You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksmserver.po

293 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Стандарт X11R6-Протоколлыг (XSMP) эзэмшсэн найдвартай КДЭ-суулт\n"
"зохион байгуулагч."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Хэрвээ боломжтой бол өмнөх суултыг эргүүлж сэргээх."
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Энэ суултад оролцсон өөр цонх удирдагч байхгүй бол \n"
"\"wm\" -г эхлүүлнэ. Стандарт нь \"twin\""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Гадаад компьютеруудтай холбохыг зөвшөөрөх."
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "КДЭ-Суулт удирдагч"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:640
msgid "Logout canceled by user"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "%1-н хувьд суултыг дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:786
#, fuzzy
msgid "&End Current Session"
msgstr "Зөвхөн суултыг &дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:992
#, fuzzy
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Abort Logout"
msgstr "&Гарах"
#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""
#~ msgid "Shutdown Mode"
#~ msgstr "Унтраах(Shutdown) горим"
#~ msgid "Sch&edule"
#~ msgstr "Х&уваарь"
#~ msgid "&Force now"
#~ msgstr "Дариу &хүчээр"
#~ msgid "&Try now"
#~ msgstr "Дариу &оролд"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Та юу хийхийг хүсэж байна вэ?"
#~ msgid "&Login as different user"
#~ msgstr "Өө&р хэрэглэгчээр нэвтрэх"