You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
3.8 KiB
132 lines
3.8 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
msgstr "Postavke zvona"
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
msgstr "Upotrijebi &sistemsko zvono umjesto obavijesti sustava"
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete upotrijebiti standardno sistemsko zvono (zvučnik matične ploče) ili malo "
|
|
"sofisticiraniji sustav obavještavanja. U modulu \"Obavijesti sustava\" "
|
|
"pogledajte događaj \"Nešto se posebno dogodilo u programu\"."
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
"standard bell."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Sistemsko Zvono</h1> Ovdje možete prilagoditi zvuk standardnog sistemskog "
|
|
"zvona, odnosno zvuka \"bip\" kojeg čujete ako je nešto pošlo po zlu. Napomena: "
|
|
"Ovaj je zvuk moguće dodatno prilagoditi putem modula \"Pristupačnost\".Na "
|
|
"primjer, odaberite zvučnu datoteku koja će biti pokrenuta umjesto standardnog "
|
|
"sistemskog zvona."
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
msgstr "&Glasnoća:"
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje možete prilagoditi glasnoću sistemskog zvona. Za dodatno prilagođavanje "
|
|
"zvona pogledajte modul \"Pristupačnost\"."
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
msgstr "&Visina zvuka:"
|
|
|
|
#: bell.cpp:108
|
|
msgid " Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje možete prilagoditi visinu zvuka sistemskog zvona. Za dodatno "
|
|
"prilagođavanje zvona pogledajte modul \"Pristupačnost\"."
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
msgstr "&Trajanje:"
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
msgid " msec"
|
|
msgstr " msec"
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje možete prilagoditi trajanje sistemskog zvona. Za dodatno prilagođavanje "
|
|
"zvona pogledajte modul \"Pristupačnost\"."
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Provjeri"
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako želite čuti na koji će se način oglašavati sistemsko zvono nakon izmjene "
|
|
"postavki, kliknite \"Provjeri\""
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
msgstr "kbmbell"
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
msgid "KDE Bell Control Module"
|
|
msgstr "KDE upravljački modul zvona"
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Izvorni autor"
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "Trenutno održava"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|