|
|
# translation of kcmspellchecking.po to Arabic
|
|
|
# translation of kcmspellchecking.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
|
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:47+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:38
|
|
|
msgid "Spell Checking Settings"
|
|
|
msgstr "إعدادات التدقيق الإملائي"
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Spell Checker</h1>"
|
|
|
"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
|
|
|
"You can configure:"
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li> which spell checking program to use"
|
|
|
"<li> which types of spelling errors are identified"
|
|
|
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
|
|
|
"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
|
|
|
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
|
|
|
"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>التدقيق الإملائيr</h1>"
|
|
|
"<p>وحدة التحكم هذه تسمح لك بتهيئة نظامالتدقيق الإملائي لكي دي أي. يمكنك تهيئة: "
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li>برنامج التدقيق الإملائيالذي تريد استخدامه"
|
|
|
"<li> و أنواع اﻷخطاء الإملائية التي سيتم التعرف عليها"
|
|
|
"<li> و أي قاموس يستخدم افتراضياً.</ul>"
|
|
|
"<br>نظام التدقيق الإملائي لكي دي أي (KSpell) يدعم اثنتين من أدوات التدقيق "
|
|
|
"الإملائي الشائعة: ASpell و ISpell. هذا يسمح لك بمشاركة القواميس بين تطبيقات كي "
|
|
|
"دي أي و تاطبيقات الأخرى.</p>"
|