You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kdialog.po

189 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdialog.po to Uzbek
# translation of kdialog.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Ха/йўқ тугмалар билан савол мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Ха/йўқ/бекор қилиш тугмалар билан савол мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Ха/йўқ тугмалар билан диққат мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Давом этиш/бекор қилиш тугмалар билан диққат мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Ҳа/йўқ/бекор қилиш тугмалар билан диққат мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Узр' мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Хато' мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Хабар мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Киритиш мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Махфий сўз мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Матн мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Киритиш мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Файлни очиш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Файлни сақлаш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Жилдни танлаш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "URL'ни очиш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "URL'ни сақлаш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Нишонча танлаш учун мулоқат ойнаси"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Мулоқат ойнанинг сарлавҳаси"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Аргументлар - асосий параметрга боғлиқ"
#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:502
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog дастури ёрдамида турли ҳил мулоқат ойналарни шел скриптлардан "
"ишлатиш мумкин"
#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Жорий таъминловчи"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: файлни очиб бўлмади "