You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po

962 lines
20 KiB

# translation of kimagemapeditor to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kimagemapeditor package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
msgid "Rectangle"
msgstr "Urukiramende"
#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"
#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
msgid "Polygon"
msgstr "Ikinyampande"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "Amakarita"
#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
msgid "unnamed"
msgstr "Kitiswe"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr "Urupapuro ndangamashusho Muhinduzi "
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
msgstr "- Kuri ku &Kuvamo "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "KImageMapEditor"
msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
msgstr "Na: i , na Kurema i Porogaramu "
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
msgstr "Gutunganya: - - Gushoboza - Bihera Ubwoko "
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "For the Spanish translation"
msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "For the Dutch translation"
msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "For the French translation"
msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
msgstr "Ubuso"
#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#: arealistview.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
"shows the part of the image that is covered by the area."
"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3> </h3> Umwanya Urutonde Byose Ubuso Bya i . "
"<br> Ibumoso: Inkingi i Ihuza Na: i Umwanya ; i Iburyo: Inkingi i Inzira %s Bya "
"i Ishusho ni ku i Umwanya . "
"<br> Kinini Ingano: Bya i Ibibanjirije Ishusho . "
#: arealistview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A list of all areas"
msgstr "A Urutonde Bya Byose Ubuso "
#: kimecommands.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut %1"
msgstr "Gukata %1"
#: kimecommands.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Guhanagura..."
#: kimecommands.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste %1"
msgstr "Komeka"
#: kimecommands.cpp:132
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Kwimura %1"
#: kimecommands.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Resize %1"
msgstr "Ihindurangero %1"
#: kimecommands.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Add point to %1"
msgstr "Akadomo Kuri %1 "
#: kimecommands.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove point from %1"
msgstr "Akadomo Kuva: %1 "
#: kimecommands.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Kurema..."
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
msgstr "Ishusho"
#: imageslistview.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Usemap"
msgstr "Koresha"
#: kimearea.cpp:49
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "nta zina"
#: kimearea.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Number of Areas"
msgstr "Bya "
#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Map"
msgstr "Amakarita"
#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Ishusho"
#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho"
#: kimagemapeditor.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
"<h3> Gufungura Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Gufungura </em> "
"A Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye . "
#: kimagemapeditor.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Open new picture or HTML file"
msgstr "Gufungura Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
"<h3> Kubika Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Kubika </em> "
"i Amahinduka Kuri i Idosiye . "
#: kimagemapeditor.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Save HTML file"
msgstr "Kubika Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:455
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
"<h3> Funga Idosiye </h3> iyi Kuri <em> Gufunga </em> i Gufungura Idosiye . "
#: kimagemapeditor.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Close HTML file"
msgstr "Funga Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:461
#, fuzzy
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri <em> Gukoporora </em> i Byahiswemo Umwanya . "
#: kimagemapeditor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri <em> Gukata </em> i Byahiswemo Umwanya . "
#: kimagemapeditor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri <em> Komeka </em> i Umwanya . "
#: kimagemapeditor.cpp:484
#, fuzzy
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri <em> Gusiba </em> i Byahiswemo Umwanya . "
#: kimagemapeditor.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Pr&operties"
msgstr "Indangabintu"
#: kimagemapeditor.cpp:504
#, fuzzy
msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
msgstr "<h3> </h3> i Ihindurangano urwego . "
#: kimagemapeditor.cpp:507
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: kimagemapeditor.cpp:508
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kimagemapeditor.cpp:509
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kimagemapeditor.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "150%"
msgstr "150"
#: kimagemapeditor.cpp:511
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: kimagemapeditor.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "250%"
msgstr "250"
#: kimagemapeditor.cpp:513
#, fuzzy, c-format
msgid "300%"
msgstr "300"
#: kimagemapeditor.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "500%"
msgstr "500"
#: kimagemapeditor.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "750%"
msgstr "50%"
#: kimagemapeditor.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "1000%"
msgstr "1000"
#: kimagemapeditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Highlight Areas"
msgstr "garagaza cyane"
#: kimagemapeditor.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Show Alt Tag"
msgstr "Kwerekana Byose"
#: kimagemapeditor.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Hide Alt Tag"
msgstr "&Hisha burigihe"
#: kimagemapeditor.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Map &Name..."
msgstr "Kugena Izina..."
#: kimagemapeditor.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Ne&w Map..."
msgstr "Ubutumwa Bushya..."
#: kimagemapeditor.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Create a new map"
msgstr "A Gishya "
#: kimagemapeditor.cpp:536
#, fuzzy
msgid "D&elete Map"
msgstr "Gusiba"
#: kimagemapeditor.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Delete the current active map"
msgstr "i KIGEZWEHO Gikora "
#: kimagemapeditor.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Edit &Default Area..."
msgstr "Guhindura Ubuso bw'Igishushanyo"
#: kimagemapeditor.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Edit the default area of the current active map"
msgstr "i Mburabuzi Umwanya Bya i KIGEZWEHO Gikora "
#: kimagemapeditor.cpp:544
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: kimagemapeditor.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Show a preview"
msgstr "A Ibibanjirije "
#: kimagemapeditor.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add Image..."
msgstr "Ishusho..."
#: kimagemapeditor.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Add a new image"
msgstr "A Gishya Ishusho "
#: kimagemapeditor.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Remove Image"
msgstr "Gusiba itagi"
#: kimagemapeditor.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Remove the current visible image"
msgstr "i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho "
#: kimagemapeditor.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Edit Usemap..."
msgstr "Guhindura Amagambo..."
#: kimagemapeditor.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
msgstr "i Itagi: Bya i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho "
#: kimagemapeditor.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Show &HTML"
msgstr "Erekana Inkomoko ya HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:568
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: kimagemapeditor.cpp:572
#, fuzzy
msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri Guhitamo Ubuso . "
#: kimagemapeditor.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Circle"
msgstr "Uruziga"
#: kimagemapeditor.cpp:582
#, fuzzy
msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
msgstr ""
"<h3> </h3> iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Uruziga . "
#: kimagemapeditor.cpp:587
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "Urukiramende"
#: kimagemapeditor.cpp:591
#, fuzzy
msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
msgstr ""
"<h3> </h3> iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Urukiramende . "
#: kimagemapeditor.cpp:596
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "Ikinyampande"
#: kimagemapeditor.cpp:600
#, fuzzy
msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
msgstr ""
"<h3> </h3> iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . "
#: kimagemapeditor.cpp:605
#, fuzzy
msgid "&Freehand Polygon"
msgstr "Ikinyampande foromoyigenga"
#: kimagemapeditor.cpp:609
#, fuzzy
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
"<h3> </h3> iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . "
#: kimagemapeditor.cpp:614
#, fuzzy
msgid "&Add Point"
msgstr "Ongeraho mucapyi"
#: kimagemapeditor.cpp:618
#, fuzzy
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri &Ongera Utudomo Kuri A Ikinyampande . "
#: kimagemapeditor.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Remove Point"
msgstr "Kuraho konti"
#: kimagemapeditor.cpp:627
#, fuzzy
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr "<h3> </h3> iyi Kuri Gukuraho Utudomo Kuva: A Ikinyampande . "
#: kimagemapeditor.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Cancel Drawing"
msgstr "Kureka gushyingura"
#: kimagemapeditor.cpp:637
msgid "Move Left"
msgstr "Kwerekeza Ibumoso"
#: kimagemapeditor.cpp:640
msgid "Move Right"
msgstr "Kwerekeza Iburyo"
#: kimagemapeditor.cpp:643
msgid "Move Up"
msgstr "Kuzamura"
#: kimagemapeditor.cpp:646
msgid "Move Down"
msgstr "Kumanura/Kumanuka"
#: kimagemapeditor.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Increase Width"
msgstr "Kongera Akagerampera"
#: kimagemapeditor.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Decrease Width"
msgstr "Kugabanya gutangirira iburyo"
#: kimagemapeditor.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Increase Height"
msgstr "Kongera Akagerampera"
#: kimagemapeditor.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Decrease Height"
msgstr "Kugabanya Akagerampera"
#: kimagemapeditor.cpp:673
msgid "Bring to Front"
msgstr "Kuzana Imbere"
#: kimagemapeditor.cpp:676
msgid "Send to Back"
msgstr "Kohereza Inyuma"
#: kimagemapeditor.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Bring Forward One"
msgstr "Kuzana Imbere"
#: kimagemapeditor.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Send Back One"
msgstr "Inyuma Rimwe"
#: kimagemapeditor.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Configure KImageMapEditor..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: kimagemapeditor.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Show Area List"
msgstr "Kwerekana ilisiti"
#: kimagemapeditor.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Show Map List"
msgstr "Kwerekana Ikata ry'Imirongo"
#: kimagemapeditor.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Show Image List"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: kimagemapeditor.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Hide Area List"
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
#: kimagemapeditor.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Hide Map List"
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
#: kimagemapeditor.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Hide Image List"
msgstr "Amapaji ahishe"
#: kimagemapeditor.cpp:722
#, fuzzy
msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
msgstr ": - : x : 0 %S , Y : 0 %S "
#: kimagemapeditor.cpp:798
#, fuzzy
msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
msgstr ": x : %1 , Y : %2 "
#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
#, fuzzy
msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
msgstr ": x : %1 , Y : %2 , W : %3 , h : %4 "
#: kimagemapeditor.cpp:811
#, fuzzy
msgid " Selection: - "
msgstr "Ihitamo"
#: kimagemapeditor.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Drop an image or HTML file"
msgstr "Ishusho Cyangwa Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Enter Map Name"
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the map:"
msgstr "i Izina: Bya i : "
#: kimagemapeditor.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "The name <em>%1</em> already exists."
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
#: kimagemapeditor.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "HTML Code of Map"
msgstr "Bya "
#: kimagemapeditor.cpp:1572
#, fuzzy
msgid ""
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
"*.htm *.html|HTML Files\n"
"*.png|PNG Images\n"
"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
"*.gif|GIF-Images\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.png. jpg. jpeg. gif. htm. png. jpg. jpeg. gif. bmp. xbm. XPM. htm. jpg."
#: kimagemapeditor.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Choose File to Open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: kimagemapeditor.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:1614
#, fuzzy
msgid "Text File"
msgstr "Idosiye y'umwandiko"
#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: kimagemapeditor.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Gusimbuza Idosiye?"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kimagemapeditor.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Kwandika ya: i Idosiye <em> %1 </em> . </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <b> %1 </b> OYA . </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "File Does Not Exist"
msgstr "Idosiye "
#: kimagemapeditor.cpp:2270
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
"write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Idosiye <i> %1 </i> OYA , OYA i Bya ngombwa Kwandika Uruhushya . </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2585
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gusiba i <i> %1 </i> ? "
"<br> <b> ni Oya Kuri Isubiranyuma iyi . </b> </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Delete Map?"
msgstr "Gusiba ibyatanzwe?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
"<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <i> %1 </i> Byahinduwe: . <br> Kuri Kubika ? </qt> "
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
#, fuzzy
msgid "Enter Usemap"
msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha."
#: kimagemapeditor.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "i Agaciro: : "
#: kimeshell.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Web Files"
msgstr "Webu"
#: kimeshell.cpp:161
msgid "HTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: kimeshell.cpp:162
#, fuzzy
msgid "PNG Images"
msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa PNG"
#: kimeshell.cpp:162
#, fuzzy
msgid "JPEG Images"
msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa JPEG"
#: kimeshell.cpp:162
#, fuzzy
msgid "GIF Images"
msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa GIF"
#: kimeshell.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Choose Picture to Open"
msgstr "Kuri Gufungura "
#: kimedialogs.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Top &X:"
msgstr "Hejuru:"
#: kimedialogs.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Top &Y:"
msgstr "Hejuru:"
#: kimedialogs.cpp:103
msgid "&Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: kimedialogs.cpp:114
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: kimedialogs.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Center &X:"
msgstr "X Hagati"
#: kimedialogs.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Center &Y:"
msgstr "Y Hagati"
#: kimedialogs.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Radius:"
msgstr "Akarambararo"
#: kimedialogs.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Top &X"
msgstr "Hejuru"
#: kimedialogs.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Top &Y"
msgstr "Hejuru"
#: kimedialogs.cpp:336
msgid "&HREF:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Alt. &Text:"
msgstr "Guhindura Inyandiko:"
#: kimedialogs.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Tar&get:"
msgstr "Intego:"
#: kimedialogs.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Tit&le:"
msgstr "Umutwe:"
#: kimedialogs.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Enable default map"
msgstr "Mburabuzi "
#: kimedialogs.cpp:376
#, fuzzy
msgid "OnClick:"
msgstr "Kanda"
#: kimedialogs.cpp:377
#, fuzzy
msgid "OnDblClick:"
msgstr "Gukanda Kabiri"
#: kimedialogs.cpp:378
#, fuzzy
msgid "OnMouseDown:"
msgstr "Kumanura/Kumanuka"
#: kimedialogs.cpp:379
#, fuzzy
msgid "OnMouseUp:"
msgstr "Imbeba"
#: kimedialogs.cpp:380
#, fuzzy
msgid "OnMouseOver:"
msgstr "Imbeba yimuwe"
#: kimedialogs.cpp:381
#, fuzzy
msgid "OnMouseMove:"
msgstr "Imbeba yimuwe"
#: kimedialogs.cpp:382
#, fuzzy
msgid "OnMouseOut:"
msgstr "Buto y'imbeba:"
#: kimedialogs.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho"
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: kimedialogs.cpp:459
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: kimedialogs.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Coor&dinates"
msgstr "X-Huriro"
#: kimedialogs.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Hitamo Idosiye"
#: kimedialogs.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Choose Map & Image to Edit"
msgstr "& Kuri "
#: kimedialogs.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
msgstr "Ishusho na /Cyangwa A Kuri Kwandika "
#: kimedialogs.cpp:596
#, fuzzy
msgid "&Maps"
msgstr "Amakarita"
#: kimedialogs.cpp:608
msgid "Image Preview"
msgstr "Igaragazambere ry'ishusho"
#: kimedialogs.cpp:631
#, fuzzy
msgid "No maps found"
msgstr "Amakarita Byabonetse "
#: kimedialogs.cpp:656
#, fuzzy
msgid "No images found"
msgstr "Ishusho Byabonetse "
#: kimedialogs.cpp:669
#, fuzzy
msgid "&Images"
msgstr "Ishusho"
#: kimedialogs.cpp:678
msgid "Path"
msgstr "Inzira"
#: kimedialogs.cpp:753
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#: kimedialogs.cpp:762
#, fuzzy
msgid "&Maximum image preview height:"
msgstr "Ishusho Ibibanjirije Ubuhagarike: : "
#: kimedialogs.cpp:775
#, fuzzy
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ilisiti y'amadirishya"
#: kimedialogs.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Redo limit:"
msgstr "Impera y'ipaji:"
#: kimedialogs.cpp:794
#, fuzzy
msgid "&Start with last used document"
msgstr "Gutangira Na: Iheruka Byakoreshejwe Inyandiko "