You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

180 lines
4.8 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Norwegian Bokmål
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Melding fra %1 under behandling av '%2': %3"
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Melding fra %1: %2"
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
"Denne mappa blir opprettet på tjeneren: «%1». Hva vil du lagre i denne mappa?"
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Meldinger"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Undermapper"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Klarte ikke stoppe abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Klarte ikke starte abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Klarte ikke endre flaggene på melding %1."
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Klarte ikke sette opp tilgangskontroll-lista til mappe %1 for bruker %2. "
"Tjenerenreturnerte: %3"
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Klarte ikke slette tilgangskontroll-lista til mappe %1 for bruker %2 feilet. "
"Tjeneren returnerte: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Klarte ikke hente tilgangskontroll-lista til mappe %1. Tjeneren returnerte: "
"%2"
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Søk i mappe %1 mislyktes. Tjeneren returnerte: %2"
#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Klarte ikke starte abonnement på mappe %1. Tjeneren returnerte: %2"
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Klarte ikke sette inn kommentar %1 til mappe %2. Tjeneren returnerte: %3"
#: imap4.cc:1690
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Klarte ikke hente kommentar %1 til mappe %2. Tjeneren returnerte: %3"
#: imap4.cc:1727
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
"Klarte ikke hente rot-kvoteinformasjon om mappa %1. Tjeneren returnerte: %2"
#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Tjeneren %1 støtter hverken IMAP4 eller IMAP4rev1.\n"
"Det identifiserer seg som: %2"
#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Tjeneren støtter ikke TLS.\n"
"Slå av denne sikkerhetsanordningen for å koble til ukryptert."
#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Oppstart av TLS feilet."
#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "Tjeneren har slått av LOGIN."
#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Tjeneren støtter ikke autentiseringsmetoden %1."
#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Brukernavn og passord for din IMAP konto:"
#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Kunne ikke logge inn. Trolig er passordet feil.\n"
"Tjeneren «%1» svarte:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Kunne ikke autentisere via %1.\n"
"Tjeneren «%2» svarte:\n"
"%3"
#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL autentisering er ikke kompilert inn i tdeio_imap4."
#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe %1. Tjeneren svarte: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Kunne ikke lukke postboks."