This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 15:53+1000\n"
"Last-Translator: Tony Ni <tonyni@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dockbarextension.cpp:327
#, c-format
msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
msgstr "此 dockbar 程式無法啟動: %1"
#: dockbarextension.cpp:327
msgid "kicker: information"
msgstr "kicker: 資訊"
#: dockcontainer.cpp:150
msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
msgstr "輸入 %1.%2 程式的指令"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
msgstr "這個程式無法正確執行,dockbar 無法找到正確的指令。下次 KDE 開始時將無法啟動此程式。"