You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po

216 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:53+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
msgstr "Vorbis 编码质量或位速率"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate specified"
msgstr "指定了最小位速率"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate specified"
msgstr "指定了最大位速率"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Average bitrate specified"
msgstr "指定了平均位速率"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Add Comments"
msgstr "添加注释"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "最小位速率"
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "maximal bitrate"
msgstr "最大位速率"
#: encodervorbisconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Encoding Method"
msgstr "编码方式(&E)"
#: encodervorbisconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "Quality based"
msgstr "质量基础"
#: encodervorbisconfig.ui:46
#, no-c-format
msgid "Bitrate based"
msgstr "位速率基础"
#: encodervorbisconfig.ui:59
#, no-c-format
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
msgstr "Vorbis 位速率设置"
#: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "98 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195
#: encodervorbisconfig.ui:258
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200
#: encodervorbisconfig.ui:263
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205
#: encodervorbisconfig.ui:268
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215
#: encodervorbisconfig.ui:273
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220
#: encodervorbisconfig.ui:278
#, no-c-format
msgid "350 kbs"
msgstr "350 kbs"
#: encodervorbisconfig.ui:241
#, no-c-format
msgid "M&inimal bitrate:"
msgstr "最小位速率(&I)"
#: encodervorbisconfig.ui:252
#, no-c-format
msgid "Ma&ximal bitrate:"
msgstr "最大位速率(&X)"
#: encodervorbisconfig.ui:293
#, no-c-format
msgid "A&verage bitrate:"
msgstr "平均位速率(&V)"
#: encodervorbisconfig.ui:306
#, no-c-format
msgid "Vorbis &Quality Setting"
msgstr "Vorbis 质量设置(&Q)"
#: encodervorbisconfig.ui:309
#, no-c-format
msgid ""
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
"higher quality but encodes slower."
msgstr "您可以在此设置编码流的质量。较高的值代表质量较高,但编码较慢。"
#: encodervorbisconfig.ui:338
#, no-c-format
msgid "Higher is better but slower"
msgstr "越高越好,但也越慢"
#: encodervorbisconfig.ui:368
#, no-c-format
msgid "Add &track information"
msgstr "添加音轨信息(&T)"
#: encodervorbisconfig.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for "
#| "the user to get advanced song information shown by his media player. You "
#| "can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
#| "\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
"user to get advanced song information shown by their media player. You can "
"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
"Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"在文件头添加歌曲描述。这使得用户在媒体播放机中显示歌曲的高级信息更加方便。您"
"可以从 Internet 上自动获取此信息。请查看<i>“CDDB 获取”</i>控制模块中的细节。"