye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
#: rc.cpp:2271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "Byose Iburira Ubutumwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr "Impine"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
#: rc.cpp:2286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Itsinda..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
#: rc.cpp:2289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "ya: : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
#: rc.cpp:2292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Nyandiko- rugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
#: rc.cpp:2307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr "Kuri : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
#: rc.cpp:2310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "Amashushorugero"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr "Idosiye i Umugereka: na Igaragaza cyane Kuri iyi Igenamiterere "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
#: rc.cpp:2316
#, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr "UbwokoMime"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
#: rc.cpp:2319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
#: rc.cpp:2322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "e&xt:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
#: rc.cpp:2325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr "&IbimenyetsoPaji"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
#: rc.cpp:2328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Amashusho:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
#: rc.cpp:2331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
#: rc.cpp:2334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti Mburabuzi:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
#: rc.cpp:2340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
#: rc.cpp:2343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr "Iheruka - Idosiye "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
#: rc.cpp:2346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "Kurabya Mugaragaza "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
#: rc.cpp:2349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr "Iheruka - Umushinga "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
#: rc.cpp:2352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr "Ibyashyinguwe buri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
#: rc.cpp:2358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr "i Ihitamo Ikiganiro Ryari: Ifungura Idosiye Na: Kitazwi "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
#: rc.cpp:2361
#, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
#: rc.cpp:2364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr "0 %S Kuri Kwangira i Kikoresha Kugira gishya Bya Imiterere &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
#: rc.cpp:2367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr "Ihuzagihe "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr "i Imiterere &Igiti Nyuma buri "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
#: rc.cpp:2373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr "Kwerekana mu mwanya w'umurimo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
#: rc.cpp:2376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr "ubusa na Amatsinda "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
#: rc.cpp:2379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr "Kuri 0 %S in Itondekanya Kuri Kwagura i &Igiti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
#: rc.cpp:2382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr "Ubwisubire ( in amasogonda ) : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
#: rc.cpp:2385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr "&Igiti Ryari: Kuri urwego : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
#: rc.cpp:2388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr "ku "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "Gushaka umwandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr "& Gufungura "
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Buto y'ibumoso:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
#: rc.cpp:2412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Gukanda Kabiri"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Buto yo hagati:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Buto y'iburyo:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Kuri Impera Bya "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:2436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe : "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
#: rc.cpp:2439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
#: rc.cpp:2442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Akugarizo n'akuguruzo"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
#: rc.cpp:2445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Guhuza inyandiko"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
#: rc.cpp:2448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Ukoresha Mburabuzi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Ingingo Yo Hasi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
#: rc.cpp:2460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "- Gufunga Bitari ngombwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
#: rc.cpp:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "- Gufunga UMWE na Bitari ngombwa "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
#: rc.cpp:2475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "Gufungura %S /Itagi: mu buryo bwikora: "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:2478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Ikiyega - "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
#: rc.cpp:2481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Bya i Inyuguti "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
#: rc.cpp:2484
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>."
"<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
"your documents."
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni ku i Inyuguti , nka <b> & # ; </b> , mu buryo bwikora: ku "
"inyandikoporogaramu imwe Imisusire , ya: i hejuru Na: <b> & # ; # ; </b> . "
"<br> \n"
"Gutanga ibyifuzo Kuri iyi Ihitamo Bidakora na Koresha inyandikoporogaramu imwe "
"Cyangwa Umwanya Imisobekere: ya: Inyandiko . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
#: rc.cpp:2491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Gucomeka: "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
#: rc.cpp:2494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
#: rc.cpp:2500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr "Gucomeka: Izina: Nka in i Ibikubiyemo . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
#: rc.cpp:2506
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
"used."
msgstr ""
"NYACYO Indanganturo Bya i Gucomeka: . OYA Gushyiraho i &Rusange Shakisha Inzira "
"Igenamiterere ni Byakoreshejwe . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
#: rc.cpp:2509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr "Gucomeka: &Bitangizwa: Cyangwa Isomero Izina: ( Na: Umugereka: ) . "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
#: rc.cpp:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "Idirishya : "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
#: rc.cpp:2521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr "Inzira %s "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
#: rc.cpp:2524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
#: rc.cpp:2533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
#: rc.cpp:2536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#: rc.cpp:2539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Andika amahuriro"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "Inzira : "
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Amacomeka"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Byemewe"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
#: rc.cpp:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "Agatebo k'Ibisohoka"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
#: rc.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
#: rc.cpp:2584
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
#: rc.cpp:2587
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
#: rc.cpp:2590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
#: rc.cpp:2593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Inshingano:"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:2596
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
#: rc.cpp:2602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
#: rc.cpp:2605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
#: rc.cpp:2611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
#: rc.cpp:2620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "Ububiko : "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
#: rc.cpp:2623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
#: rc.cpp:2626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Bya hafi Cyangwa &Bya kure: Idosiye "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
#: rc.cpp:2629
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr "Kuri Iyimura Idosiye Kuva: A &Ipaji "
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Igenamiterere ya seriveri"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
#: rc.cpp:2641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
#: rc.cpp:2647
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
#: rc.cpp:2653
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Inturo:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
#: rc.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
#: rc.cpp:2659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Idosiye Kuva: "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Idosiye : "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2665
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "Idosiye Na: i : "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr ", IYANDIKA na Ishusho Idosiye "
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
#: rc.cpp:2674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
#: rc.cpp:2677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Kongeraho Ububiko"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
#: rc.cpp:2680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Siba ikyinjizwa"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
#: rc.cpp:2683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Icyabaye"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
#: rc.cpp:2686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Igikorwa:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "1 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
#: rc.cpp:2692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "2 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
#: rc.cpp:2695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "3 : "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
#: rc.cpp:2698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "4 : "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:2701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "i Icyabaye Ibikorwa "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:2704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Kuboneza Igisunika"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
#: rc.cpp:2713
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Icyabaye"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
#: rc.cpp:2719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
#: rc.cpp:2722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "2 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
#: rc.cpp:2725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "3 "
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
#: rc.cpp:2728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "4 "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
#: rc.cpp:2734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
#: rc.cpp:2743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
#: rc.cpp:2746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
#: rc.cpp:2749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
#: rc.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
#: rc.cpp:2755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
#: rc.cpp:2764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Reba : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
#: rc.cpp:2767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
#: rc.cpp:2773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Kuva: Umushinga : "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
#: rc.cpp:2776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr "Idosiye in . "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
#: rc.cpp:2779
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
"disc."
"<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
"Idosiye in <i> . </i> Idosiye OYA Kugaragara in i Umushinga &Igiti , Ryari: i "
"Umushinga Ububiko... Cyangwa Gushyiraho i Umushinga . i <i> . </i> "
"Ibyinjijwe in i Umushinga Cyavanyweho Kuva: , OYA Cyavanyweho Kuva: i DISIKI . "
"<br> \n"
"<b> : </b> Ikiranga ya: Bya hafi Imishinga . "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
#: rc.cpp:2783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
#: rc.cpp:2786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
#: rc.cpp:2789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
#: rc.cpp:2792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr "Aho bahagarara Kwambukiranya Imikoro "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
#: rc.cpp:2795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr "Kwambukiranya Imikoro "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
#: rc.cpp:2798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr "Kigumaho Ibimenyetso "
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
#: rc.cpp:2801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza : "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
#: rc.cpp:2804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Imbanziriza:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
#: rc.cpp:2810
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi: "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
#: rc.cpp:2816
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Bya hafi Inyandikorugero "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
#: rc.cpp:2819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "&Rusange Inyandikorugero "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
#: rc.cpp:2822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza "
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Hohereza idosiye"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Inzira:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
#: rc.cpp:2846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr "Nka Mburabuzi Ibijyana "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
#: rc.cpp:2858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
#: rc.cpp:2861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr "Ijambobanga ku DISIKI "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
#: rc.cpp:2864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr "i Ijambobanga in A Idosiye . ! i Umwandiko . "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
#: rc.cpp:2867
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
"configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk."
"<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kugenzura iyi Agasanduku , i Ijambobanga in i Bya hafi Iboneza Idosiye , "
"buri Igihe Tangira &vendorShortName; na Ibirimo iyi Umushinga , i Ijambobanga "
"na Kuri Injiza . i Bya hafi Iboneza Idosiye ni ku na i , Mu kubika i "
"Ijambobanga in Icyo ari cyo cyose Idosiye ni A Umutekano . iyi Ihitamo Ku . "
"<br> \n"
"<i> icyitonderwa : </i> Kuri i Umutekano , i Ijambobanga ni OYA in i Umushinga "
"Idosiye , na Kwimura i Umushinga Idosiye Kuri Cyangwa Koherezayo %1 i Umushinga "
"Kuri A Seriveri: OYA Himura /Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i Gishya . </qt> "
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:2872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Gutangira"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
#: rc.cpp:2878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "command Umurongo: : "
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
#: rc.cpp:2881
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
#: rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
#: rc.cpp:2887
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
#: rc.cpp:2890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Inkomoko : "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
#: rc.cpp:2893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
#: rc.cpp:2899
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
#: rc.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
#: rc.cpp:2908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Rwugawe"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
#: rc.cpp:2914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "Amagambo banga in Ububiko "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Gucurika"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
#: rc.cpp:2923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
#: rc.cpp:2926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "Kuvugurura byose"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
#: rc.cpp:2929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr "Byose Idosiye Kuri Kugaragara "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
#: rc.cpp:2932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Byahinduwe"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr "Kwagura"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
#: rc.cpp:2938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Ihitamo"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "Byose"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
#: rc.cpp:2944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr "i Byahiswemo Idosiye Nka Bya Koherezayo %1 "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
#: rc.cpp:2947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr ": [ Ntana kimwe ] "
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo:"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
#: rc.cpp:2953
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ibiganiro byanjye"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Aho bigeze:"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
#: rc.cpp:2959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
#: rc.cpp:2968
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
#: rc.cpp:2986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Ibijyana : "
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
#: rc.cpp:2989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Kwandika Utudomo"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
#: rc.cpp:2995
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr "A ya: Ibijyana "
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:3001
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr "Bifitanye isano Inzira: Bya i Ububiko... Mo Imbere i Umushinga . "
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
#: rc.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
#: rc.cpp:3007
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Gishya "
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
#: rc.cpp:3010
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
msgstr "iyi NIBA Kuri Kurema A Gishya Na: i hejuru Ibyatanzwe . "
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:3013
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr "Ilisiti y'amabaruwa..."
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:3016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Izina ryawe:"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr "Guhitamo Ikiranga Kuva: i Urutonde . "
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:3022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr "Abagize"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:3037
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Inshingano"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
#: rc.cpp:3043
#, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Igikorwa"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:3046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Ikivugwaho"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
#: rc.cpp:3052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr "Kuri "
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
#: rc.cpp:3064
#, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "Komeka Byihariye"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
#: rc.cpp:3070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "Musomyi yo hanze"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
#: rc.cpp:3073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "Umushinga"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
#: rc.cpp:3076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "Imyanyabikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
#: rc.cpp:3079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "Imyanya y'ibikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
#: rc.cpp:3082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "Kubika "
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
#: rc.cpp:3085
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
#: rc.cpp:3088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Itagi"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
#: rc.cpp:3091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr "Amacomeka"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
#: rc.cpp:3094
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho ya Mutebemberezi"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Itangiza"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr ". 1 "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "Ububiko nteego:"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
#: rc.cpp:3151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr "i ( . Imiterere ) "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr "Intego: Ububiko ( Urugero: /VAR /www ) "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr "i Seriveri: Nyuma iyinjizaporogaramu Byarangiye "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
#: rc.cpp:3160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation has "
"finished"
msgstr ""
"Ivivuwe i Seriveri: Gukoresha in i Mbuganyuma Nyuma i iyinjizaporogaramu "
"Byarangiye "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
#: rc.cpp:3163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr "iyinjizaporogaramu LOG "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
#: rc.cpp:3166
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
"iyi NIBA OYA Kuri i iyinjizaporogaramu LOG . LOG Gicurasi By'ingirakamaro "
"Ibisobanuro: in Bya iyinjizaporogaramu . "
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
#: rc.cpp:3169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Urutonde Cyangwa . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Byahiswemo Urutonde Cyangwa . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:3187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Amahitamo make"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urutonde Ibyinjijwe "
"Cyangwa Intambwe Byaremwe ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) "
"Birenzeho Ibyinjijwe Cyangwa Intambwe N'intoki . "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
#: rc.cpp:3193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr "Bya Urutonde Ibigize Cyangwa Intambwe : "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
#: rc.cpp:3199
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
"the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Urutonde Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: Ikintu : i Ijambo na "
"i Insobanuro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize ni "
"OYA By'ingirakamaro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize ni "
"By'ingirakamaro ( ya: Urugero , A Urutonde Bya in Itondekanya Bya ) . OYA "
"Koresha Kuri i Intambwe Bya ngombwa Kuri Igikorwa . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Urutonde Bya Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A Igikorwa "
". &Ongera Nyuma . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Ubwoko bwa lisiti"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
#: rc.cpp:3213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr "Uburyo bukurikizwa"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
#: rc.cpp:3216
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
"substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A "
"Igikorwa . &Ongera . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> < /Intera > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> \n"
"< > \n"
"< Intera > <para> Bya i ISEGONDA Intera . </para> < /Intera > \n"
"< /> \n"
"< /Intera > \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3236
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
"the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya "
"Bya i Ibigize ni OYA By'ingirakamaro . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
#: rc.cpp:3253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "Bitunganye "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3256
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
"the order of the items is important. A number will be associated with each "
"entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya "
"Bya i Ibigize ni By'ingirakamaro . A Umubare Na: Icyinjijwe , in Itondekanya , "
"Itangira... Kuva: Rimwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
#: rc.cpp:3273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3276
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: "
"Ikintu : i Ijambo ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < Ijambo > "
") na i Insobanuro ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < > ) . Ikimenyetso Icyinjijwe "
"Bya i Urutonde , i < > Itagi: ni Byakoreshejwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > \n"
"< Ijambo > Umwandiko < /Ijambo > \n"
"< > <para> Umwandiko . </para> < /> \n"
"< /> \n"
"\n"
"< /> "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
#: rc.cpp:3290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
#: rc.cpp:3293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr "Amakuru y'ububiko"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
#: rc.cpp:3296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Kuzuza in Byose Amashami: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
#: rc.cpp:3299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
#: rc.cpp:3302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr "i IYANDIKA Izina: Na: i Umugereka: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
#: rc.cpp:3305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "IYANDIKA : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
#: rc.cpp:3308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr "Gicurasi Byakozwe Na: "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
#: rc.cpp:3311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "http://"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
#: rc.cpp:3314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr "Indanganturo Bya Hejuru - Kuri - Itariki: Idosiye ku i Urubuga "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
#: rc.cpp:3317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
#: rc.cpp:3320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Uburenganzira: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
#: rc.cpp:3323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr "i Ububiko Kuri Kwandika i . Ibisobanuro Idosiye Kuri "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
#: rc.cpp:3326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr "- 2 "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
#: rc.cpp:3329
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
#: rc.cpp:3335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr "Iminsi y'ibiruhuko yemewe"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
#: rc.cpp:3341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr "Ikindi Gushyiramo in Bigyanye "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Guhindura Ihinanzira"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Imeli : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "Aderesi: : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Nomero ya Verisiyo"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr "- Muhinduzi "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "KKwandika"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "Kate"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tdevelop"
msgstr "mukoraporogaramu"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ": Ikindi Kuri Koresha ya: iyi IYANDIKA "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr "- - C "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr "bushyinguro"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr ": Porogaramu "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3395
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\">"
"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
"Lead Developer - Andras Mantia <a "
"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
"Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> "
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\"> \n"
"< p Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < Imisusire = \" Imyandikire - "
"Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Intego Bya Idosiye ni Kuri Na: NYACYO , Ibisobanuro: na Abakoresha "
"Ibisobanuro: Bigyanye Inyandikoporogaramu na Inyandikorugero Ku A . ask "
"Kugerageza Kuri . </p> \n"
"< Ubwoko: = \" DISIKI \" > "
"<li> in Byose i Amashami: . Byose ya: A Impamvu . </li> \n"
"<li> i IYANDIKA na Nyandiko-rugero Umurinzi Cyangwa A Bya Ryari: Gishya Twebwe "
"Gushyiramo . Twebwe Kuri A Binini (%1x%2) Twebwe Kuri ku . </li> </ul> \n"
"<p> Ibisobanuro: Nka A Inyibutsa . Igihe A Umukoresha Kanda i Ihuza Kuri Gyayo "
"Kuri &Ipaji na Kubona Kuvugurura , Cyangwa . ya: RW Kuri Ubwoko iyi A Ikiranga "
"</p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > "
"< Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" > - ( Ntana kimwe Ku iyi Igihe ) <br /> "
"- <a href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\"> @ kde . org </a> <br /> "
"- <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\"> @ . org </a> "
"<br /> - <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\"> "
"@ kde . org </a> </p> \n"
"</body> </html> \n"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "Igishushanyombonera:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Umubiri w'inyandiko"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Imperampangano Gushyiramo : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Umutwe Gushyiramo : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Garagaza %1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:3428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:3431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:3434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "4 . 01 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:3437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:3440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:3443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:3446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:3449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "1 . 0 %S "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:3452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:3455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "Itagi: in Icyo wongeraho "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:3458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:3461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Inyuguti: Gushyiraho : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:3464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:3467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "ISO- 8859- 1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
#: rc.cpp:3470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "- - 2 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
#: rc.cpp:3473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "- - 3 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
#: rc.cpp:3476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "- - 4 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
#: rc.cpp:3479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "- - 5 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
#: rc.cpp:3482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "- - 6 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
#: rc.cpp:3485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "- - 7 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
#: rc.cpp:3488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "- - 8 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
#: rc.cpp:3491
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
#: rc.cpp:3494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "- - 9 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
#: rc.cpp:3497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "- - 10 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
#: rc.cpp:3500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "- - 11 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
#: rc.cpp:3503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "- - 12 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
#: rc.cpp:3506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "ISO-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
#: rc.cpp:3509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "- - 14 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
#: rc.cpp:3512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "- - 15 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
#: rc.cpp:3515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "- 8 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
#: rc.cpp:3518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "- 16 "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
#: rc.cpp:3521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "- r "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
#: rc.cpp:3524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "- u "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
#: rc.cpp:3527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
#: rc.cpp:3530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
#: rc.cpp:3533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
#: rc.cpp:3536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
#: rc.cpp:3539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
#: rc.cpp:3542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
#: rc.cpp:3545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
#: rc.cpp:3548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
#: rc.cpp:3551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows - "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
#: rc.cpp:3554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "Kuri 8 , Na: "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
#: rc.cpp:3557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Ububiko fatizo"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
#: rc.cpp:3560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Ibyatanzwe Bidasanzwe"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
#: rc.cpp:3563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
#: rc.cpp:3566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Imisusire URUPAPURO : "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
#: rc.cpp:3572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Umwanya "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
#: rc.cpp:3581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
msgstr "+ MukusanyaTDE "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "Kwemeza"
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
#: rc.cpp:3590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Ububiko... "
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
#: rc.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
#: rc.cpp:3608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Umushinga Inzira: : "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
#: rc.cpp:3611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
#: rc.cpp:3614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr ". pl "
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
#: rc.cpp:3623
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
"be found."
msgstr ""
"Gushyiraho Inyandikorugero Kuri Byose Umushinga Idosiye . Injiza i Umushinga "
"Inzira: na Kugaragaza i IYANDIKA . pl Byabonetse . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Inyobora Bubikoshingiro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3632
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
"performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Ishusho . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
#: rc.cpp:3635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "YEGO"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
#: rc.cpp:3641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
"\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Ubwoko: Bya Kuri Gufunika Ishusho : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Byose Bya Ishusho OYA Mo Imbere i Bya "
"Umwandiko Cyangwa Imbonerahamwe Icyinjijwe . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho in i Hagati Bya Bya Umwandiko , "
"Cyangwa in A Imbonerahamwe Icyinjijwe . ya: Byose Ikindi Ishusho . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
#: rc.cpp:3651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Ubwoko bw'impapuro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
#: rc.cpp:3657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A . ifite i . ya: . na Ishusho Koresha NIBA Mo "
"Imbere Umwandiko , Cyangwa Kuri i Ishusho Kuva: i Umwandiko . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
#: rc.cpp:3660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
#: rc.cpp:3663
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Hanze i Bisanzwe Bya Umwandiko . i \" "
"Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . \" Agasanduku , Kuri "
"&Ongera Umwandiko Umwirondoro: ya: i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
#: rc.cpp:3666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
#: rc.cpp:3669
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
"images, such as icons."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Mo Imbere i Bisanzwe Bya Umwandiko . "
"Koresha iyi Ihitamo ya: Ishusho Mo Imbere A Imbonerahamwe Icyinjijwe ( "
"Icyinjijwe Itagi: ) Cyangwa A Igika ( Itagi: ) . Ihitamo ni ya: Gitoya Ishusho "
", Nka Udushushondanga . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
#: rc.cpp:3675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "bmp"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
#: rc.cpp:3678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "COMBINA"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
#: rc.cpp:3681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "INYUGUTI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
#: rc.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3687
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
#: rc.cpp:3690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "APAREYE"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
#: rc.cpp:3693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EXP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
#: rc.cpp:3696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "LEN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAGISI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
#: rc.cpp:3702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
#: rc.cpp:3711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "AMAPAJI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
#: rc.cpp:3720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "Izina ritihariye"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
#: rc.cpp:3723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
#: rc.cpp:3726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "DIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
#: rc.cpp:3729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
#: rc.cpp:3732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
#: rc.cpp:3735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "BUSI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
#: rc.cpp:3738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "GITOYA"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
#: rc.cpp:3741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "svg"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
#: rc.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "CTL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
#: rc.cpp:3750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "UMWANDIKO"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
#: rc.cpp:3753
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
#: rc.cpp:3756
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
#: rc.cpp:3759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "PGP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
"i Ishusho Imiterere . Ishusho Imiterere ni i Idosiye Umugereka: Bya Ishusho "
"Idosiye ( . png Kuri in i Hasi , . jpg Kuri , . ) . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
#: rc.cpp:3765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
#: rc.cpp:3768
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
"iyi Agasanduku &Ongera Akarango: Umwandiko Kuri i Ishusho . Akarango: Umwandiko "
"Kugaragara munsi i Ishusho , Kuri Cyangwa i Ishusho . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
#: rc.cpp:3771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Umwirondoro: . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"i Umwirondoro: Bya i Ishusho . Urugero , A Bya A Iboneza Ikiganiro Nka \" "
"Ikiganiro . \" . Umwandiko Byakoreshejwe Nka Akarango: Umwandiko NIBA i "
"Agasanduku munsi ni Ivivuwe . "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
#: rc.cpp:3777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Ubwoko bw'Ishusho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
#: rc.cpp:3783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr "png."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
#: rc.cpp:3795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Umwirondoro w'Ipaji:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
#: rc.cpp:3801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "ku "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
#: rc.cpp:3807
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
#: rc.cpp:3810
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr "icyitonderwa : OYA Akazi NIBA Bya . "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
#: rc.cpp:3814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Kuri Kohereza Gikora Ipaji: Kuva: + Kuri "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
#: rc.cpp:3817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Kuri ( Bya ngombwa ) : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
#: rc.cpp:3820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Kuva: Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
#: rc.cpp:3823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Amakosa Kuri Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
#: rc.cpp:3826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Iboneza Kuva: Idosiye : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
#: rc.cpp:3829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Kuri Idosiye Bya : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
#: rc.cpp:3832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "~Umwimerere Iyinjiza Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
#: rc.cpp:3835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "ikoresha"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
#: rc.cpp:3838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
#: rc.cpp:3841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
#: rc.cpp:3844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
#: rc.cpp:3847
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ", na ku "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
#: rc.cpp:3850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Kuri Nkuru "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
#: rc.cpp:3853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "i Iyinjiza ni - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
#: rc.cpp:3856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Bitari ngombwa Impera "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
#: rc.cpp:3859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Birenga Ubushobozi bwo gukoreshwa < urwego > : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
#: rc.cpp:3862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Bikurikije umubare &Cyitwa: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
#: rc.cpp:3865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Herekana %S Amakosa "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
#: rc.cpp:3868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Umwandiko Ku Inkingi : "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
#: rc.cpp:3871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Kuri - "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
#: rc.cpp:3874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Ikigize: Ibirimo: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
#: rc.cpp:3877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Inyuma Cyiza na Utunyerezo , . "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
#: rc.cpp:3880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
#: rc.cpp:3883
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
#: rc.cpp:3886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ( + ) ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
#: rc.cpp:3889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "( ) Ibisohoka Uduciro hejuru Ihindurangero Kuri "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
#: rc.cpp:3892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
#: rc.cpp:3895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - - 1 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
#: rc.cpp:3898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
#: rc.cpp:3901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
#: rc.cpp:3904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
#: rc.cpp:3907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ASCII ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
#: rc.cpp:3910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"Gushyiraho i Kabiri - Ibaruwa: Ururimi: Inyandikoporogaramu < > "
"( ya: Koresha ) "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
#: rc.cpp:3913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 16 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
#: rc.cpp:3916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
#: rc.cpp:3919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 8 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
#: rc.cpp:3922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
#: rc.cpp:3925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "( MAC ) Koresha ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
#: rc.cpp:3928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
#: rc.cpp:3931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "OYA Kugaragaza Imisobekere: "
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
#: rc.cpp:3934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Bigyanye"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
#: rc.cpp:3937
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
"A Idosiye , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"Gufunika : : ku i command Umurongo: , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"- - Gufunika - - Gutandukanya = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = "
"= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = \n"
"Akagerampera - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"0 %S ( Oya ) , 1 , 2 , ... \n"
"tab - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"INYUGUTI - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , , , , , , Biregarega , , \n"
"Umukoresha ( Ikurikiranyanyuguti ) \n"
"byasubiyemo - - Itangira , Gumana: - - - \n"
"Igice - - \n"
"Ikosa - - \n"
"Ibisohoka - - \n"
"Kwandika - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo "
"/Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 "
"/- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Imyandikire - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- "
"ubusa - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Mbere - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n "
", Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo "
", 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- IYANDIKA - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo "
"/Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y "
"/n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Funga - Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- "
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - - \n"
"- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Umubiri - Y /n , Yego /Oya , T "
"/F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"ASCII - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego "
"/Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- \n"
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F "
", nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Mumurongo "
"- Amazina , , ... \n"
"Gishya - - Amazina , , ... \n"
"Gishya - ubusa - Amazina , , ... \n"
"Gishya - Byahawe imiterere mbere - , , ... \n"
"Ubushobozi bwo gukoreshwa - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "Inonosora"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
#: rc.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
#: rc.cpp:4047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
#: rc.cpp:4050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Idosiye : "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
#: rc.cpp:4053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Kwemeza twinjizaporogaramu"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
#: rc.cpp:4056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "By'imbere"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
#: rc.cpp:4059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "cyo/by'inyuma/hanze"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
#: rc.cpp:4062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "Igishushanyo mbonera"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
#: rc.cpp:4074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Comment=W3C XML "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
#: rc.cpp:4077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "- Kugenzura... "
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
#: rc.cpp:4080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Insobanuro"
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:4098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr "Ububiko... in "
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:4104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "in "
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
#: rc.cpp:4107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr "Haruguru y'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
#: rc.cpp:4110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr "InyandikoGitabo"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
#: rc.cpp:4113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
#: rc.cpp:4119
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Inkingi"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
#: rc.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
#: rc.cpp:4125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "Umutwe: Umurongo: "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
#: rc.cpp:4137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "translate"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
#: rc.cpp:4143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
#: rc.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Idosiye Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
#: rc.cpp:4149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Indanganturo : "
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
#: rc.cpp:4152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:4155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:4161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr "Kuri Kureka i Bya i Imbonerahamwe . Igikorwa . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:4167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Imbonerahamwe Cyangwa . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:4170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Amahitamo y'isimbuka"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
"i ID Bya i Imbonerahamwe Cyangwa . Koresha i ID Kuri Ihuza Cyangwa Indango Kuri "
"i Imbonerahamwe Cyangwa in i Inyandiko . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Umubare w'inkingi:"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
"by the wizard."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Inkingi: Byaremwe ku i "
". "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:4182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "ID : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:4188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:4191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
"the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Kurema A Imbonerahamwe Umutwe . Imbonerahamwe Umutwe ni i "
"Itangira Urubariro Bya i Imbonerahamwe , na i Umubare Bya Ibyinjijwe Nka i "
"Ikindi Urubariro: . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:4194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Bikora"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
"tag as in the rest of the table."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urubariro: Byaremwe ku "
"i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) Birenzeho Urubariro: . &Ongera "
"Birenzeho Urubariro: , &Ongera i Umubare Bya <entry> < Urubariro > "
"Itagi: Nka in i Bya i Imbonerahamwe . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
#: rc.cpp:4203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Bya Urubariro: : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
#: rc.cpp:4209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Umutwe: : "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
"KDE DocBook tools."
msgstr ""
"i Umutwe: Bya i Imbonerahamwe . Umutwe: Bya i Imbonerahamwe Kugaragara in i "
"Imbonerahamwe Bya Ibigize Nka , i \" Bya \" , NIBA ikoresha i MukusanyaTDE "
"Ibikoresho . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
#: rc.cpp:4218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
#: rc.cpp:4224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr ": Ubwoko bw'Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
#: rc.cpp:4227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
#: rc.cpp:4230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri A Imbonerahamwe ( Imbonerahamwe ) . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
#: rc.cpp:4233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
#: rc.cpp:4236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri Imbonerahamwe ( ) . "
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
#: rc.cpp:4239
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
"and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Imbonerahamwe Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> i Byakoreshejwe Imbonerahamwe Ubwoko: in MukusanyaTDE . A OYA "
"Umutwe: , Imbonerahamwe Cyangwa Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize . "
"</li> \n"
"<li> <b> Imbonerahamwe : </b> A Byuzuye na Imbonerahamwe Ubwoko: , Umutwe: , "
"Imbonerahamwe na Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#: rc.cpp:4246
#, fuzzy
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4247
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4248
#, fuzzy
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4249
#, fuzzy
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4250
#, fuzzy
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4251
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: rc.cpp:4252
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: rc.cpp:4253
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4254
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4255
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: rc.cpp:4256
#, fuzzy
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4257
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: rc.cpp:4258
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4259
#, fuzzy
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". ( & # ; ) Igihe "
#: rc.cpp:4260
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4261
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: rc.cpp:4262
#, fuzzy
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "Akabago n'akitso"
#: rc.cpp:4263
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr ""
#: rc.cpp:4264
#, fuzzy
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4265
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "binini ku"
#: rc.cpp:4266
#, fuzzy
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4267
#, fuzzy
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ ( & # ; ) Ku Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4268
#, fuzzy
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ ( & # ; ) kare "
#: rc.cpp:4269
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4270
#, fuzzy
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] ( & # ; ) kare "
#: rc.cpp:4271
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr ""
#: rc.cpp:4272
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr ""
#: rc.cpp:4273
#, fuzzy
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` ( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4274
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4275
#, fuzzy
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| ( & # ; ) Umurongo "
#: rc.cpp:4276
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4277
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: rc.cpp:4278
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr "( & # ; ) Umwanya "
#: rc.cpp:4279
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4280
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4281
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4282
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4284
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "( & # ; ) Uhagaritse: Umurongo "
#: rc.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4286
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "( & # 168 ; ) "
#: rc.cpp:4287
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr ""
#: rc.cpp:4288
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4289
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4290
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4291
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4292
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: rc.cpp:4293
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4294
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4295
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "( & # ; ) - Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4296
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "( & # ; ) 2 "
#: rc.cpp:4297
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "( & # ; ) 3 "
#: rc.cpp:4298
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4299
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4300
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4301
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "( & # ; ) Akadomo "
#: rc.cpp:4302
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: rc.cpp:4303
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "( & # ; ) 1 "
#: rc.cpp:4304
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4305
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4306
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4307
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4308
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: rc.cpp:4309
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "( & # ; ) Ikibazo Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4311
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4312
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4314
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4315
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4317
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4318
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "( & # 200 ; ) E , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4319
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "( & # ; ) E , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4320
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) E , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4321
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) E , "
#: rc.cpp:4322
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "( & # ; ) I , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4323
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "( & # ; ) I , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4324
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) I , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4325
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) I , "
#: rc.cpp:4326
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4327
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: rc.cpp:4328
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "( & # ; ) , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4329
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4331
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: rc.cpp:4332
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4333
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "Gukuba (x)"
#: rc.cpp:4334
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "( & # ; ) , AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4335
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "( & # ; ) U , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4336
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "( & # ; ) U , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4337
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) U , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4338
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) U , "
#: rc.cpp:4339
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4340
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4341
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4342
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4343
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4344
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4345
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: rc.cpp:4346
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: rc.cpp:4347
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4348
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4349
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "( & # ; ) C , "
#: rc.cpp:4350
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "( & # ; ) e , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4351
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "( & # ; ) e , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4352
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) e , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4353
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4354
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "( & # ; ) i , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4355
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "( & # ; ) i , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4356
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) i , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4357
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) i , "
#: rc.cpp:4358
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4359
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "( & # ; ) n , Tiride "
#: rc.cpp:4360
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "( & # ; ) o , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4361
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "( & # ; ) o , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) o , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4363
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "( & # ; ) o , Tiride "
#: rc.cpp:4364
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) o , "
#: rc.cpp:4365
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr ""
#: rc.cpp:4366
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "( & # ; ) o , AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4367
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "( & # ; ) u , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4368
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "( & # 250 ; ) u , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4369
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) u , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4370
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) u , "
#: rc.cpp:4371
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) Y , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4372
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "( & # ; ) S "
#: rc.cpp:4373
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) Y , "
#: rc.cpp:4374
#, fuzzy
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4375
#, fuzzy
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4376
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4377
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4378
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: rc.cpp:4379
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4380
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4381
#, fuzzy
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4382
#, fuzzy
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4383
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4384
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4385
#, fuzzy
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4386
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: rc.cpp:4387
#, fuzzy
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4388
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: rc.cpp:4389
#, fuzzy
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4390
#, fuzzy
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4391
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4392
#, fuzzy
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) T , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: rc.cpp:4393
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr ""
#: rc.cpp:4394
#, fuzzy
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: rc.cpp:4395
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: rc.cpp:4396
#, fuzzy
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4397
#, fuzzy
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4398
#, fuzzy
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4399
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4400
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4401
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4402
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: rc.cpp:4403
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr ""
#: rc.cpp:4404
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4405
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr ""
#: rc.cpp:4406
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4407
#, fuzzy
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4408
#, fuzzy
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: rc.cpp:4409
#, fuzzy
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "( & # ; ) AKARONGOKABERAMYE "
#: rc.cpp:4410
#, fuzzy
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4411
#, fuzzy
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4412
#, fuzzy
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4413
#, fuzzy
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4414
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "( & # ; ) Ifaranga Shyiraho Umukono "
#: rc.cpp:4415
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#. i18n: file extrafiles line 4
#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 54
#: rc.cpp:4421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
"< Umutwe ID = &quot; &quot; > \n"
"< ! - - - - > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"< /> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< /Umutwe > \n"
#. i18n: file extrafiles line 72
#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
"<b> ! - - - - > </b> Ikigize: <i> Icyo wongeraho </i> A Umwandiko Mo Imbere . \n"
#. i18n: file extrafiles line 107
#: rc.cpp:4448
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
"< ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"< Igishushanyo = &quot; &quot; /> \n"
"< /> \n"
#. i18n: file extrafiles line 115
#: rc.cpp:4455
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
"< Urugero: Inshingano = &quot; ; ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"<programlisting> < ! [ [ \n"
"\n"
"] ] > </programlisting> \n"
"< /Urugero: > "
#. i18n: file extrafiles line 145
#: rc.cpp:4463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr "InyandikoGitabo"
#. i18n: file extrafiles line 198
#: rc.cpp:4466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file extrafiles line 294
#: rc.cpp:4478
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
"< ? xml Verisiyo = &quot; 1 . ; Imisobekere: = &quot; - ; ? > \n"
"< ! > \n"
"< > \n"
"\n"
"< /> \n"
#. i18n: file extrafiles line 353
#: rc.cpp:4486
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#. i18n: file extrafiles line 358
#: rc.cpp:4491
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#. i18n: file extrafiles line 387
#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
"font changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Abahanzi Kuri Gutanga ibyifuzo <i> Imyandikire Amahinduka </i> "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 394
#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr ""
"<b> = + 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kwongeraho </i> Imyandikire . \n"
#. i18n: file extrafiles line 400
#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr ""
"<b> = - 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kugabanya </i> Imyandikire . \n"
#. i18n: file extrafiles line 406
#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Kuri Reba <i> </i> Umwandiko . \n"
#. i18n: file extrafiles line 413
#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 420
#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 428
#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Rimwe Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 436
#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Kabiri Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 444
#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 452
#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 460
#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 466
#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file extrafiles line 630
#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Amafishi"
#. i18n: file extrafiles line 687
#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
#, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Intonde"
#. i18n: file extrafiles line 741
#: rc.cpp:4623
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 762
#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 769
#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 778
#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
"<i>underlined text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: , Bitemewe. in 4 . 0 %S , Umwandiko Nka <i> "
"Biciyeho akarongo Umwandiko "
#. i18n: file extrafiles line 785
#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" "
"<br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya Umwandiko "
". \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Byose | Iburyo: | Ntana kimwe ] ( Gusiba Bihindagurika "
"Ibintu ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 793
#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] ( Utambitse: "
"Itunganya ) \n"
"<br> - "
#. i18n: file extrafiles line 796
#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. i18n: file extrafiles line 799
#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> . \n"
"<i> Umwanya </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 806
#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri Ibikorana: , Nka <i> </i> "
"Inyandiko Cyangwa A <i> </i> Ishusho . \n"
#. i18n: file extrafiles line 812
#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: <i> Mumurongo </i> Ishusho . \n"
"Bya ngombwa <b> </b> Ikiranga: i Indanganturo Bya i Ishusho . \n"
#. i18n: file extrafiles line 818
#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Utambitse: </i> ya: Kigaragara . \n"
"iyi Ikigize: ni , Byakoreshejwe Nka A Icyiciro . \n"
#. i18n: file extrafiles line 831
#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"left</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Ibumoso: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Ibumoso: "
#. i18n: file extrafiles line 838
#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"center</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Hagati </i> Cyangwa <b> </b> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Hagati </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 845
#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"right</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Iburyo: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Iburyo: "
#. i18n: file extrafiles line 852
#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Gukwiza umurongo wose </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Gukwiza umurongo wose </i> "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 858
#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file extrafiles line 883
#: rc.cpp:4703
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "Misc"
#. i18n: file extrafiles line 927
#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr "Byuzuye"
#. i18n: file extrafiles line 1001
#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Ibiranga"
#. i18n: file extrafiles line 1025
#: rc.cpp:4712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Amapaki"
#. i18n: file extrafiles line 1124
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Gito"
#. i18n: file extrafiles line 1164
#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "Ubwoko Mime"
#. i18n: file extrafiles line 1197
#: rc.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file extrafiles line 1227
#: rc.cpp:4727
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1230
#: rc.cpp:4731
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1239
#: rc.cpp:4735
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1244
#: rc.cpp:4739
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biciyeho akarongo Umwandiko </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1247
#: rc.cpp:4743
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
".\n"
" "
msgstr ""
"<b> Gitoya </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Gitoya Imyandikire </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1254
#: rc.cpp:4747
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Imyandikire </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1261
#: rc.cpp:4751
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya Umwandiko "
". \n"
#. i18n: file extrafiles line 1271
#: rc.cpp:4755
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: ] ( Utambitse: Itunganya ) \n"
#. i18n: file extrafiles line 1283
#: rc.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "umwandiko"
#. i18n: file extrafiles line 1300
#: rc.cpp:4767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Amafishi"
#. i18n: file extrafiles line 1362
#: rc.cpp:4770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "deck"
msgstr "Kugenzura"
#. i18n: file extrafiles line 1372
#: rc.cpp:4773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "Misc"
#. i18n: file extrafiles line 1389
#: rc.cpp:4776
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> Agafashi </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Kuri Byahanaguwe "
"Umwandiko . \n"
"<b> Igikorwa </b> muri i Itagi: ni Ryari: i Ihuza ni Byahiswemo , Nka <i> "
"Gyayo </i> Igikorwa Cyangwa A <i> Kugira gishya </i> . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1393
#: rc.cpp:4781
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
"document.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri <i> </i> Inyandiko . \n"
#. i18n: file extrafiles line 1455
#: rc.cpp:4791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Ibikorwa"
#. i18n: file extrafiles line 1467
#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#. i18n: file extrafiles line 1486
#: rc.cpp:4797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Standard"
msgstr "MukusanyaTDE Standard "
#. i18n: file extrafiles line 1562
#: rc.cpp:4800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr "Ibintu"
#. i18n: file extrafiles line 1671
#: rc.cpp:4803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Images"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1701
#: rc.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. i18n: file extrafiles line 1752
#: rc.cpp:4809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Admonitions"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1830
#: rc.cpp:4812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Lists"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1893
#: rc.cpp:4815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Tables"
msgstr "MukusanyaTDE "
#. i18n: file extrafiles line 1983
#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Umususire"
#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "ar-sa"
#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
msgid "note"
msgstr "ikitonderwa"
#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
#, fuzzy
msgid "sect1"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
#, fuzzy
msgid "sect2"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "sect3"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
#, fuzzy
msgid "sect4"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
#, fuzzy
msgid "Anchor..."
msgstr "Agafashi"
#: rc.cpp:5039
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Uhuriro Rindi"
#: rc.cpp:5041
#, fuzzy
msgid "programlisting"
msgstr "Soma amagenamiterere ya porogaramu"
#: rc.cpp:5042
msgid "List"
msgstr "Urutonde"
#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Ibigize"
#: rc.cpp:5044
msgid "Emphasis"
msgstr "Gushimangira"
#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5046
#, fuzzy
msgid "amp"
msgstr "am"
#: rc.cpp:5047
#, fuzzy
msgid "CDATA"
msgstr "ibyibanze bihari"
#: rc.cpp:5048
#, fuzzy
msgid "Application Name"
msgstr "Porogaramu [ "
#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
msgid "Button"
msgstr "Akabuto"
#: rc.cpp:5051
msgid "Label"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5052
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5053
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu "
#: rc.cpp:5054
#, fuzzy
msgid "Sub menu"
msgstr "Ibikubiyemo "
#: rc.cpp:5055
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Kwemeza"
#: rc.cpp:5056
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Munonosora PA-RISC"
#: rc.cpp:5057
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "izina y'ubwoko"
#: rc.cpp:5058
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Kugena Izina"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
msgid "Function"
msgstr "Umumaro"
#: rc.cpp:5061
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: rc.cpp:5062
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Komandi"
#: rc.cpp:5063
msgid "Parameter"
msgstr "Ikintu"
#: rc.cpp:5064
msgid "Prompt"
msgstr "Urwinjiriro"
#: rc.cpp:5065
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Idosiye "
#: rc.cpp:5069
msgid "Item"
msgstr "Ikintu"
#: rc.cpp:5075
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Shiri"
#: rc.cpp:5076
#, fuzzy
msgid "Stoppingtags"
msgstr "Guhagarika Icapa"
#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "Imyandikire:"
#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "+ 1 "
#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "- 1 "
#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Byahawe imiterere mbere"
#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
msgid "Subscript"
msgstr "Inyandiko nyesi"
#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
msgid "Superscript"
msgstr "Inyandiko nyejuru"
#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
#, fuzzy
msgid "Head 1 Level"
msgstr "1 "
#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
#, fuzzy
msgid "Head 2 Level"
msgstr "2 "
#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
#, fuzzy
msgid "Head 3 Level"
msgstr "3 "
#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
#, fuzzy
msgid "Head 4 Level"
msgstr "4 "
#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
#, fuzzy
msgid "Head 5 Level"
msgstr "5 "
#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
#, fuzzy
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
#, fuzzy
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
#, fuzzy
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
#, fuzzy
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "Umutwempangano w'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
msgid "Table Data"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
msgid "Caption"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
msgid "Select"
msgstr "Guhitamo"
#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
#, fuzzy
msgid "Check Button"
msgstr "Akazu k'ihitamo"
#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
msgid "Radio Button"
msgstr "akabuto ko guhitamo"
#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
msgid "Text Area"
msgstr "Umwanya w'inyandiko"
#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Kwandika Ijambobanga"
#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "Inyandiko y'isohoka"
#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
msgid "Submit"
msgstr "Tanga"
#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Ilisiti ibarwa"
#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Bitunganye "
#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
msgid "List Item"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
msgid "Definition List"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
#, fuzzy
msgid "Definition Term"
msgstr "Insobanuro"
#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
msgid "Definition"
msgstr "Insobanuro"
#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: rc.cpp:5127
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
msgid "New Line"
msgstr "Undi Murongo"
#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
msgid "Paragraph"
msgstr "Igika"
#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
#, fuzzy
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "imyanya idasimbukwa"
#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
msgid "Image..."
msgstr "Ishusho..."
#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Umurongo utambitse"
#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
msgid "Align Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
msgid "Align Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
msgid "Align Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
#, fuzzy
msgid "Align Justify"
msgstr "Biringaniye"
#: rc.cpp:5141
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Icyo ari cyo cyose"
#: rc.cpp:5142
msgid "field"
msgstr "umwanya"
#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Itsinda"
#: rc.cpp:5144
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Urufunguzo"
#: rc.cpp:5145
#, fuzzy
msgid "keyref"
msgstr "Ireb. (rebero)"
#: rc.cpp:5146
msgid "selector"
msgstr "itoranya"
#: rc.cpp:5147
#, fuzzy
msgid "unique"
msgstr "Cyo nyine"
#: rc.cpp:5149
#, fuzzy
msgid "complexContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "simpleContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: rc.cpp:5151
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Byose"
#: rc.cpp:5152
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "Ijwi"
#: rc.cpp:5154
#, fuzzy
msgid "sequence"
msgstr "Ubwisubire"
#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
#, fuzzy
msgid "attributeGroup"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
#, fuzzy
msgid "anyAttribute"
msgstr "Ikiranga"
#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Amabwiriza"
#: rc.cpp:5159
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Umugereka"
#: rc.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Igihe-ngombwa"
#: rc.cpp:5164
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "Ishusho"
#: rc.cpp:5165
#, fuzzy
msgid "totalDigits"
msgstr "Umubarwa"
#: rc.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "fractionDigits"
msgstr "Imigabane"
#: rc.cpp:5167
msgid "length"
msgstr "uburebure"
#: rc.cpp:5168
#, fuzzy
msgid "maxLength"
msgstr "Uburebure"
#: rc.cpp:5169
#, fuzzy
msgid "minLength"
msgstr "Uburebure"
#: rc.cpp:5170
#, fuzzy
msgid "maxInclusive"
msgstr "Ikinini (kirimo)"
#: rc.cpp:5171
#, fuzzy
msgid "minInclusive"
msgstr "Igito (kirimo)"
#: rc.cpp:5172
#, fuzzy
msgid "maxExclusive"
msgstr "Ikinini (kitarimo)"
#: rc.cpp:5173
#, fuzzy
msgid "minExclusive"
msgstr "Igito (kitarimo)"
#: rc.cpp:5174
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Umwanya w'Umweru"
#: rc.cpp:5175
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "Inyandiko nyongera"
#: rc.cpp:5176
#, fuzzy
msgid "appInfo"
msgstr "Ibisobanuro"
#: rc.cpp:5177
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Inyandiko"
#: rc.cpp:5178
#, fuzzy
msgid "schema"
msgstr "Igishushanyo"
#: rc.cpp:5179
msgid "element"
msgstr "ikigize"
#: rc.cpp:5180
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "Kuzana"
#: rc.cpp:5181
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "Gushyiramo"
#: rc.cpp:5182
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: rc.cpp:5183
#, fuzzy
msgid "redefine"
msgstr "Gusobanura"
#: rc.cpp:5186
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Urutonde"
#: rc.cpp:5187
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5188
msgid "Bold (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5190
#, fuzzy
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Biberamye"
#: rc.cpp:5191
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Biciyeho umurongo (Bitsindagiye)"
#: rc.cpp:5192
#, fuzzy
msgid "Small (wml)"
msgstr "Gito (%1x%2)"
#: rc.cpp:5193
msgid "Big (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5195
#, fuzzy
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Igika $(ARG)"
#: rc.cpp:5198
#, fuzzy
msgid "Input Text (wml)"
msgstr "Ifashayobora ry'iyinjiza"
#: rc.cpp:5200
#, fuzzy
msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Itsinda ry'Ihitamo"
#: rc.cpp:5201
#, fuzzy
msgid "Access (wml)"
msgstr "Gufunga Inzira:"
#: rc.cpp:5202
msgid "WML"
msgstr ""
#: rc.cpp:5203
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
#: rc.cpp:5204
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "Umutwe"
#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: rc.cpp:5206
#, fuzzy
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Inshyigikizi ifite izina..."
#: rc.cpp:5207
#, fuzzy
msgid "A...(wml)"
msgstr "A ... ( ) "
#: rc.cpp:5208
#, fuzzy
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Ishusho..."
#: rc.cpp:5209
#, fuzzy
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Igihecyarangiye (ms):"
#: rc.cpp:5210
msgid "Set variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: rc.cpp:5211
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Nta mwanya"
#: rc.cpp:5212
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5213
#, fuzzy
msgid "No operation (wml)"
msgstr "Igikorwa ( ) "
#: rc.cpp:5214
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije"
#: rc.cpp:5216
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5217
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
#: rc.cpp:5218
#, fuzzy
msgid "Table (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5219
#, fuzzy
msgid "Table Row (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5220
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Igaragaza ry'Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5221
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Umutwe"
#: rc.cpp:5226
#, fuzzy
msgid "sect5"
msgstr "isogonda"
#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
msgid "title"
msgstr "umutwe"
#: rc.cpp:5229
#, fuzzy
msgid "anchor"
msgstr "Agafashi"
#: rc.cpp:5230
#, fuzzy
msgid "xref"
msgstr "X- Ngenderwaho"
#: rc.cpp:5231
msgid "link"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "ulink"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5233
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Imeli"
#: rc.cpp:5234
#, fuzzy
msgid "guilabel"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5235
#, fuzzy
msgid "guibutton"
msgstr "Akabuto"
#: rc.cpp:5236
#, fuzzy
msgid "guiicon"
msgstr "muhengamisha irafunze"
#: rc.cpp:5237
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: rc.cpp:5238
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Iy'ibusamo"
#: rc.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "guimenu"
msgstr "ingingo"
#: rc.cpp:5240
#, fuzzy
msgid "guimenuitem"
msgstr "Ingingo za gahunda"
#: rc.cpp:5241
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: rc.cpp:5242
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: rc.cpp:5243
#, fuzzy
msgid "keycap"
msgstr "Ikaritafatizo"
#: rc.cpp:5244
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Igikorwa"
#: rc.cpp:5245
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5246
#, fuzzy
msgid "screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#: rc.cpp:5247
#, fuzzy
msgid "screeninfo"
msgstr "Kugenzura"
#: rc.cpp:5248
#, fuzzy
msgid "mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: rc.cpp:5249
#, fuzzy
msgid "inlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: rc.cpp:5250
#, fuzzy
msgid "imageobject"
msgstr "Igikoresho bitimapu"
#: rc.cpp:5251
#, fuzzy
msgid "imagedata"
msgstr "Ibyashyinguwe mwihariko"
#: rc.cpp:5252
#, fuzzy
msgid "textobject"
msgstr "Ibikoresho by'umwandiko"
#: rc.cpp:5253
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "Umubumbe"
#: rc.cpp:5254
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Akarango"
#: rc.cpp:5255
msgid "meinproc"
msgstr ""
#: rc.cpp:5256
#, fuzzy
msgid "checkXML"
msgstr "genzura"
#: rc.cpp:5257
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Iburira"
#: rc.cpp:5258
#, fuzzy
msgid "caution"
msgstr "Indanganturo"
#: rc.cpp:5259
msgid "important"
msgstr "By'ingirakamaro"
#: rc.cpp:5261
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "Inyobora:"
#: rc.cpp:5262
msgid "footnote"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: rc.cpp:5263
#, fuzzy
msgid "footnoteref"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: rc.cpp:5264
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Urugero"
#: rc.cpp:5265
#, fuzzy
msgid "informalexample"
msgstr "Urugero rw'imiterere"
#: rc.cpp:5267
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#: rc.cpp:5268
#, fuzzy
msgid "orderedlist"
msgstr "Bitunganye "
#: rc.cpp:5269
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5270
#, fuzzy
msgid "listitem"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: rc.cpp:5271
#, fuzzy
msgid "variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#: rc.cpp:5272
#, fuzzy
msgid "varlistentry"
msgstr "Ikyinjizwa kya JavaScript"
#: rc.cpp:5273
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "Ijambo"
#: rc.cpp:5274
#, fuzzy
msgid "varlistitem"
msgstr "Imimererenyabutatu"
#: rc.cpp:5275
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "Agatabo"
#: rc.cpp:5276
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "Intera"
#: rc.cpp:5277
#, fuzzy
msgid "substeps"
msgstr "Byasimbujwe"
#: rc.cpp:5278
#, fuzzy
msgid "simplelist"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: rc.cpp:5279
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "Kwibuka"
#: rc.cpp:5281
msgid "Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: rc.cpp:5284
#, fuzzy
msgid "informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#: rc.cpp:5285
#, fuzzy
msgid "tgroup"
msgstr "kuvana mu itsinda"
#: rc.cpp:5286
#, fuzzy
msgid "thead"
msgstr "feta"
#: rc.cpp:5287
#, fuzzy
msgid "tbody"
msgstr "umubiri"
#: rc.cpp:5288
msgid "row"
msgstr "urubariro"
#: rc.cpp:5289
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Icyinjijwe"
#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
#, fuzzy
msgid "Span"
msgstr "Esipanye"
#: rc.cpp:5291
#, fuzzy
msgid "Div"
msgstr "Itwara"
#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Gutangira "
#: rc.cpp:5328
msgid "Option"
msgstr "Ihitamo"
#: rc.cpp:5335
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "Imyanya"
#: rc.cpp:5336
msgid "Legend"
msgstr "Ubusobanurondanga"
#: rc.cpp:5341
msgid "Base"
msgstr "Shingiro"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: rc.cpp:5366
#, fuzzy
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: rc.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "&Kompare"
msgstr "Kugereranya"
#: rc.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Na: &amp; "
#: rc.cpp:5369
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "Na: ; "
#: rc.cpp:5370
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Na: &amp; "
#: rc.cpp:5371
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Na: &amp; Netscape "
#: tips.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha FTP ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> FTP : //Umukoresha @ Urubuga: "
"/Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:10
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha /ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> : //Umukoresha @ Urubuga: "
"/Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:17
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba na kuyobora i Ibirimo: Bya Icyo ari cyo cyose \n"
"<b> Umushinga Gushyiraho Ibijyana </b> in i in A &Igiti in i Iburyo: Gukuraho ? "
"Idosiye Kuva: i Gushyiraho Ibijyana Kuri i Umushinga &Igiti in i Ibumoso: "
"Gukuraho Urwinjiriro NIBA Kuri &Ongera Kuri i Umushinga NIBA Gishya . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ku Umurongo: Itanganomero na i Agashushondanga Mburabuzi Kuva: <b> "
"&gt; : : </b> ? \n"
#: tips.cpp:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
"even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ibikorwa Gukoresha Inyandikoporogaramu <b> &gt; </b> "
"na ku i Umwanyabikoresho ? ATARIIGIHARWE Kugenera... Utubuto Kuri . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Guhanga Imyanyabikoresho na ATARIIGIHARWE Ubwoko ? Kunoza Icyo "
"ari cyo cyose Bya Imyanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema &Bya kure: Imishinga na kuyobora Na: <b> Bya </b> "
"? in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
"new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gufungura na Gufunga Amatsinda Bya Idosiye in Imishinga <b> </b> "
"? ATARIIGIHARWE Gushyiramo Umushinga Imyanyabikoresho in i . Gishya Umushinga "
"Umwanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Nka <b> Gushyiraho </b> Nka ya: A Umushinga ? A Igerageza Seriveri: na "
"Seriveri: na Gumana: Bya ni . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba A Incamake Bya Inzego , Imimaro na i Imiterere &Igiti Na: <b> "
"&gt; </b> ? \n"
"</p> "
#: tips.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
"Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Ikiyega - Byuzuye Na: in Imimaro ku ikoresha <b> + </b> ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
"<p> ... ku /Bidakora Bya <b> &gt; : : </b> ? \n"
#: tips.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri Gufungura Idosiye Kuva: Gufungura Idirishya ku Wongera A <b> "
"- - Cyo nyine </b> Hindura Kuri . Cyangwa Ibikubiyemo Icyinjijwe ? Kureba nka "
"iyi : ' [ Inzira: /] - - . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera A Mwandikisho Iy'ibusamo ya: Icyo ari cyo cyose Igikorwa "
"Kugaragaza... ? \n"
"Gyayo Kuri <b> > </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
"and select the remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera Gishya Bya hafi na &Bya kure: Hejuru: urwego Ububiko Kuri i ? "
"<b> ... </b> na Guhitamo A Bya hafi Ububiko... Cyangwa Injiza i &Bya kure: "
"Seriveri: Izina: in Ifishi %S: Bya <i> FTP : //Umukoresha @ Seriveri: </i> "
"na Guhitamo i &Bya kure: Ububiko... . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ni A <b> </b> Idosiye Na: Ibisobanuro: ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
"spam.\n"
"</p>\n"
msgstr "<p>...kde."
#: tips.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
"<a "
"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr "<p> ... Shakisha i Urutonde ikoresha <b> "
#: tips.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
"Kommander and web development help.<b><a "
"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Twebwe Intonde Kuri Gushigikira Abakoresha ? Gushyiramo na Urubuga "
"Ifashayobora . <b> <a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\"> "
"Kuri </a> </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
"Click here to help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ifashayobora Kuri Gushigikira Porogaramu Bya ? <b> "
"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\"> "
"Kuri Ifashayobora </a> </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
"user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi Inyandiko Imizi na Hanyuma "
"Gushyiraho Ububikoshingiro Ijambobanga Idosiye na Amasomero Byagezweho: ku "
"Umukoresha Konti: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushoboza Gishya ikoresha <b> </b> "
"? ATARIIGIHARWE Kuzana A ya: . \n"
"</p> "
#: tips.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA Kwandika na Kurema <b> </b> Kuva: A Ikiganiro ? > "
"Igenamiterere Kuri iyi . \n"
#: tips.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha <b> </b> Kuri Kurema Guhanga Ibiganiro ya: ? Gufungura i "
"Muhinduzi Na: <i> - Muhinduzi </i> Cyangwa Gukoresha A Ikiganiro Na: <i> "
"- . </i> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Ibimenyetso NONEAHA </b> ? \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
"and make the problem description widget visible with <b>"
"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Kigaragara <b> </b> ya: KIGEZWEHO ? Kuri i <b> </b> "
"na Ubwoko i Umwirondoro: Kigaragara Na: <b> &gt; </b> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
"Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kubika <b> Idosiye </b> Kugaragara in i Umushinga &Igiti ? Kanda ku A "
"Umushinga Idosiye , Guhitamo <i> </i> na Gyayo Kuri i <i> Idosiye </i> tab . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from uploading "
"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i <b> </b> Bya Idosiye na Ububiko in i Umushinga &Igiti ? "
"Kanda ku A Umushinga Idosiye Cyangwa Ububiko... na Guhitamo <i> </i> "
"na Gushyiraho i Ibikorwa . Kuri Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi i Inyandiko "
"Imizi na Gushigikira Idosiye Kuva: Koherezayo %1 Iyemeza ku Ibyatanzwe Idosiye "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i Idosiye Amasimbuka Kuri Rimwe Bya ya: Gufunga Utubuto ? "
"Gushyiraho Kuri Nta na rimwe , Buri gihe Cyangwa Gutinda /in <b> &gt; : : </b> "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Himura i Idosiye Amasimbuka NONEAHA ? <b> i Hagati Imbeba Akabuto ku A "
"tab na Kurura "
#: tips.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... i Idosiye Amasimbuka NONEAHA Byirambuye Ibikubiyemo ? <b> "
"ku A Idosiye tab </b> na ATARIIGIHARWE Guhitamo Gufungura Idosiye Kuri Reba "
"Kuva: A Ibikubiyemo Urutonde . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
"for you? It's on the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... GUHINDURA <b> Itagi: na Ikiranga: </b> ya: ? ku i Ibikubiyemo . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
"installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Na: A Umubare Bya Porogaramu Gukoresha A Kongeramo ? Ibirimo Ikindi "
"Porogaramu NIBA yakorewe iyinjizaporogaramu , na . na i Modire yakorewe "
"iyinjizaporogaramu Kuri Koresha Byose . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
"help files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri kuyobora Kuva: Mo Imbere ? <b> ku i Agashushondanga </b> "
"na Ibirimo Hejuru i KIGEZWEHO Umushinga Ububiko ( NIBA ni ) . Nta na rimwe "
"Byakoreshejwe Mbere Ifashayobora Idosiye na Igenamiterere Hejuru A Bya hafi ni "
". \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Amabwiriza Bihari in i Umushinga Imvugiro Ibikubiyemo Mo Imbere ? <b> "
"Gufungura i Umushinga &Igiti na Iburyo: Kanda ku A Idosiye Cyangwa Ububiko... . "
"</b> i Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . Gushigikira Icyo ari cyo cyose "
"Sisitemu ku . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushaka na Gusimbuza Kwambukiranya Umushinga ? <b> "
"ku i Akabuto </b> na Gushyiraho Amaboneza , Koresha Umurongo: Uduciro na , na "
"ATARIIGIHARWE Gyayo Kuri i Idosiye Byabonetse in . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
"at your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ishusho Amakarita Na: ? <b> Kuva: i Ibikubiyemo </b> "
"na Amahitamo Ku . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
"debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kosora amakosa Kuva: muri ? <b> ku i Agashushondanga ya: </b> "
"na Ibirimo Biganira . "
#: tips.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
"link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugenzura i Imimerere Bya amahuza Kuva: muri ? <b> "
"Kuva: i Ibikubiyemo </b> na Ibirimo A Kigaragara Ihuza . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba i Inkomoko Ryari: ikoresha Umushinga Ibibanjirije Na: ( Cyangwa "
"Ikindi Seriveri: Iyandika ) in ? <b> Iburyo: Kanda ku A Ibibanjirije na "
"Guhitamo </b> na Ibirimo A tab Na: i . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ibikoresho ya: nka ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: "
"</b> na Gushaka Ibiganiro Koresha yakorewe iyinjizaporogaramu Amasomero . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Bya hafi IYANDIKA Isomero ya: Inyandikoporogaramu ? <b> "
"i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: </b> na Gushaka Inyandikoporogaramu "
"na Ibiganiro ya: doc , Gutangira , na Birenzeho . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
"and fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema i Idosiye Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza: Ibisobanuro: Bigyanye "
"Inyandikoporogaramu in i &Igiti ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i "
"Ibumoso: </b> na Gushaka . . Kanda na Guhitamo <i> </i> "
"na Kuzuza in i Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Umwandiko Inyandikorugero ikoresha <b> na </b> "
"? Nyandiko-rugero &Igiti Gufungura , Guhitamo Umwandiko , Kurura Kuri i &Igiti "
"na ku A Ububiko... . Urwinjiriro ya: A Idosiye Izina: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
"the template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema <b> Akayunguruzo: Ibikorwa ya: Inyandikorugero </b> "
"? Kanda ku A Nyandiko-rugero in i &Igiti na Guhitamo Indangabintu , na A "
"Iyungurura Igikorwa , ni A IYANDIKA Kuva: i Inyandikoporogaramu &Igiti . i "
"Nyandiko-rugero na Akayunguruzo: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Bya Inyandikorugero </b> ? Inyandiko ( Ipaji: ) , Umwandiko , "
"Nyabibiri ( Idosiye ) na &Ipaji ( Idosiye ) Inyandikorugero . Byose Gyayo in "
"Ububiko ya: Ubwoko: . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A <b> </b> ? Gushoboza Kuva: <i> </i> . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA <b> </b> ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: "
"Gishya <b> </b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
"Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugerekaho %s... Inyandikoporogaramu Kuri Ibyabaye Na: <b> </b> "
"in Imishinga ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: Gishya <b> "
"</b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA A <b> public </b> ya: Byose Ibikorana ? <i> </i> "
"Kuri Ubwoko Inyandikorugero , Inyandikoporogaramu , , Imyanyabikoresho na "
"Birenzeho Bihari ya: Iyimura . ? i Iyimura Ibikubiyemo Ibigize . \n"
"</p> \n"
#: tips.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
"of resources? Just <a "
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
"email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri <b> public </b> Bya Ibikorana ? <a "
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\"> Imeli </a> "
". \n"
"</p> \n"
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script started.\n"
msgstr ""
"\" %1 \" IYANDIKA Yatangiye: . \n"
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
"accessible.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa <b> %1 </b> . "
"<br> i <i> %2 </i> &Bitangizwa: yakorewe iyinjizaporogaramu na ni . "
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script output:\n"
msgstr ""
"\" %1 \" IYANDIKA Ibisohoka : \n"
#: utility/tagaction.cpp:973
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr "\" %1 \" IYANDIKA . "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
msgstr "<qt> Iyungurura Igikorwa <b> %1 </b> Kuri ifunzwe . <br> Kuri ? </qt> "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Action Not Responding"
msgstr "Porogaramu Ntisubiza"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Bihera"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Keep Running"
msgstr "Gutangiza bushya Ibonezanzira"
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr "Ongeramo i Itagi: : Bitemewe Indanganturo . "
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Niba Byasabwe"
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "Mbere y'ireka-suganya"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "Inyandiko ngenga"
#: utility/qpevents.cpp:53
#, fuzzy
msgid "After Addition to Project"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:54
msgid "After Removal From Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:55
#, fuzzy
msgid "After Commit to CVS"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:56
#, fuzzy
msgid "After Update From CVS"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: utility/qpevents.cpp:57
#, fuzzy
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr "Idosiye "
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Gutangira "
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Ingano"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Icyabaye"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Iyandika"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "nta gikorwa"
#: utility/qpevents.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> By'imbere Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> "
") . Kuri Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Event Triggered"
msgstr "icyinjijwe"
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Execute"
msgstr "Gukora"
#: utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> external Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> "
") . Kuri Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:104
#, fuzzy
msgid "An upload was initiated"
msgstr "Gushyiraho "
#: utility/qpevents.cpp:113
#, fuzzy
msgid "About to upload a document"
msgstr "Kuri Gushyiraho A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:143
#, fuzzy
msgid "About to save a document"
msgstr "Kuri Kubika A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:161
#, fuzzy
msgid "About to close a document"
msgstr "Kuri Gufunga A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Rwugawe"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Imishinga"
#: utility/qpevents.cpp:179
#, fuzzy
msgid "About to close the project"
msgstr "Kuri Gufunga i Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Kyongewe Kuri Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Cyavanyweho Kuva: Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "akarango-nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "Yatangiye: "
#: utility/qpevents.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr "ni Hasi "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Icyabaye <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Event Handling Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr "Kuri &Bya kure: Idosiye ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr "Kuri Idosiye Mo Imbere A &Bya kure: Umushinga ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr "<qt> Byanze . Kwandika Kuri <i> %1 </i> . "
#: utility/qpevents.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> By'imbere Icyabaye Igikorwa : <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> IYANDIKA Igikorwa OYA Byabonetse ku Sisitemu . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Unsupported external event action."
msgstr "external Icyabaye Igikorwa . "
#: utility/qpevents.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unknown event type."
msgstr "Icyabaye Ubwoko: . "
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Ibikubiye mu Mwanyabikoresho"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "Igikorwa Gishya"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho mushya%n"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "Kuboneza Imyanyabikortesho..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
msgid "Icons Only"
msgstr "Udushushondanga Gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
msgid "Text Only"
msgstr "umwandiko gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Umwandiko Hamwe n'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Umwandiko Hasi y'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr "Siba Ibikorwa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr "Kwandika Umumaro"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
msgid "Text Position"
msgstr "Umwanya w'umwandiko"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: utility/quantacommon.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create folder"
"<br><b>%1</b>."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
"connection to"
"<br><b>%2</b>"
"<br> is valid.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema Ububiko... "
"<br> <b> %1 </b> . "
"<br> Kwandika in i Ububiko... Cyangwa i Ukwihuza Kuri "
"<br> <b> %2 </b> "
"<br> ni Byemewe . </qt> "
#: utility/quantacommon.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
"Idosiye Ubwoko: ni OYA . Nyabibiri Idosiye Gicurasi . \n"
"Kuri Gufungura iyi Idosiye ? "
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Ubwoko butazwi"
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Do Not Open"
msgstr "Gufungura "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimi"
"terereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr "Kuri Ibirimo i Yimuwe Umwanyabikoresho ? "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
msgid "Load"
msgstr "Ibirimo"
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"s an error with the downloaded toolbar tarball file possible causes are damaged "
"archive or invalid directory structure in the "
"archiveImpamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroha"
"rimoimiterereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr "Kuri Gufungura i Yimuwe Nyandiko-rugero ? "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Gufungura "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr "Ikosa Na: i Yimuwe Nyandiko-rugero Idosiye . "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Template Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimi"
"terereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/tagactionset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr "Isunika Ryikoresha"
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Koporora hano"
#: utility/tagactionset.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cut DIV Area"
msgstr "Ubuso bw'Igishushanyo"
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
msgid "Table..."
msgstr "Imbonerahamwe..."
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "Kongeramo..."
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Gukuraho..."
#: utility/tagactionset.cpp:307
msgid "Row Above"
msgstr "Urubariro rwo hejuru"
#: utility/tagactionset.cpp:313
msgid "Row Below"
msgstr "Urubariro rwo hepfo"
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Inkingi ikurikira"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Ubugari bw'inkingi"
#: utility/tagactionset.cpp:339
msgid "Row(s)"
msgstr "Uru(Ama)bariro"
#: utility/tagactionset.cpp:345
msgid "Column(s)"
msgstr "Inkingi"
#: utility/tagactionset.cpp:351
msgid "Cell(s)"
msgstr "ak(m)adirishya"
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "( S ) "
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Sanga utudirishya twahiswemo"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri &Ongera <br> <b> %1 </b> <br> Kuri i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Kuri "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <br> <b> %1 </b> <br> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete "
"<br><b>%1</b>"
"<br> and remove it from the project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gusiba "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> na Gukuraho Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba <br> <b> %1 </b> ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "Idosiye Cyangwa "
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Kuboneza akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
"Niba umurongo udafite akamenyetso noneho ongeraho kamwe, ataribyo wagakuraho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Gusiba Akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Gusiba Utumenyetso Twose"
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Kuraho utumenyetso twose tw'inyandiko igezweho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Akamenyetso Gakurikira"
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso gakurikira."
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Akamenyetso kabanza"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso kabanza."
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "Bikurikira: %1 - \"%2\""
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "Bibanza: %1 - \"%2\""
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
msgstr "Kubika nka..."
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"* . LOG | ( * . LOG ) \n"
"* | "
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "Kubika Idosiye "
#: messages/messageoutput.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <br> <b> %1 </b> <br> . Gusimbuza ? </qt> "
#: messages/messageoutput.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> Kubika LOG Idosiye <br> <b> %1 </b> </qt> "
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
#, fuzzy
msgid "For You"
msgstr "Imperampangano ku"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Umurongo:"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr "Ikosa rya kode: %1"
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you."
"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
"toolview.</qt>"
msgstr "<qt> ya: . <br> Reba Guhitamo i <i> </i> tab in i <i> </i> . </qt> "
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Idosiye..."
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Red"
msgstr "Umutuku"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr "Icyatsi"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Blue"
msgstr "Ubururu"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "HTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "XML Files"
msgstr "Amadosiye ya XML"
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
msgid "More..."
msgstr "Birenzeho..."
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open color dialog"
msgstr "Gufungura Ibara: Ikiganiro "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr "iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Bya i Ibikorana: Kuri "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Gufungura i itoranya "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
msgid "Image Files"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Idosiye nshyinguramajwi"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
#, fuzzy
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
"iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Izina: Bya i Imyandikire Kuri Koresha "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Open font family chooser"
msgstr "Gufungura Imyandikire "
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open css dialog"
msgstr "Gufungura Ikiganiro "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr "i Amazina Bya i Bihari Imyandikire: ku Sisitemu "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: Byahiswemo "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr "iyi Kuri &Ongera A Imyandikire Kuri Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr "iyi Kuri Gukuraho A Imyandikire Kuva: Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birenzeho i Rimwe "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birutwa i Rimwe "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
#, fuzzy
msgid "has not been closed"
msgstr "OYA "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
#, fuzzy
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr "Gufungura %S "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "Icyo wongeraho "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "itoranya "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Ibiranga umwanya"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
msgid "Merge Cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Break Merging"
msgstr "Ihuza ryo guhagarara"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Kongeramo urubariro"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Kongeramo Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Gukuraho"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
msgid "Remove Column"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr "Col : %1 "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr "Na: ( %1 , %2 ) . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
"Kwandika i Imbonerahamwe ; Byahinduwe: i Akazu i Imbonerahamwe N'intoki . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Gukoporora Imbonerahamwe RTF"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr "Gushaka i Itagi: Bya i Imbonerahamwe ; in i Imbonerahamwe na . "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
#, fuzzy
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr "*.HTML."
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
#, fuzzy
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr "* . php | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
#, fuzzy
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr "* . xml | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
#, fuzzy
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr "* XHTML | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Guhitamo Umwanya . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr "Guhindura A Ikadiri Kubika i Idosiye . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "i Umubare Bya Urubariro: : "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "i Umubare Bya Inkingi: : "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non scalar value"
msgstr "Agaciro: "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
msgid "Object"
msgstr "Igikoresho"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
msgid "Reference"
msgstr "Indango"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ibikorana"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
msgid "String"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
msgid "Integer"
msgstr "Umubare wuzuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
msgid "Float"
msgstr "Kureremba"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
msgid "Boolean"
msgstr "Icyungo"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
".</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Ibirimo i Gucomeka: , Ikosa Inyandikoporogaramu %1 : <b> %2 </b> "
". </qt> "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Debugger Error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "imitunganyirize y'aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "A Aho bahagarara Ku i KIGEZWEHO indanga Indanganturo "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "Byose Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Break When..."
msgstr "Kurema..."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr "A Gishya Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr "Kuri i Seriveri: Na: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "&Igiti"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
"start in trace mode when started"
msgstr ""
"Gihinguranya i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in "
"Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
msgid "&Run"
msgstr "&Gutangiza"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
"run mode when started"
msgstr ""
"i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in Gukoresha Ubwoko "
"Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
msgid "&Step"
msgstr "Intambwe"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr "i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza , OYA Intera Imimaro Cyangwa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
"or inclusion of a file"
msgstr ""
"i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza na Intambwe NIBA ni A Umumaro Cyangwa "
"Bya A Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
msgstr ""
"i Ibikurikira > command Bya Itangiza na i Ibikurikira > "
"command i KIGEZWEHO Rimwe "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Step &Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
"i Bya i Amabwiriza in i KIGEZWEHO Umumaro /Idosiye na Ryari: ni Byakozwe ( "
"Ryari: A urwego in i ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
"i Inyandikoporogaramu NIBA ni Cyangwa . A IYANDIKA ni OYA , Tangira "
"&vendorShortName; in Mu karuhuko Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kwica"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "i IYANDIKA "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Gutangira "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr "i ( ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Impera "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr "i ( OYA ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Impinduragaciro"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr "A Impinduragaciro Kuri i Isaha Urutonde "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "i Agaciro: Bya A Impinduragaciro "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "Gufungura "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "i Ibisohoka Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Add Watch"
msgstr "kongeraho isaha"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr "Impinduragaciro Kuri Isaha : "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 , Kugenzura na . "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr "Porogaramu : ' %1 %2 ' "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
#, fuzzy
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr "ya: %1 Porotokole Verisiyo ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Idosiye Ikosa "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr "Kuri Gushyiraho Agaciro: Bya Impinduragaciro ! "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr "Kuri ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
msgid "Line"
msgstr "Umurongo"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Eval"
msgstr "Byihese"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#, fuzzy
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr "KIGEZWEHO , %1 , OYA Gushigikira i \" %2 \" . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Send HTTP Request"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
msgid "Step Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
msgid "Step Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
msgid "Step Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Akadomotaruka Kagezweho"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr "%1 OYA Icyo ari cyo cyose Igenamiterere . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1 does not support watches."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr "%1 OYA Gushigikira Igenamiterere i Agaciro: Bya Ibihinduka . "
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "Agaciro:"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr "in "
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Set Variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr ""
"Bya Impinduragaciro %1 : \n"
"> > > \n"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr "Cyangwa Ikosa in %1 ) "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr "Ikosa : %1 , %2 ( %3 ) in %4 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Breakpoint reached"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr "Ukwihuza Kuri %1 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr "IYANDIKA OYA Na: i Porotokole Verisiyo "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "False"
msgstr "Sibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "<bidasobanuwe-"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
msgid "<Error>"
msgstr "<Ikosa>"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr "< Ubwoko: > "
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "imvugo"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
msgid "Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Deb&ug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Umukoro "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
msgid "Waiting"
msgstr "Tegereza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kwihuza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Kuvuza Inzogera"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Nomero y'ikurikirana"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Igisobanuro..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Update &To"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "Indimi..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
msgid "&HEAD"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
msgid "Re&vert"
msgstr "Kugarura"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Byakuwe kuri lisiti"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Running CVS update..."
msgstr "Ihuzagihe ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr "Kuri Isubiramo %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Running CVS commit..."
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr "i Idosiye Kuri ? "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "CVS Add"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Idosiye Kuri i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?"
"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Idosiye Kuva: i ? "
"<br> Gukuraho <b> Gukoporora </b> Nka . </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "Idosiye Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Showing CVS log..."
msgstr "LOG ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
#, fuzzy
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Kyongewe Kuri i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni OYA in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
#, fuzzy
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Cyavanyweho Kuva: i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> command <b> %1 </b> Byanze . Ikosa Inyandikoporogaramu <i> %2 </i> . </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "Ibwirizwa\"\"ryanze."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
#, fuzzy
msgid "CVS command finished."
msgstr "command Byarangiye . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr "Ikosa : \" %1 \" ni OYA Inzira %s Bya \" %2 \" . "
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Kugaragaza Inkomoko y'Inyandiko"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr "( Kuri 20 INYUGUTI ) "
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
msgid "Content"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Rule"
msgstr "Itegeko"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ", OYA Gushigikira iyi . "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class"
msgstr "- Urwego: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "CSS rules"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "itoranya "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Linked stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Inline style attribute"
msgstr "Imisusire Ikiranga: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Priority"
msgstr "Icyihutirwa"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Browser support"
msgstr "Gushigikira "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo-element"
msgstr "- Ikigize: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Imported"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inheritance"
msgstr "Urugero"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inherited"
msgstr "Byinjijwemo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Undo/Redo history"
msgstr "/Urutonde "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "Imisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Split cells"
msgstr "Gutandukanya Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr "Imisusire Bya iyi "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ident all"
msgstr "Byose "
#: parsers/parsercommon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "%1 block"
msgstr "%1 Funga "
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura i Kuva: <b> %1 </b> . </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD."
"<br>The error message is:"
"<br><i>%1</i></qt>"
msgstr "<qt> Ikosa i . <br> Ikosa &Ubutumwa ni : <br> <i> %1 </i> </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create the "
"<br><b>%1</b> file."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema i "
"<br> <b> %1 </b> Idosiye . "
"<br> Kwandika in i Ububiko... . </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
#, fuzzy
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr "Ibintu Byabonetse in i . "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Base "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Imishinga"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Ibishushanyombonera Byahinduwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
msgid "&Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Emeza"
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Kongeramo ipaji"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Clos&e"
msgstr "Gufunga"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Guhindura izina"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Iyimura y'imimerere"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&older..."
msgstr "Ububiko..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
msgid "&File..."
msgstr "Idosiye..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Create New"
msgstr "Rema bushya"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "garaza ububiko bwasomwe"
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Kurema moderi"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "- Base "
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Upload Project..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
#, fuzzy
msgid "[local disk]"
msgstr "[ Bya hafi Disiki%1 ] "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Umushinga"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
msgid "Create New Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt> Kurema Idosiye , A Idosiye &Cyitwa: <b> %1 </b> . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Ikosa Idosiye "
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "izina y'ikiranga"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Parent tags"
msgstr "ikadiri mbyeyi"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Imyanyazina"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "Imbanziriza"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "izina rishya"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Gusiba ipaje"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: na Byose . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "Itagi: : <b> %1 </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Umwandiko </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Icyo wongeraho </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "Itagi: : "
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Quanta File Info"
msgstr "Idosiye "
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Quanta"
msgstr "Igice"
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr "Umubare w'imirongo"
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr "Bya Ishusho : %1 "
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr "Bya i Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr "Ingano: Na: Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr "Ingano: : %1 x %2 "
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
msgid "&Other..."
msgstr "Ikindi"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Fungura ukoresha"
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
msgid "&Move Here"
msgstr "&Kwimurira hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
msgid "&Copy Here"
msgstr "Koporora hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
msgid "&Link Here"
msgstr "&Guhuriza Hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr "Kuri i Bya hafi Cyangwa Umushinga Nyandiko-rugero Ububiko... . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr "Kurema &Ipaji Inyandikorugero Kuva: Bya hafi Ububiko . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Unsupported Feature"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i &Ipaji Nyandiko-rugero . "
"<br> Soma i Idosiye Kuva: <i> %1 </i> , Kwandika Kuri <i> %2 </i> "
"na Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko... . </qt> "
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "All Present DTEP"
msgstr "Ibikorwa Byose"
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show Groups For"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Reparse"
msgstr "Gusimbuza"
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Open Subtrees"
msgstr "Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close Subtrees"
msgstr "Funga "
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "Inzira z'inyoborayandika"
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document Structure"
msgstr "Umutwe-Nyandiko"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Find tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "& & Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <b> %1 </b> OYA Cyangwa ni OYA A Ubwoko: . </qt> "
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Ububiko nshya..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Kuri "
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "Guhindura..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "Shyiraho Idosiye hano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Root Folder"
msgstr "Ububiko Muzi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
msgid "Home Folder"
msgstr "Ububiko Urugo"
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Kuzinga uvuye Hejuru"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Ububiko... Izina: : "
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> ni A Icyinjijwe . </qt> "
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Cyangwa "
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "Indura amashusho"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Nka "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "ku "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr "Kwimura Inyandikorugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text Snippet"
msgstr "Ingano y'umwandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "Idosiye nyabibiri"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Inyandiko-rugero y'Inyandiko HTML"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
msgid "&New Folder..."
msgstr "Idosiye nshya..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Iyimura yarangiye..."
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Global Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr "Ikiranga: ( Nta na kimwe ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr "Ikiranga: ( %1 ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
"Ikosa Kurema i Gishya Ububiko... . \n"
"OYA Kuri Kwandika in i %1 Ububiko... . "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Save selection as template file:"
msgstr "Kubika Ihitamo Nka Nyandiko-rugero Idosiye : "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
"working.</qt>"
msgstr "<qt>Ntibyashobotsekwandikakuidosiye."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Ububiko... \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Idosiye \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Nyandiko-rugero in Imeli "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Nyandiko-rugero . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Ibirimo:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
"Ishyika: Aderesi: . \n"
"ni Byahagaritswe . "
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Ikosa "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Ububiko... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
"project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
"i &Ipaji Nyandiko-rugero Kuri A Ububiko... ni OYA Umushinga Ububiko... . \n"
"Kuri Gukoporora i Ububiko... i Umushinga Ububiko... ? "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "kopororera ku nyandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa i <i> %1 </i> &Ipaji Nyandiko-rugero Idosiye . "
"<br> Kwandika ya: <i> %2 </i> na ni Kigenga Umwanya in By'igihe gito "
"Ububiko... . </qt> "
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
"%1 : %2 ni OYA A Bya %3 . \n"
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : %3 ni OYA Inzira %s Bya %4 . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Empty tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "&Amahinanzira Rusange"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
msgid "&Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Andika inyandiko- porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "in "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "byagenewe"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Download Script..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Send script in email"
msgstr "IYANDIKA in Imeli "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] IYANDIKA . \n"
"\n"
". \n"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr ""
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Kurinda Inyandiko"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Kwimura igaragaza"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Itagi: "
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Tag Properties: "
msgstr "Indangakintu:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
msgid "Height:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
#, fuzzy
msgid "VSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
msgid "Alternate text:"
msgstr "Simbura amagambo:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Impera:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Gutondeka"
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
msgid "Custom..."
msgstr "Guhanga..."
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
msgid "Rows:"
msgstr "Imbariro:"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
msgid "Ordered"
msgstr "Bitunganye "
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unordered"
msgstr "Bitunganye "
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Hitamo aderesi"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Amaderesi Byabonetse . "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Amapaji"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Idosiye <b> %1 </b> ni OYA . "
"<br> Kuri Kubika i Iboneza Kuri A Idosiye ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ntubike"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "gusobanura urpapuro"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "Kubika "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "andika/garagaza itsinda"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i <b> %1 </b> Itsinda ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
msgid "Delete Group"
msgstr "Vanaho Itsinda"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Gukuraho ifishi"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr "Kuri Gukuraho i \" %1 \" Umwanyabikoresho ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr "Kuri Kubika i Amahinduka Kuri iyi Igikorwa ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
"Ivanga rya buto '%1' ryamaze gushyirwa ku gikorwa \"%2\" \n"
"Hitamo ivanga rya buto rimwe gusa."
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Kuboneza Amahinanzira"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Igikorwa Byose i Indango Kuri . \n"
"Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Kuri "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr "Guhitamo A Umwanyabikoresho : "
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr "Itsinda ry'Ibikorwa Bishya"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Izina ry'Itsinda:"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
"<qt> ni impine Itsinda <b> %1 </b> . Cyo nyine Izina: ya: i Gishya Itsinda . "
"</qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Group already exists"
msgstr "Iteego isanzwe ihari"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
msgid "Add DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "A : "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr "<qt> A Kuva: i Urutonde Mbere ikoresha <b> </b> . </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Nyandiko-rugero ? </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . \n"
"Ryari: &Kuvamo . </qt> "
#: src/quanta.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Ibyatanzwe Idosiye OYA Byabonetse . "
#: src/quanta.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
"are not set correctly."
msgstr ""
"Gicurasi Kuri Gukoresha \" Ubwoko Kwinjiza porogaramu \" , Cyangwa , Cyangwa "
"OYA Gushyiraho . "
#: src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: src/quanta.cpp:520
msgid "Save File"
msgstr "Bika idosiye"
#: src/quanta.cpp:526
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri &Ongera i "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Idosiye Kuri Umushinga ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Kubika i Inyandikorugero in i Ububiko... : \n"
"\n"
"%1 "
#: src/quanta.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file."
"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i Nyandiko-rugero Idosiye . "
"<br> Kwandika Kuri <i> %1 </i> . </qt> "
#: src/quanta.cpp:785
#, fuzzy
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center> <h3> KIGEZWEHO Inyandiko ni ubusa ... </h3> < /Hagati > "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr "Kongeramo"
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr "R/O"
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
msgid "&Window"
msgstr "Idirishya"
#: src/quanta.cpp:1152
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
"in i Ibibanjirije Iboneza Ikiganiro &Rusange na INGARUKA ku buri Porogaramu "
"ikoresha i Inzira %s Kuri Kugaragaza: Urubuga Amapaji , . "
#: src/quanta.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Gutunganya nka"
#: src/quanta.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Tag Style"
msgstr "Imisusire y'ipaji"
#: src/quanta.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Ibyifashishwa si byo"
#: src/quanta.cpp:1218
msgid "User Interface"
msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Igaragaza"
#: src/quanta.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Parser"
msgstr "akaruhuko"
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "Fungura Idosiye..."
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "Gufungura Idosiye : Ntana kimwe "
#: src/quanta.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr "kongeraho isaha"
#: src/quanta.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr "Bya ' %1 ' "
#: src/quanta.cpp:2052
msgid "Break When '%1'..."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2140
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
"Ibirimo i Imyanyabikoresho Kuva: i . \n"
"i Mo Imbere i Ubushyinguro Na: i Izina: . "
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
"<br>Check that you have write permissions for"
"<br><b>%2</b>."
"<br>"
"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
#, fuzzy
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Kubika "
#: src/quanta.cpp:2556
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: src/quanta.cpp:2594
msgid "New Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Umwanyabikoresho Izina: : "
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Ukoresha %"
#: src/quanta.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Send toolbar in email"
msgstr "Umwanyabikoresho in Imeli "
#: src/quanta.cpp:2740
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Umwanyabikoresho . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:2752
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho "
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
#: src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "i Gishya Izina: : "
#: src/quanta.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Change the current DTD."
msgstr "i KIGEZWEHO . "
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Hindura Ubwoko"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
#, fuzzy
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Guhitamo A : "
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "A Gishya Umwirondoro: "
#: src/quanta.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Umwirondoro: Kuva: Disiki%1 "
#: src/quanta.cpp:3302
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni Gishya na . Kuri Kubika Mbere ni Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3307
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umwanyabikoresho <b> %1 </b> Byahinduwe: . Kuri Kubika Mbere ni "
"Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3526
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#: src/quanta.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Send DTD"
msgstr "Kohereza"
#: src/quanta.cpp:3593
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "in "
#: src/quanta.cpp:3595
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Insobanuro . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3704
#, fuzzy
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "Ihinduramiterere Byakozwe in i Inkomoko Reba . "
#: src/quanta.cpp:3722
#, fuzzy
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "ni ya: na . "
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Kuri Isubiramo i Gushyiraho ? "
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Emera Ubwihisho bw'idisiki"
#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Isubiramo"
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Ntubike"
#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
#, fuzzy
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
"Idosiye Mbere external Ibibanjirije . \n"
"Kuri Kubika na Ibibanjirije ? "
#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Kubika "
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Itagi: : %1 "
#: src/quanta.cpp:4533
#, fuzzy
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
". \n"
"Kuri ku A Itagi: Cyangwa ku A Imisusire Icyiciro . "
#: src/quanta.cpp:4542
#, fuzzy
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "( UBUTUMWA BUJYA KWA ) "
#: src/quanta.cpp:4604
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "&Kurema na"
#: src/quanta.cpp:4671
#, fuzzy
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr "Imbonerahamwe Imiterere ni Bitemewe . Kuri Gufunga . "
#: src/quanta.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Gufungura Inyandiko"
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "[ Byahinduwe: ] "
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr "OYA Gushigikira i KIGEZWEHO , Ku i : %1 "
#: src/quantaview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Idosiye \" %1 \" Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: src/dtds.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt> Itagi: Idosiye %1 ni OYA Byemewe . "
"<br> Ikosa &Ubutumwa ni : <i> %2 in Umurongo: %3 , Inkingi %4 . </i> </qt> "
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Idosiye "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusimbuza i <b> %1 </b> ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> ya: i KIGEZWEHO Inyandiko ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "Guhindura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt> Soma i Kuva: <b> %1 </b> . i Ububiko... ifite A Byemewe ( <i> "
"Umwirondoro: . na * . Itagi: Idosiye </i> ) . </qt> "
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Ikosa "
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> in i ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ntubike"
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr "K Ibikikije by'Ibiro ni iki?"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
"ni Kuri Nta na kimwe Birutwa i Bihebuje Na: na Iyandika Indimi . \n"
"\n"
"ni OYA in Icyo ari cyo cyose Na: Icyo ari cyo cyose Uburyo Bya . \n"
"\n"
". \n"
"\n"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "(c) 2000-2005 Abanditsi ba Kate"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr "Twebwe Tangira &vendorShortName; Nka A Rimwe - Urugero Porogaramu "
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr "OYA Herekana %S i Biboneye ikirango Gutangira "
#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr "i Imigaragarire Bya i Umukoresha Imigaragarire Kuri i Mburabuzi "
#: src/main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr "- public "
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr "- Ibumoso: ya: Verisiyo "
#: src/main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ", Imbonerahamwe Muhinduzi Umurinzi "
#: src/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr "Imigaragarire na Bya i "
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Imigaragarire "
#: src/main.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr "- , Ibikoresho & "
#: src/main.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template contributions"
msgstr "abafatanyi"
#: src/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "ColdFusion support"
msgstr "Gushigikira "
#: src/main.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr "Akazi - Urwego rwo hejuru Igerageza "
#: src/main.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr "na Itagi: Ikiganiro Insobanuro Inyandiko na Birenzeho "
#: src/main.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr "Gucomeka: Sisitemu , "
#: src/main.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr ""
"Inyandiko , Kumera neza Inyandikoporogaramu Kuri \n"
#: src/main.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
", Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje na Ikindi \n"
"Akazi "
#: src/main.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr "Gushyiraho Ikiganiro "
#: src/main.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr "na Bya "
#: src/main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr "Inzira %s , Gishya Isubiranyuma /Gu&subiramo Sisitemu "
#: src/main.cpp:145
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/main.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr "Kuri i Inyandikoporogaramu ; Inyandikoporogaramu Isubiramo na "
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Muhinduzi "
#: src/main.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr "Mugaragaza ya: Verisiyo Bya "
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Danish translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr "Bya A Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje "
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Imiterere ya SQL"
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr "Mugaragaza na Agashushondanga ya: 3 . 2 "
#: src/quantadoc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Bya < %1 > "
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: src/document.cpp:184
msgid "Annotation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura <b> %1 </b> . </qt> "
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Ibiranga byahindutse"
#: src/document.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: src/document.cpp:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr "Itagi: na Ikiranga: . Gicurasi Igihe , ku i Inyandiko . "
#: src/document.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr "ni OYA ya: . A Cyangwa Kurema A Gishya Rimwe . "
#: src/document.cpp:3046
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr ""
"\" %1 \" ni Byakoreshejwe ya: \" %2 \" . \n"
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Ikiranga:"
#: src/quanta_init.cpp:186
msgid "Project"
msgstr "Umushinga"
#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Problems"
msgstr "Porogosi"
#: src/quanta_init.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr ": : 000 "
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate..."
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
#: src/quanta_init.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Gusiba Ishusho Igezweho"
#: src/quanta_init.cpp:716
#, fuzzy
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr "impine"
#: src/quanta_init.cpp:720
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr "Ingingo y'umunsi"
#: src/quanta_init.cpp:739
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Funga izindi sunika"
#: src/quanta_init.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Open / Open Recent"
msgstr "Gufungura /Gufungura "
#: src/quanta_init.cpp:746
msgid "Close All"
msgstr "funga byose"
#: src/quanta_init.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Save All..."
msgstr "Bika Byose..."
#: src/quanta_init.cpp:757
msgid "Reloa&d"
msgstr "Kongera gutangiza"
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Gushakira mu Madosiye"
#: src/quanta_init.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Context Help..."
msgstr "Ifashayobora bijyanye"
#: src/quanta_init.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "i ... "
#: src/quanta_init.cpp:797
#, fuzzy
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Gutangiza Imisusire..."
#: src/quanta_init.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "( ) in ... "
#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:831
#, fuzzy
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Guha imiterere itegekongenga"
#: src/quanta_init.cpp:835
#, fuzzy
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Guhindura Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:849
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:868
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Kongerakuyitangiza "
#: src/quanta_init.cpp:873
#, fuzzy
msgid "&Previous File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:877
#, fuzzy
msgid "&Next File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Kuboneza amamenyesha..."
#: src/quanta_init.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: src/quanta_init.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/quanta_init.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#: src/quanta_init.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr ".Umwanyabikoresho y'indanganturo"
#: src/quanta_init.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:903
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Koresha Ikimenyetso..."
#: src/quanta_init.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: src/quanta_init.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:908
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: src/quanta_init.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Inzibacyuho Inoze"
#: src/quanta_init.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Hisha UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "Byuzuye"
#: src/quanta_init.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Completion Hints"
msgstr "imirongo y'Ihuza"
#: src/quanta_init.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Koherezayo"
#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: src/quanta_init.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere"
#: src/quanta_init.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Mushunguzi y'Imbonerahamwe..."
#: src/quanta_init.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Quick List..."
msgstr "Urutonde rushya..."
#: src/quanta_init.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Color..."
msgstr "Ibara:"
#: src/quanta_init.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "Imeli:"
#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Nyobora y'Ifishi..."
#: src/quanta_init.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro"
#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Kongeramo Igice..."
#: src/quanta_init.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1164
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
"<br>Original file: <b>%1</b>"
"<br>Original file size: <b>%2</b>"
"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
"<br>"
"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
"<br>"
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa Gukoporora Bya A Idosiye Byabonetse : "
"<br> "
"<br> Idosiye : <b> %1 </b> "
"<br> Idosiye Ingano: : <b> %2 </b> "
"<br> Idosiye Iheruka Byahinduwe: ku : <b> %3 </b> "
"<br> "
"<br> Idosiye Ingano: : <b> %4 </b> "
"<br> Byaremwe ku : <b> %5 </b> "
"<br> "
"<br> </qt> "
#: src/quanta_init.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "OYA Kugarura i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Kuri Ikibazo # ya: Ingero . "
#: src/quanta_init.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr "IYANDIKA Ibiganiro i Gutangira Ikiganiro "
#: src/quanta_init.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Bya Idosiye ku Ibirimo: "
#: src/quanta_init.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Name=Kugenzura Ibice byo Hagati"
#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Ibibanjirije Mucukumbuzi Iboneza "
#: src/quanta_init.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Shakisha na Gusimbuza in Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Icyabaye gikosora"
#: src/quanta_init.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "Guhindura Ishusho Amakarita "
#: src/quanta_init.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "link validity checking"
msgstr "Ihuza Ukugira agaciro Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "&Ukuyobora Gucomeka: "
#: src/quanta_init.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br> <b> - %1 </b> [ <i> %2 </i> ] - %3 OYA Bihari ; "
#: src/quanta_init.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "integrated CVS management"
msgstr "&Ukuyobora "
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid ""
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
"incorrectly:"
"<br>"
msgstr "Porogaramu Bya ngombwa ya: Cyuzuye Ibuze : <br> "
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Amaporogaramu Shingiro"
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Funga izindi simbuka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
msgid "Close &All"
msgstr "Gufunga byose"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Switch To"
msgstr "Guhinduranya imbariro"
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "Nta mutwe"
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "COS"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
"<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Gucomeka: OYA . "
"<br> : "
"<br> - <b> %2 </b> ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu ; "
"<br> - i Idosiye <i> %3 </i> ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu Cyangwa ni OYA "
". "
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Message Area Tab"
msgstr "Ubutumwa bwinshi nka"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
"to apply these settings?"
msgstr ""
"Gucomeka: Ibisobanuro: Kuri Bitemewe . Kuri Gushyiraho Igenamiterere ? "
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugin"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Apply"
msgstr "Wicamo uduce"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Nsesengura Comeka"
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni A command Umurongo: Gucomeka: . Cyavanyweho Gushigikira ya: "
" command - Umurongo: Amacomeka . , i OYA Nka IYANDIKA Ibikorwa Byakoreshejwe "
"Kuri Gukoresha command - Umurongo: Ibikoresho . </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Amacomeka Kuri Bitemewe : <b> %1 </b> . "
"<br> "
"<br> Kuri Kwandika i Amacomeka ? </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugins"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Edit"
msgstr "Kutohereza"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
#, fuzzy
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr "Amacomeka . "
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "Insanganyamatsiko nshya"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr "Izina: ubusa . "
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr "Akazina gato ubusa Nka ni Byakoreshejwe Nka Cyo nyine Ikiranga . "
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Andika inomero"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
") from the project team?"
"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho ( <b> %1 </b> ) Kuva: i Umushinga ? "
"<br> , Guhitamo Nka . </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "Gukuraho Mugenga"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <b> %1 </b> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Inshingano ni Kuri <b> %2 </b> . Kuri Kuri i KIGEZWEHO ? </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Kugena"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do Not Reassign"
msgstr "Nta gutangiza"
#: project/teammembersdlg.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Akazina gato ni Kuri <b> %2 &lt; %3 &gt; </b> . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#: project/projectprivate.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&New Project..."
msgstr "Ibijyana Bishya..."
#: project/projectprivate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "Gufungura /Gufungura Umushinga "
#: project/projectprivate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Close Project"
msgstr "Funga "
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "Gufungura Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "Kubika ... "
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "&Gusiba Ikijyana"
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "Funga Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Indura izina y'ububiko..."
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: project/projectprivate.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Idosiye Kuri i Umushinga ... "
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "i Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Umushinga Idosiye . "
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr "i Izina: Bya i Reba : "
#: project/projectprivate.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Wifuzakurisimbura."
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Rema ikiyobora ikiranga"
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "Igenamiterere rusange"
#: project/projectprivate.cpp:1140
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: ( Ibyatanzwe ) ? "
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nta mahuza ya '<b>%1</b>'.</qt> yabonetse"
#: project/projectprivate.cpp:1360
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
"<br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umushinga "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Kuri Byakoreshejwe ku Urugero . "
"<br> Gicurasi Impera Hejuru Na: Ibyatanzwe NIBA Gufungura i Umushinga in Kabiri "
"Ingero , Guhindura na Kubika in Byombi . "
"<br> "
"<br> Kuri Na: Gufungura ? </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> i Umushinga Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "in "
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr ": Kuri "
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "in "
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Simple Member"
msgstr "Itsinda ry'imibare C"
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Umurongo w'ikivugwamo"
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "Hitamo ukoresha"
#: project/membereditdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr "Ibyinjijwe Byabonetse in i . "
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr "Shyiraho nka idosiye nshya y'Umwanyabikoresho bwite"
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : "
"<br> "
"<br> <b> %1 </b> </qt> "
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectupload.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Building the tree..."
msgstr "i &Igiti ... "
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Emeza Gufunga"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
"not want to upload):"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho i Idosiye ( Kudatoranya i Idosiye OYA Kuri Gushyiraho ) : "
#: project/projectupload.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> Kuri . <br> Kuri Na: Gushyiraho ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr "Gukuraho i Iheruka Ibijyana . "
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Profile Removal Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectupload.cpp:642
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Gushyiraho Ibijyana ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Profile Removal"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#: project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile."
"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Cyavanyweho Mburabuzi Ibijyana . "
"<br> Gishya Mburabuzi Ibijyana <b> %1 </b> . </qt> "
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "Kuri Kureka i Gushyiraho ? "
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
msgid "New Event"
msgstr "Icyabaye Gishya"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Iboneza Bya i <b> %1 </b> Icyabaye ? </qt> "
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Iboneza rya java.ini ntiritunganye"
#: project/projectnewweb.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gukoresha i \" \" Porogaramu . Itangira ni ku Sisitemu na ni in . "
#: project/projectnewweb.cpp:138
#, fuzzy
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr "Ikiranga ni Bihari NIBA i Umushinga ku A Bya hafi Disiki%1 . "
#: project/projectnewweb.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"wget finished...\n"
msgstr ""
"Byarangiye ... \n"
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: project/rescanprj.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Building tree:"
msgstr "&Igiti : "
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Idosiye Kuva: %1 . "
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr "%1 : Kuri "
#: project/eventeditordlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Argument:"
msgstr "Inkoresha:"
#: project/eventeditordlg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Receiver:"
msgstr "Mwakirizi"
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Idosiye bikamikorere"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
"A Bifitanye isano Idosiye Kuri i Umushinga Ububiko... Cyangwa A Idosiye Hanze "
"Bya i Umushinga Ububiko... in i Cyuzuye Inzira: . "
#: project/eventeditordlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: project/eventeditordlg.cpp:344
msgid "Full"
msgstr "Cyuzuye"
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "gabanya/byose bigire bito"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Imyifatire"
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Kurema Bishya"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Append to Existing Log"
msgstr "Kuri "
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Izina ry'igikorwa:"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Blocking:"
msgstr "Funga"
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
"<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa ya: Umushinga <b> %1 </b> . "
"<br> Kuri Gufungura ? </qt> "
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "Gufungura "
#: project/project.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
msgstr "<qt>Izinary'idosiyentiribaho."
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "Idosiye ... "
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "Gukuramo amadosiye"
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho "
"<br> <b> %1 </b> "
"<br> Kuva: i Seriveri: ( S ) Nka ? </qt> "
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Igenamikorere riziguye"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "Name=Mukemuramakosa GNU"
#: project/project.cpp:559
#, fuzzy
msgid "No view was saved yet."
msgstr "Reba . "
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "Umushinga Ibigize ... "
#: project/project.cpp:896
#, fuzzy
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr "in "
#: project/project.cpp:1268
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
"loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: &Kuvamo ( Ibyatanzwe ) ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr "Idosiye Byahinduwe: . Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Kubika Ibyatoranyijwe"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Byose Byahiswemo Idosiye "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Kubika "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Byose "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "i Igikorwa "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "Gushyingura Byose"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Byose Byahinduwe: Idosiye "
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Funga iri taruka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
msgid "&Restore"
msgstr "Gusubira ku ngano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
msgid "&Move"
msgstr "Himura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "Kwimura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
msgid "&Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr "kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "Idirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
msgid "Undock"
msgstr "Kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
msgid "Dock"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
msgid "Operations"
msgstr "Ibikorwa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
msgid "&Minimize All"
msgstr "Kugabanya byose"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rwo hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rw'abana"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Uburyo bw'Itaruka ry'Ipaji"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "I&DEAl Mode"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "Agakaro"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Kugerekeranya Utudirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Urukurikirane rwahejejwe"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Kongera Impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Kongera Intambike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Kugira agakaro ibidatwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Ibitwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Gukora agakaro impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "Gukuraho/Kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Hisha %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Garagaza %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
msgid "Tool &Views"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Gukuraho Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Ibumoso"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Iburyo"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hasi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Kibanza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
msgid "Next Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Gikurikira"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
msgid "Unnamed"
msgstr "Ntazina"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr "Overlap"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Ikosa mu gusesengura urutonde rw'abatanga."
#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no kubna buto zihari. Reba niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza gushoboka.</qt>"
#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
#~ msgstr "<qt>Injiza interurobanga ya buto <b>0x%1</b>, ya<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. Reba niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza gushoboka.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Gutoranya Buto Ifungura"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Buto ikoreshwa mu gushyiraho umukono:"
#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gushyira umukono ku idosiye. Reba niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana ntibiza gushoboka.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Kwimura Bishya %1 "
#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
#~ msgstr "Abatanga Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
#~ msgstr "Hitamo umwe mu batanga bari ku rutonde ruri hasi"
#~ msgid "No provider selected."
#~ msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Idosiyeisanzweho."
#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
#~ msgstr "Habaye ikosa mu idosiye yazanywe y'ibikorana. Impamvu zishoboka ni uko ubushyinguro bwaba bwangiritse cyangwa se mu bushyinguro harimo imiterere itemewe y'ububiko."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Ikosa mu twinjiza ibikorana"
#~ msgid "No keys were found."
#~ msgstr "Nta buto zabonetse."
#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
#~ msgstr "Kwemeza byanze ku mpamvu zitazwi."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
#~ msgstr "Igenzura MD5SUM ryanze, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
#~ msgstr "Umukono umeze nabi, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye cyangwa ryahindutse."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "Umukono wemewe, ariko ntiwizewe."
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Umukono ntuzwi."
#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#~ msgstr "Igikorana cyasinyiwe kuri buto <i>0x%1</i>, ya <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :<b>%1</b><br>%2<br><br>Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo <b>ritegetswe</b>.<br><br>Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Idosiye y'ibikorana ifite ibibazo"
#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
#~ msgid "Valid Resource"
#~ msgstr "Ibikorana Byemewe"
#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
#~ msgstr "Ishyirwaho umukono ryanze ku mpamvu zitazwi."
#~ msgid ""
#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
#~ "Nta buto zihari zishobora gukoreshwa mu ishyirwaho ry'umukono cyangwa se ntiwinjije mo interurobanga nyayo.\n"
#~ "Urakomeza nta gushyira umukono ku bikorana?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
#~ msgstr "Gusangiza Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Verisiyo:"
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "Irekura:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Uburenganzira:"
#~ msgid "GPL"
#~ msgstr "GPL"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Ururimi:"
#~ msgid "Preview URL:"
#~ msgstr "Igaragazambere URL"
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Incamake:"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
#~ msgstr "Amakuru ashaje yo gushyira yabonetse, kuzuza imyanya?"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "Imyanya Yose"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Fill Out"
#~ msgstr "Wihanagura"
#~ msgid "Please put in a name."
#~ msgstr "Shyiramo izina."
#~ msgid "Get Hot New Stuff"
#~ msgstr "Kubona Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Urakaza neza"
#~ msgid "Highest Rated"
#~ msgstr "Bipimwe mu rwego rwo hejuru"
#~ msgid "Most Downloads"
#~ msgstr "Ibyimurwa Cyane"
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Ibya vuba"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verisiyo"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Ipima"
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Iyimura"
#~ msgid "Release Date"
#~ msgstr "Itariki y'Irekura"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Kwinjiza porogaramu"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Birambuye"
#~ msgid ""
#~ "Name: %1\n"
#~ "Author: %2\n"
#~ "License: %3\n"
#~ "Version: %4\n"
#~ "Release: %5\n"
#~ "Rating: %6\n"
#~ "Downloads: %7\n"
#~ "Release date: %8\n"
#~ "Summary: %9\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izina: %1\n"
#~ "Umwanditsi: %2\n"
#~ "Uburenganzira: %3\n"
#~ "Verisiyo: %4\n"
#~ "Irekura: %5\n"
#~ "Ipima: %6\n"
#~ "Amayimura: %7\n"
#~ "Itariki y'irekura: %8\n"
#~ "Incamake: %9\n"
#~ msgid ""
#~ "Preview: %1\n"
#~ "Payload: %2\n"
#~ msgstr ""
#~ "Igaragazambere: %1\n"
#~ "Ipakira: %2\n"
#~ msgid "Installation successful."
#~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze."
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "iyinjizaporogaramu"
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryanze."
#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byinjijwe neza."
#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byanze twinjizwa."
#~ msgid "Unable to create file to upload."
#~ msgstr "Ntibishoboka gukora idosiye yo gushyiraho."
#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
#~ msgstr "Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n"
#~ msgid "Data file: %1\n"
#~ msgstr "Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview image: %1\n"
#~ msgstr "Igaragazambere ishusho"
#~ msgid "Content information: %1\n"
#~ msgstr "Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n"
#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
#~ msgstr "Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
#~ msgstr "Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo cyose."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#~ msgid "Please upload the files manually."
#~ msgstr "Shyiraho amadosiye ku buryo wikoreye."
#~ msgid "Upload Info"
#~ msgstr "Gushyiraho Amakuru"
#~ msgid "&Upload"
#~ msgstr "Gushyiraho"
#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya byashyizweho neza."
#, fuzzy
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#, fuzzy
#~ msgid "&User Mailing List"
#~ msgstr "Ilisiti y'amabaruwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Indanganturo y'ishusho:"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
#~ msgstr "<br> <br> Gicurasi Iyimura i Porogaramu Kuva: i Ububiko: . </qt> "
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Ntibyakunze"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>"
#~ msgstr "<qt> Ikosa Mu kubika i <b> %1 </b> Umwanyabikoresho . <br> Kwandika Uruhushya ya: <br> <b> "
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewWebS"
#~ msgstr "Umushinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewFinalS"
#~ msgstr "Imishinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewLocalS"
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewGeneralS"
#~ msgstr "Rwugawe"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Rusange"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Amabwiriza"