|
|
# translation of ksame.po to Belarusian
|
|
|
#
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:41+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "serzh.by@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
msgstr "Перазапусціць гульню"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
msgstr "Выпадковая дошка"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
msgstr "Паказваць колькасць пакінутых"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
msgstr "Колеры: XX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "Дошка: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "Адзначана: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "Ачкі: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
msgstr "%1 Колеры%2"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
msgstr "%1 Колеры"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
msgstr "Жадаеце здацца?"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
msgstr "Здацца"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:154
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
msgstr "Вылучыце дошку"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
msgstr "Вылучыце дошку:"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
msgstr "Дошка"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:194
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
msgstr "Дошка: %1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:198
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
msgstr "Адзначана: %1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:204
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%n камень выдалены.\n"
|
|
|
"%n каменя выдаленае.\n"
|
|
|
"%n камянёў выдаленае."
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:215
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
msgstr "Ачкі: %1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:223
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
"total."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Віншую! Вы прыбралі ўсё да апошняга каменя! За гэта вы атрымоўваеце %1 ачкоў."
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
msgstr "Убіраемыя камяні скончыліся. Вы атрымоўваеце %1 ачкоў."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
msgstr "Гульня Same - невялікая гульня аб шарах і аб тым, як пазбавіцца ад іх"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
msgstr "Гульня Same"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
#~ msgstr "Гульня Same"
|