You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kalzium.po

6012 lines
124 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kalzium.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2003.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 22:50+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nuriddin Aminagha,أحمد محمد زواوي"
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nuriddin@haydarlinux.org,zawawi@arabeyes.org"
#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
msgid "No element selected"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:51
msgid ""
"_: Next element\n"
"Next"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:52
msgid ""
"_: Previous element\n"
"Previous"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:71
msgid "Goes to the previous element"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Goes to the next element"
msgstr "صور من"
#: detailinfodlg.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Block: %1"
msgstr "الزمرة:الكتلة 1"
#: detailinfodlg.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Electronic configuration: %1"
msgstr "1"
#: detailinfodlg.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Density: %1"
msgstr "الكثافة"
#: detailinfodlg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Covalent Radius: %1"
msgstr "ذرّيّ 1"
#: detailinfodlg.cpp:143
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "van der Waals Radius: %1"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: detailinfodlg.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Atomic Radius: %1"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Mass: %1"
msgstr "المعدلالمتوسط 1"
#: detailinfodlg.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "It was discovered by %1"
msgstr "غير مكتشف بعد"
#: detailinfodlg.cpp:179
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mean mass: %1 u"
msgstr "المعدلالمتوسط 1"
#: detailinfodlg.cpp:189
#, c-format
msgid "Origin of the name: %1"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:196
msgid "This element is artificial"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:198
msgid "This element is radioactive"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:200
msgid "This element is radioactive and artificial"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Melting Point: %1"
msgstr "الذوبان نقطة 1"
#: detailinfodlg.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Boiling Point: %1"
msgstr "الغليان نقطة 1"
#: detailinfodlg.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Electronegativity: %1"
msgstr "1"
#: detailinfodlg.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Electron affinity: %1 "
msgstr "1"
#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Isotope-Table"
msgstr "الأيسومر"
#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
#: plotsetupwidget.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "النّحاس الأصفر"
#: detailinfodlg.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Neutrons"
msgstr "نيون"
#: detailinfodlg.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "95 من المئة"
#: detailinfodlg.cpp:251
msgid "Half-life period"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:253
msgid "Energy and Mode of Decay"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:255
msgid "Spin and Parity"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 u"
msgstr "C"
#: detailinfodlg.cpp:273
msgid ""
"_: this can for example be '24%'\n"
"%1%"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
#, fuzzy
msgid "%1 MeV"
msgstr "C"
#: detailinfodlg.cpp:282
#, fuzzy, c-format
msgid " %1"
msgstr "%1"
#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
#: detailinfodlg.cpp:316
#, fuzzy
msgid "(%1%)"
msgstr "%1"
#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
msgid ", "
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:291
#, fuzzy
msgid " %1<sup>-</sup>"
msgstr "الكثافة صم<sup></sup>"
#: detailinfodlg.cpp:300
#, fuzzy
msgid " %1<sup>+</sup>"
msgstr "الكثافة صم<sup></sup>"
#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
msgid ""
"_: Acronym of Electron Capture\n"
" EC"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:323
#, fuzzy
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
msgstr "صم<sup></sup>"
#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "التلخيص"
#: detailinfodlg.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "صورة"
#: detailinfodlg.cpp:344
#, fuzzy
msgid "What does this element look like?"
msgstr "ماذا مثل?"
#: detailinfodlg.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Atom Model"
msgstr "الذّرّة الطراز"
#: detailinfodlg.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Chemical Data"
msgstr "المادة الكيمياوية البيانات"
#: detailinfodlg.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Energies"
msgstr "الطاقات"
#: detailinfodlg.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Energy Information"
msgstr "الطاقة معلومات"
#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:382
msgid ""
"_: For example Carbon (6)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: detailinfodlg.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No picture of %1 found."
msgstr "لا من!"
#: detailinfodlg.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
msgstr "هنا من."
#: detailinfodlg.cpp:425
#, fuzzy
msgid "No spectrum of %1 found."
msgstr "لا من!"
#: element.cpp:64
msgid ""
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
"Unknown structure"
msgstr ""
#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Value unknown"
msgstr "مجهول"
#: element.cpp:109
msgid ""
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
"%1 pm"
msgstr ""
#: element.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
"%1 K"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس كالفن."
#: element.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
"%1 %2C"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس كالفن."
#: element.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
"%1 %2F"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس كالفن."
#: element.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
"%1 %2Ra"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس كالفن."
#: element.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
"%1 %2R"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس كالفن."
#: element.cpp:175 element.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Value not defined"
msgstr "مجهول"
#: element.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 kJ/mol"
msgstr "C"
#: element.cpp:194
#, fuzzy
msgid "%1 eV"
msgstr "C"
#: element.cpp:216
#, fuzzy
msgid "%1 g/L"
msgstr "C"
#: element.cpp:220
#, fuzzy
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
msgstr "الكثافة صم<sup></sup>"
#: element.cpp:229
#, fuzzy
msgid "This element was known to ancient cultures"
msgstr "إلى"
#: element.cpp:233
#, c-format
msgid "This element was discovered in the year %1"
msgstr ""
#: element.cpp:434
msgid ""
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
"own"
msgstr ""
#: element.cpp:436
msgid ""
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
"bcc"
msgstr ""
#: element.cpp:438
msgid ""
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
"hdp"
msgstr ""
#: element.cpp:440
msgid ""
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
"ccp"
msgstr ""
#: elementdataviewer.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Plot Data"
msgstr "خطّط"
#: elementdataviewer.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Plot"
msgstr "خطّط"
#: elementdataviewer.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Atomic Mass [u]"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: elementdataviewer.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "جزيئي:"
#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "الكثافة"
#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "السالبية الكهربية"
#: elementdataviewer.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Melting Point [K]"
msgstr "الذوبان نقطة K"
#: elementdataviewer.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Boiling Point [K]"
msgstr "الغليان نقطة K"
#: elementdataviewer.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Atomic Radius [pm]"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: elementdataviewer.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Covalent Radius [pm]"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر م"
#: eqchemview.cpp:77
msgid "Settings changed"
msgstr ""
#: eqchemview.cpp:108
msgid "Solve Chemical Equations"
msgstr ""
#: isotope.cpp:55
msgid "%1 million years"
msgstr ""
#: isotope.cpp:57
msgid "%1 billion years"
msgstr ""
#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
#, fuzzy
msgid "%1 years"
msgstr "C"
#: isotope.cpp:64
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
#: isotope.cpp:66
msgid "%1 minutes"
msgstr ""
#: isotope.cpp:68
#, fuzzy
msgid "%1 hours"
msgstr "C"
#: isotope.cpp:70
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Knowledge"
msgstr "اختبار ملكك المعرفة"
#: kalzium.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "الكحوليات"
#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "سمة الألوان"
#: kalzium.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Show &Groups"
msgstr "مجموعات"
#: kalzium.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Show &Blocks"
msgstr "القوالب"
#: kalzium.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Show &Acid Behavior"
msgstr "سلوك الحمض"
#: kalzium.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Show &Family"
msgstr "إظهار"
#: kalzium.cpp:117
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:123
msgid "van der Waals Radius"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "نقطة الغليان:"
#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "الذوبان نقطة"
#: kalzium.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Electron Affinity"
msgstr "السالبية الكهربية"
#: kalzium.cpp:130
msgid "&Gradient"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No N&umeration"
msgstr "العدّ"
#: kalzium.cpp:137
msgid "Show &IUPAC"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show &CAS"
msgstr "إظهار"
#: kalzium.cpp:139
msgid "Show &Old IUPAC"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:140
#, fuzzy
msgid "&Numeration"
msgstr "العدّ"
#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show &Sidebar"
msgstr "سلوك الحمض"
#: kalzium.cpp:148
msgid "&Equation Solver..."
msgstr ""
#: kalzium.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Plot Data..."
msgstr "خطّط"
#: kalzium.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Glossary..."
msgstr "خطّط."
#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Show &Legend"
msgstr "إظهار مفتاح الرسم"
#: kalzium.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show &Tooltip"
msgstr "مجموعات"
#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Hide &Sidebar"
msgstr "فضة"
#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Hide &Legend"
msgstr "إظهار مفتاح الرسم"
#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Hide &Tooltips"
msgstr "إظهار"
#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Show &Tooltips"
msgstr "مجموعات"
#: kalzium.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "فضة"
#: kalzium.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "حساب"
#: kalzium.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "إظهار"
#: kalzium.cpp:236
#, fuzzy
msgid "State of Matter"
msgstr "حالة المادة"
#: kalzium.cpp:403
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: kalzium.cpp:404
msgid "Units"
msgstr ""
#: kalzium.cpp:425
msgid ""
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
"%1 (%2), Mass: %3 u"
msgstr ""
#: kalziumtip.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Number: %1"
msgstr "الاسم: %1"
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "A periodic table of the elements"
msgstr "صور من"
#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"
#: main.cpp:55
msgid "Code contributions"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Tooltip, some other small things"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "Contributed most isotope information"
msgstr ""
#: main.cpp:59
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
msgstr ""
#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "SVG icon"
msgstr "سليكون"
#: main.cpp:61
msgid "A lot of small things and the documentation"
msgstr ""
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
msgstr "صور من"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Almost all pictures of the elements"
msgstr "صور من"
#: main.cpp:64
msgid "The design of the information dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:65
msgid "The orbits-icon"
msgstr ""
#: main.cpp:66
msgid "Several icons in the information dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
msgstr ""
#: molcalcwidget.cpp:61
msgid ""
"To start, enter\n"
"a formula in the\n"
"widget above and\n"
"click on 'Calc'."
msgstr ""
#: molcalcwidget.cpp:84
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
msgstr ""
#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
msgstr ""
#: molcalcwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Molecular mass: %1 u"
msgstr "جزيئي:"
#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
#: molcalcwidget.cpp:116
msgid "Invalid input"
msgstr ""
#: molcalcwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "%1<sub>%2</sub> "
msgstr "صم<sup></sup>"
#: periodictableview.cpp:446
msgid ""
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
" fill up the s-orbits."
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:449
msgid ""
"The periodic table can be split up into groups:\n"
" All elements in a group show similar behaviour"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:452
msgid ""
"The periodic table can be split up in groups of \n"
"elements with different acidic behaviour."
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:455
msgid "The periodic table can be split up into several families."
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:585
msgid "Solid"
msgstr "صلب"
#: periodictableview.cpp:586
msgid "Liquid"
msgstr "سائل"
#: periodictableview.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Vaporous"
msgstr "غاز"
#: periodictableview.cpp:604
msgid "Group 1"
msgstr "المجموعة 1"
#: periodictableview.cpp:605
msgid "Group 2"
msgstr "المجموعة 2"
#: periodictableview.cpp:606
msgid "Group 3"
msgstr "المجموعة 3"
#: periodictableview.cpp:607
msgid "Group 4"
msgstr "المجموعة 4"
#: periodictableview.cpp:608
msgid "Group 5"
msgstr "المجموعة 5"
#: periodictableview.cpp:609
msgid "Group 6"
msgstr "المجموعة 6"
#: periodictableview.cpp:610
msgid "Group 7"
msgstr "المجموعة 7"
#: periodictableview.cpp:611
msgid "Group 8"
msgstr "المجموعة 8"
#: periodictableview.cpp:619
msgid "s-Block"
msgstr "زمرة-س"
#: periodictableview.cpp:620
msgid "p-Block"
msgstr "زمرة-ب"
#: periodictableview.cpp:621
msgid "d-Block"
msgstr "زمرة-د"
#: periodictableview.cpp:622
#, fuzzy
msgid "f-Block"
msgstr "الزمرة:الكتلة"
#: periodictableview.cpp:630
msgid "Basic"
msgstr "بسيط"
#: periodictableview.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "طبيعيمحايد"
#: periodictableview.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Acidic"
msgstr "حمضيّ"
#: periodictableview.cpp:633
msgid ""
"_: both acidic and basic behaviour\n"
"Amphoteric"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Alkaline"
msgstr "أستاتين"
#: periodictableview.cpp:647
msgid "Rare Earth"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:648
msgid "Non-Metals"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:649
msgid "Alkalie-Metals"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:650
msgid "Other Metal"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Halogene"
msgstr "هيدروجين"
#: periodictableview.cpp:652
msgid "Transition Metal"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:653
msgid "Noble Gas"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:654
msgid "Metalloid"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:663
msgid "Own"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:664
msgid "bcc, body centered cubic"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:665
msgid "hdp, hexagonal"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:666
msgid "ccp, cubic close packed"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: periodictableview.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Gradient: Atomic Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: periodictableview.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Gradient: Covalent Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: periodictableview.cpp:1031
msgid "Gradient: Atomic Mass"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:1041
msgid "Gradient: Atomic Density"
msgstr ""
#: periodictableview.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Gradient: Boiling point"
msgstr "الغليان نقطة"
#: periodictableview.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Gradient: Melting point"
msgstr "الذوبان نقطة"
#: periodictableview.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Gradient: Electronegativity"
msgstr "السالبية الكهربية"
#: periodictableview.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Gradient: Electron affinity"
msgstr "السالبية الكهربية"
#: periodictableview.cpp:1181
msgid ""
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
"N/A"
msgstr ""
#: somwidget_impl.cpp:139
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
msgstr ""
#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
"_: For example: Carbon (300K)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: somwidget_impl.cpp:148
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
msgstr ""
#: somwidget_impl.cpp:153
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
msgstr ""
#: somwidget_impl.cpp:162
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
msgstr ""
#: spectrum.cpp:133
msgid "Wavelength: %1 nm"
msgstr ""
#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Intensity: %1"
msgstr "الكثافة"
#: spectrum.cpp:135
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
msgstr ""
#: spectrum.cpp:136
#, c-format
msgid "Energy 1: %1"
msgstr ""
#: spectrum.cpp:137
#, c-format
msgid "Energy 2: %1"
msgstr ""
#: spectrum.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Electron Configuration 1: %1"
msgstr "1"
#: spectrum.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Electron Configuration 2: %1"
msgstr "1"
#: spectrum.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Term 1: %1"
msgstr "الاسم: %1"
#: spectrum.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Term 2: %1"
msgstr "الاسم: %1"
#: spectrum.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "J 1: %1"
msgstr "%1"
#: spectrum.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "J 2: %1"
msgstr "%1"
#: spectrumviewimpl.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Export Spectrum as Image"
msgstr "تصدير البيانات."
#: spectrumviewimpl.cpp:39
msgid "Save Spectrum"
msgstr ""
#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr ""
#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:381
#, c-format
msgid "Wavelength: %1"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:385
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:387
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:389
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:418
#, c-format
msgid "Emission spectrum of %1"
msgstr ""
#: spectrumwidget.cpp:420
#, c-format
msgid "Absorption spectrum of %1"
msgstr ""
#: data/data.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "هيدروجين"
#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "هيليوم"
#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "ليثيوم"
#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "بريليوم"
#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "بورون"
#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "كربون"
#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "نيتروجين"
#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "أكسجين"
#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "فلور"
#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "نيون"
#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "صوديوم"
#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "منجنيزوم"
#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "ألومنيوم"
#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "سليكون"
#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "فوسفور"
#: data/data.xml:816
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "الكبريت"
#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "كلور"
#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "أرجون"
#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "بوتاسيوم"
#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "كالسيوم"
#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "سكانديوم"
#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "تيتانيوم"
#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "فانيديوم"
#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "كروم"
#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "منجنيز"
#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "حديد"
#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "كوبالت"
#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "نيكل"
#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "نحاس"
#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "خارصين"
#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "جاليوم"
#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "جرمانيوم"
#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "زرنيخ"
#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "سيلينيوم"
#: data/data.xml:1784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "البروم"
#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "كريبتون"
#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "روبيديوم"
#: data/data.xml:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "السترونتيوم"
#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "يتريوم"
#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "زركونيوم"
#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "نيوبيوم"
#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "مولبيدن"
#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "تكنيتيوم"
#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "ئروثينيوم"
#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "روديوم"
#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "بلاديوم"
#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "فضة"
#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "كاديوم"
#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "إنديوم"
#: data/data.xml:2536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "العلبة"
#: data/data.xml:2599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "الأنتيمون"
#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "تيلوريوم"
#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "يود"
#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "زينون"
#: data/data.xml:2809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "سيزيوم"
#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "باريوم"
#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "لانثانوم"
#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "سيريوم"
#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "براسيوديميوم"
#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "نيوديميوم"
#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "بروميثيوم"
#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "ساماريوم"
#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "يوروبيوم"
#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "جادولينيوم"
#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "تريبيون"
#: data/data.xml:3262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "الدّسبروزيوم (عنصر كيميائي)"
#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "هولميوم"
#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "إريبيوم"
#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "ثوليوم"
#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "يتربيون"
#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "لوتيسيوم"
#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "هفنيوم"
#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "تانتالم"
#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "تنجستن"
#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "رينيوم"
#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "أوزميوم"
#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "إريديوم"
#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "بلاتين "
#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "ذهب"
#: data/data.xml:3799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "عطارد"
#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "ثاليوم"
#: data/data.xml:3881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "التقدّم"
#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "بزموث"
#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "بولونيوم"
#: data/data.xml:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "أستاتين"
#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "رادون"
#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "فرانسيوم"
#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "راديوم"
#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "أكتينيوم"
#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "ثوريوم"
#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "بروتكتتينيوم"
#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "يورانيوم"
#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "نبتونيوم"
#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "بولتونيوم"
#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "أمريكيوم"
#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "كوريوم"
#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "بركليوم"
#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "كالفورنيوم"
#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "أينشتانيوم"
#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "فرميوم"
#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "مندليفيوم"
#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "نوبليوم"
#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "لورنسيوم"
#: data/data.xml:4658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "رذرفورديوم"
#: data/data.xml:4692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "روبيديوم"
#: data/data.xml:4725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "ساماريوم"
#: data/data.xml:4751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "باريوم"
#: data/data.xml:4777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "بوتاسيوم"
#: data/data.xml:4803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "مندليفيوم"
#: data/data.xml:4829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "ساماريوم"
#: data/data.xml:4855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "ئروثينيوم"
#: data/knowledge.xml:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "حالة المادة"
#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "نقطة الغليان:"
#: data/knowledge.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "نقطة الانصهار:"
#: data/knowledge.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "المادة الكيمياوية البيانات"
#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "رقم العنصر:"
#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
"absorption on a static medium (stationary phase)."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "عملية حسابية"
#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "سؤال"
#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "الأكسدة"
#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
"consist of multiple phases."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
"products of the reaction."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "عملية حسابية"
#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "سليكون"
#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "ماء"
#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
"surface."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "الغليان نقطة"
#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "العوامل القياسية"
#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "التعليق"
#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "السّبك"
#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "السالبية الكهربية"
#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "كريبتون"
#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "نيون"
#: data/knowledge.xml:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "ذرّيّ رقم"
#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
"Neutrons are found."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
"the isotope mix is given."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "الأيسومر"
#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "الآيون الطاقة"
#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "الآيون الطاقة"
#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "الأحماض النووية"
#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
#: data/knowledge.xml:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "الأيسومر"
#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
"elements."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
"configuration known as a diode."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
#: data/knowledge.xml:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
#: data/knowledge.xml:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr ""
#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
"was often domed."
msgstr ""
#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr ""
#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
"sample.\n"
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
#: data/tools.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "ماء"
#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr ""
#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr ""
#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr ""
#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
#: data/tools.xml:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "الذوبان نقطة"
#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
#: data/tools.xml:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "الترميز"
#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
"protect fragile instruments."
msgstr ""
#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr ""
#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr ""
#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr ""
#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr ""
#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
"separate fluids."
msgstr ""
#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr ""
#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
"amount."
msgstr ""
#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr ""
#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr ""
#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr ""
#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr ""
#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr ""
#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
"acid and base chemicals."
msgstr ""
#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr ""
#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
"be placed on a table."
msgstr ""
#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr ""
#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr ""
#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr ""
#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr ""
#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
"open flame."
msgstr ""
#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr ""
#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr ""
#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
"acids or bases."
msgstr ""
#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr ""
#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr ""
#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
"the stir bars."
msgstr ""
#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr ""
#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr ""
#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr ""
#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
#: data/tools.xml:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "الأملاح"
#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
"against blasts by a dome."
msgstr ""
#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr ""
#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
#: data/tools.xml:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "إستيرين"
#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
"an reaction."
msgstr ""
#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr ""
#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
"distilled."
msgstr ""
#: data/tools.xml:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "برونز"
#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
"heating capability."
msgstr ""
#: data/tools.xml:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "الأكسدة"
#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr ""
#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr ""
#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr ""
#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr ""
#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr ""
#: data/tools.xml:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "برونز"
#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr ""
#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
"titrations."
msgstr ""
#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr ""
#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
"chemicals or to describe them."
msgstr ""
#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr ""
#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Selects the PSE"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Select the PSE you want"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Selects the default color scheme"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
"button"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Selects the default gradient"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Select the numeration you want"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Show or hide the legend"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show or hide the tooltips"
msgstr "إظهار"
#: kalzium.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
msgstr "صور من"
#: kalzium.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Selects the color of liquid elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Selects the color of solid elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Selects the color of vaporous elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Selects the color of radioactive elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Selects the color of artificial elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block s"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block p"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block d"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block f"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkali metals"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the halogen elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the transition elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the noble gases"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:204
#, no-c-format
msgid "Use eV or kJ/mol"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:208
#, no-c-format
msgid ""
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:209
#, no-c-format
msgid "Select the scale for the temperature"
msgstr ""
#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "إظهار"
#: kalziumui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kalziumui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kalziumui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Look"
msgstr ""
#: kalziumui.rc:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "الكحوليات"
#: kalziumui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
#: kalziumui.rc:34
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: molcalcwidgetbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calc"
msgstr "كالسيوم"
#: plotsetupwidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First element:"
msgstr "صور من"
#: plotsetupwidget.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average value:"
msgstr "جزيء كبير جدًا."
#: plotsetupwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum value:"
msgstr "جزيء كبير جدًا."
#: plotsetupwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Show element names"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Last element:"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum value:"
msgstr "جزيء كبير جدًا."
#: plotsetupwidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Connect points"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Y-axis"
msgstr ""
#: plotsetupwidget.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean Mass"
msgstr "المعدلالمتوسط 1"
#: plotsetupwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Here you can define what you want to plot"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Colors"
msgstr "الألوان"
#: settings_colors.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Blocks"
msgstr "القوالب"
#: settings_colors.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "s-Block:"
msgstr "زمرة-س"
#: settings_colors.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "p-Block:"
msgstr "زمرة-ب"
#: settings_colors.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "d-Block:"
msgstr "زمرة-د"
#: settings_colors.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "f-Block:"
msgstr "الزمرة:الكتلة"
#: settings_colors.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ac&id Behavior"
msgstr "سلوك الحمض"
#: settings_colors.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acidic:"
msgstr "حمضيّ:"
#: settings_colors.ui:211
#, no-c-format
msgid "Amphoteric:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Neutral:"
msgstr "طبيعيمحايد:"
#: settings_colors.ui:263
#, no-c-format
msgid "Basic:"
msgstr "بسيط:"
#: settings_colors.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "مجموعات"
#: settings_colors.ui:312
#, no-c-format
msgid "Group 1:"
msgstr "المجموعة 1:"
#: settings_colors.ui:338
#, no-c-format
msgid "Group 2:"
msgstr "المجموعة 2:"
#: settings_colors.ui:364
#, no-c-format
msgid "Group 3:"
msgstr "المجموعة 3:"
#: settings_colors.ui:390
#, no-c-format
msgid "Group 4:"
msgstr "المجموعة 4:"
#: settings_colors.ui:416
#, no-c-format
msgid "Group 5:"
msgstr "المجموعة 5:"
#: settings_colors.ui:442
#, no-c-format
msgid "Group 6:"
msgstr "المجموعة 6:"
#: settings_colors.ui:468
#, no-c-format
msgid "Group 7:"
msgstr "المجموعة 7:"
#: settings_colors.ui:494
#, no-c-format
msgid "Group 8:"
msgstr "المجموعة 8:"
#: settings_colors.ui:516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&State of Matter"
msgstr "حالة المادة"
#: settings_colors.ui:543
#, no-c-format
msgid "Solid:"
msgstr "صلب:"
#: settings_colors.ui:572
#, no-c-format
msgid "Liquid:"
msgstr "سائل:"
#: settings_colors.ui:598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vaporous:"
msgstr "غاز:"
#: settings_colors.ui:620
#, no-c-format
msgid "Family"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alkali metals:"
msgstr "أستاتين"
#: settings_colors.ui:673
#, no-c-format
msgid "Rare earth:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-metals:"
msgstr "طبيعيمحايد:"
#: settings_colors.ui:725
#, no-c-format
msgid "Alkaline earth metals:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:751
#, no-c-format
msgid "Other metals:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:777
#, no-c-format
msgid "Halogens:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition metals:"
msgstr "معدن قوي جداً"
#: settings_colors.ui:829
#, no-c-format
msgid "Noble gases:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:855
#, no-c-format
msgid "Metalloids:"
msgstr ""
#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
#, no-c-format
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
msgstr ""
#: settings_misc.ui:24
#, no-c-format
msgid "PSE-Look"
msgstr ""
#: settings_misc.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
msgstr "صور من"
#: settings_misc.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display &only the number of the element"
msgstr "الأول"
#: settings_units.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Temperatures"
msgstr "درجات الحرارة"
#: settings_units.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس فهرنهايت."
#: settings_units.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use Kelvin"
msgstr "كالفن"
#: settings_units.ui:44
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
msgstr ""
#: settings_units.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
#: settings_units.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
msgstr "درجات فهرنهايت"
#: settings_units.ui:61
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
msgstr ""
#: settings_units.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
#: settings_units.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use degrees R&ankine"
msgstr "درجات فهرنهايت"
#: settings_units.ui:78
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
msgstr ""
#: settings_units.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
#: settings_units.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use degrees &Réaumur"
msgstr "درجات فهرنهايت"
#: settings_units.ui:95
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
msgstr ""
#: settings_units.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
#: settings_units.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use de&grees Celsius"
msgstr "درجات مئوي"
#: settings_units.ui:112
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
msgstr ""
#: settings_units.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
#: settings_units.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Units of &Energies"
msgstr "الطاقات"
#: settings_units.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr ""
#: settings_units.ui:142
#, no-c-format
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr ""
#: settings_units.ui:145
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
"other choice you have is eV (electronvolt)."
msgstr ""
#: settings_units.ui:153
#, no-c-format
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
msgstr ""
#: settings_units.ui:156
#, no-c-format
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
msgstr ""
#: settings_units.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
msgstr ""
#: somwidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the state of matter"
msgstr "الحالة من"
#: somwidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Temperature:"
msgstr "درجات الحرارة"
#: spectrumview.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
"you can zoom into the spectrum."
msgstr ""
#: spectrumview.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
msgstr "الصندوق يقدم لك معلومات حول العنصر"
#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the spectrum of the element"
msgstr "الأول"
#: spectrumview.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "جزيء كبير جدًا."
#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
#, no-c-format
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
msgstr ""
#: spectrumview.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum &value:"
msgstr "جزيء كبير جدًا."
#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
#, no-c-format
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
msgstr ""
#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
#, no-c-format
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
msgstr ""
#: timewidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "بحث البيانات"
#: timewidget.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the discovery dates\n"
"of the elements"
msgstr "الحالة من"
#: data/data.xml:11
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
msgstr ""
#: data/data.xml:59
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
msgstr ""
#: data/data.xml:114
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
msgstr ""
#: data/data.xml:163
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
msgstr ""
#: data/data.xml:214
msgid ""
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
"like carbon"
msgstr ""
#: data/data.xml:260
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
msgstr ""
#: data/data.xml:321
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
msgstr ""
#: data/data.xml:374
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
msgstr ""
#: data/data.xml:426
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
msgstr ""
#: data/data.xml:479
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
msgstr ""
#: data/data.xml:544
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
msgstr ""
#: data/data.xml:595
msgid "Named after the city of Magnesia"
msgstr ""
#: data/data.xml:648
msgid "Latin 'alumen'"
msgstr ""
#: data/data.xml:697
msgid "Latin 'silex'"
msgstr ""
#: data/data.xml:759
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
msgstr ""
#: data/data.xml:816
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
msgstr ""
#: data/data.xml:874
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
msgstr ""
#: data/data.xml:924
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
msgstr ""
#: data/data.xml:982
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
msgstr ""
#: data/data.xml:1025
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1079
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
msgstr ""
#: data/data.xml:1126
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
msgstr ""
#: data/data.xml:1181
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
msgstr ""
#: data/data.xml:1233
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1279
msgid ""
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
msgstr ""
#: data/data.xml:1325
msgid "Latin 'ferrum'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1382
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1433
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
msgstr ""
#: data/data.xml:1489
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
msgstr ""
#: data/data.xml:1540
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
msgstr ""
#: data/data.xml:1592
msgid "'Gallia' is an old name for France"
msgstr ""
#: data/data.xml:1634
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
msgstr ""
#: data/data.xml:1688
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1733
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1784
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1830
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1884
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
msgstr ""
#: data/data.xml:1926
msgid "Named after the mineral Strontianit"
msgstr ""
#: data/data.xml:1978
msgid ""
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
msgstr ""
#: data/data.xml:2023
msgid "Named after the mineral zircon"
msgstr ""
#: data/data.xml:2082
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
msgstr ""
#: data/data.xml:2133
msgid ""
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
"distinguish Molybdenum from Platinum."
msgstr ""
#: data/data.xml:2190
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
msgstr ""
#: data/data.xml:2240
#, fuzzy
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
msgstr "ما هو الاسم الكيميائي للصدا؟"
#: data/data.xml:2293
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2337
msgid "Named after the planetoid Pallas"
msgstr ""
#: data/data.xml:2391
msgid "Latin 'argentum' for silver"
msgstr ""
#: data/data.xml:2432
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
msgstr ""
#: data/data.xml:2486
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
msgstr ""
#: data/data.xml:2536
msgid "Latin 'stannum' for tin"
msgstr ""
#: data/data.xml:2599
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2649
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2707
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2752
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2809
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2854
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2910
msgid ""
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
"earth'"
msgstr ""
#: data/data.xml:2965
msgid "Named after the planetoid Ceres"
msgstr ""
#: data/data.xml:3007
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3041
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3080
msgid ""
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
"and gave it to mankind."
msgstr ""
#: data/data.xml:3115
msgid "Named after the mineral Samarskit"
msgstr ""
#: data/data.xml:3156
msgid "Named after Europe"
msgstr ""
#: data/data.xml:3189
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
msgstr ""
#: data/data.xml:3229
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr ""
#: data/data.xml:3262
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3301
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
msgstr ""
#: data/data.xml:3335
msgid ""
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
"named after this town."
msgstr ""
#: data/data.xml:3374
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3408
msgid ""
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr ""
#: data/data.xml:3449
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
msgstr ""
#: data/data.xml:3485
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
msgstr ""
#: data/data.xml:3525
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
msgstr ""
#: data/data.xml:3561
msgid ""
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
msgstr ""
#: data/data.xml:3602
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
msgstr ""
#: data/data.xml:3640
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
msgstr ""
#: data/data.xml:3683
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3720
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3761
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
msgstr ""
#: data/data.xml:3799
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3842
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3881
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
msgstr ""
#: data/data.xml:3919
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
msgstr ""
#: data/data.xml:3956
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
msgstr ""
#: data/data.xml:3999
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
msgstr ""
#: data/data.xml:4038
msgid ""
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
msgstr ""
#: data/data.xml:4070
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
msgstr ""
#: data/data.xml:4102
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
msgstr ""
#: data/data.xml:4135
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
msgstr ""
#: data/data.xml:4168
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
msgstr ""
#: data/data.xml:4210
msgid ""
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
"periodic table."
msgstr ""
#: data/data.xml:4247
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
msgstr ""
#: data/data.xml:4292
msgid "Named after the planet Neptune."
msgstr ""
#: data/data.xml:4329
msgid "Named after the planet Pluto."
msgstr ""
#: data/data.xml:4371
msgid "Named after America."
msgstr ""
#: data/data.xml:4409
msgid "Named after Marie Curie."
msgstr ""
#: data/data.xml:4439
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
msgstr ""
#: data/data.xml:4469
msgid "Named after the US-State of California."
msgstr ""
#: data/data.xml:4499
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
msgstr ""
#: data/data.xml:4530
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
msgstr ""
#: data/data.xml:4561
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
msgstr ""
#: data/data.xml:4592
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
msgstr ""
#: data/data.xml:4623
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
msgstr ""
#: data/data.xml:4658
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
msgstr ""
#: data/data.xml:4692
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
msgstr ""
#: data/data.xml:4725
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
msgstr ""
#: data/data.xml:4751
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
msgstr ""
#: data/data.xml:4777
msgid ""
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
"been discovered."
msgstr ""
#: data/data.xml:4803
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
msgstr ""
#: data/data.xml:4829
msgid ""
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
"discovered."
msgstr ""
#: data/data.xml:4855
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " %1%2"
#~ msgstr "%1"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 "
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 %2%3"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "&Isotope Table..."
#~ msgstr "الأيسومر"
#, fuzzy
#~ msgid "%1- %2"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1+ %2"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 %2"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "Stable"
#~ msgstr "الأملاح"
#, fuzzy
#~ msgid "Isotope Table"
#~ msgstr "الأيسومر"
#, fuzzy
#~ msgid "Orbital structure: %1"
#~ msgstr "المدارات 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Graduate"
#~ msgstr "النشاط الإشعاعي:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To start, click\n"
#~ "on the elements"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "svg icon"
#~ msgstr "سليكون"
#, fuzzy
#~ msgid "Nuclide Board"
#~ msgstr "الأحماض النووية"
#, fuzzy
#~ msgid "First Element:"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Element:"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic radius"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid "Covalent radius"
#~ msgstr "ذرّيّ 1"
#, fuzzy
#~ msgid "First Sample"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration:"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Term:"
#~ msgstr "تريبيون"
#, fuzzy
#~ msgid "J Value:"
#~ msgstr "جزيء كبير جدًا."
#, fuzzy
#~ msgid "Min:"
#~ msgstr "رئيسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "الكثافة"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "معادلة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Spectrum..."
#~ msgstr "تصدير البيانات."
#, fuzzy
#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>"
#~ msgstr "الكثافة"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 MeV EC"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: %1 is a length\n"
#~ "%1 10<sup>-12</sup> m"
#~ msgstr "صم<sup></sup>"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 g/mol"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 kg/m<sup>3</sup>"
#~ msgstr "الكثافة صم<sup></sup>"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "خطّط"
#, fuzzy
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "بحث البيانات"
#, fuzzy
#~ msgid "References"
#~ msgstr "تفضيلات"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tooltip"
#~ msgstr "إظهار"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ompare Groups"
#~ msgstr "مجموعات"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "الوزن"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight [u]"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid "Mean Weight [u]"
#~ msgstr "جزيئي:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u"
#~ msgstr "الوزن"
#, fuzzy
#~ msgid "Mean Weight"
#~ msgstr "المعدلالمتوسط 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 pm"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "ccp"
#~ msgstr "موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "Gasoline"
#~ msgstr "جادولينيوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Boilingpoint"
#~ msgstr "نقطة الغليان:"
#, fuzzy
#~ msgid "Meltingpoint"
#~ msgstr "نقطة الانصهار:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculate Molecular Masss"
#~ msgstr "توضيح الأوزان الذرية"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculate Molecular Masss"
#~ msgstr "توضيح الأوزان الذرية"
#, fuzzy
#~ msgid "T&ime"
#~ msgstr "إظهار"
#, fuzzy
#~ msgid "Form&ula"
#~ msgstr "معادلة:"
#, fuzzy
#~ msgid "groupBox1"
#~ msgstr "المجموعة 1"
#~ msgid "Radioactive:"
#~ msgstr "النشاط الإشعاعي:"
#~ msgid "Artificial:"
#~ msgstr "اصطناعي:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Information Dialog"
#~ msgstr "خطّط مربع الحوار"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show a detailed information dialog when clicking an element with the left "
#~ "mouse button"
#~ msgstr "إظهار أ حوار مع يسار"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show less information in the information dialog when clicking with the "
#~ "left mouse button"
#~ msgstr "إظهار أقل بوصة حوار مع يسار"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons"
#~ msgstr "الـ بواسطة الرقم من"
#, fuzzy
#~ msgid "Discovered: %1"
#~ msgstr "غير مكتشف بعد"
#, fuzzy
#~ msgid "1. Ionization Energy"
#~ msgstr "التأيّن الطاقة"
#, fuzzy
#~ msgid "2. Ionization Energy"
#~ msgstr "التأيّن الطاقة"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Weight</b>"
#~ msgstr "الوزن"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Simple PSE"
#~ msgstr "سلوك الحمض"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic-Block"
#~ msgstr "زمرة-س"
#, fuzzy
#~ msgid "Artificial"
#~ msgstr "صناعيّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Radioactive"
#~ msgstr "إشعاعي النشاط أو الفاعليةمشعّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "الاسم: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Orbits:"
#~ msgstr "المدارات"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol:"
#~ msgstr "صلب:"
#, fuzzy
#~ msgid "The chemical symbol of the element"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "Block:"
#~ msgstr "زمرة-س"
#~ msgid "Atomic weight:"
#~ msgstr "الوزن الذري:"
#, fuzzy
#~ msgid "The atomic weight of the element"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Electronegativity:"
#~ msgstr "السالبية الكهربية"
#, fuzzy
#~ msgid "The electronegativity (Pauling)"
#~ msgstr "السالبية الكهربية"
#, fuzzy
#~ msgid "The electronegativity of the element"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Ionization energy:"
#~ msgstr "التأيّن 1"
#, fuzzy
#~ msgid "The first ionization energy of the element"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Second ionization energy:"
#~ msgstr "ثانية"
#, fuzzy
#~ msgid "The second ionization energy of the element"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "The melting point of the element"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "F1"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "مجموعات"
#, fuzzy
#~ msgid "First Ionization energy"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Second Ionization energy"
#~ msgstr "ثانية"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Timeline"
#~ msgstr "إظهار"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show State of Matter"
#~ msgstr "حالة المادة"
#, fuzzy
#~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date"
#~ msgstr "استعمل مزلق إلى أ."
#, fuzzy
#~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date."
#~ msgstr "استعمل مزلق إلى أ."
#, fuzzy
#~ msgid "This is the date you have chosen using the slider."
#~ msgstr "هذا مزلق."
#, fuzzy
#~ msgid "%1 K"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 C"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Scheme"
#~ msgstr "سمة الألوان"
#, fuzzy
#~ msgid "kelvin"
#~ msgstr "كالفن"
#, fuzzy
#~ msgid "Degree Celsius"
#~ msgstr "درجات مئوي"
#, fuzzy
#~ msgid "Degree Fahrenheit"
#~ msgstr "درجات فهرنهايت"
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature unit: %1 "
#~ msgstr "درجات الحرارة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide State of Matter"
#~ msgstr "حالة المادة"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the name of the group below"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "Color &Scheme"
#~ msgstr "سمة الألوان"
#, fuzzy
#~ msgid "&No colors"
#~ msgstr "الألوان"
#, fuzzy
#~ msgid "all the elements are the same color"
#~ msgstr "لذا بوصة."
#, fuzzy
#~ msgid "Ac&idic behavior"
#~ msgstr "سلوك الحمض"
#, fuzzy
#~ msgid "No Color Scheme"
#~ msgstr "سمة الألوان"
#~ msgid "ERROR: \n"
#~ msgstr "خطأ : \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed Look on %1"
#~ msgstr "مفصّل المظهر تشغيل 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Lookup"
#~ msgstr "انترنت ابحثالمشاهدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Second ionization energy: %1"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol: %1"
#~ msgstr "الاسم: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic weight: %1"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Kalzium \n"
#~ "Kalzium %1"
#~ msgstr "Kalzium 1"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عام"
#, fuzzy
#~ msgid "Kalzium - v%1"
#~ msgstr "Kalzium"
#~ msgid "Click here to get information about %1."
#~ msgstr "انقر هنا للحصول على معلومات حول %1"
#, fuzzy
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the IUPAC."
#~ msgstr "هذا نقطة بوصة بواسطة."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This period is called '%1' in the terminology of the old IUPAC-"
#~ "recommendation."
#~ msgstr "هذا نقطة بوصة من."
#, fuzzy
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the CAS."
#~ msgstr "هذا نقطة بوصة بواسطة."
#~ msgid "How Many Questions?"
#~ msgstr "كم عدد الأسئلة؟"
#~ msgid "Please enter a number:"
#~ msgstr "الرجاء إدخال رقم:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mendeleev"
#~ msgstr "مندليفيوم"
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "مكتمل"
#, fuzzy
#~ msgid "&PSE Style"
#~ msgstr "الأسلوب"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Quickinfo"
#~ msgstr "إظهار"
#, fuzzy
#~ msgid "Test Your &Knowledge"
#~ msgstr "اختبار ملكك المعرفة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Search Data..."
#~ msgstr "خطّط"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculate..."
#~ msgstr "حساب"
#~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?"
#~ msgstr "أي من الجزيئات التالية ليس كحولًا؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Propanal"
#~ msgstr "Propanal"
#~ msgid "Methanol"
#~ msgstr "ميثانول"
#, fuzzy
#~ msgid "Pentanol"
#~ msgstr "بيتانول"
#, fuzzy
#~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?"
#~ msgstr "أيّ من مثل إلى?"
#~ msgid "Ethanol"
#~ msgstr "إيثانول"
#, fuzzy
#~ msgid "Glycol"
#~ msgstr "ذهب"
#~ msgid "Which of these substances is not an element?"
#~ msgstr "أي من المواد التالية ليس عنصرًا؟"
#~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?"
#~ msgstr "ماهي نسبة الأكسجين في الهواء؟"
#, fuzzy
#~ msgid "What is the meaning of CFC?"
#~ msgstr "ماذا من?"
#, fuzzy
#~ msgid "Chloroform crystals"
#~ msgstr "الكلوروفورم"
#, fuzzy
#~ msgid "Centrifugal Force Centers"
#~ msgstr "طارد مركزي القوةاجبار المراكز"
#, fuzzy
#~ msgid "What is an ester?"
#~ msgstr "ماذا ?"
#, fuzzy
#~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol"
#~ msgstr "الـ من أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "The compound of an acid with another acid"
#~ msgstr "الـ من مع"
#, fuzzy
#~ msgid "The compound of an acid and a fat"
#~ msgstr "الـ من و أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Starch is made of..."
#~ msgstr "النشا من."
#~ msgid "Cellulose"
#~ msgstr "سليلوز"
#~ msgid "Alcohol"
#~ msgstr "كحول"
#~ msgid "How many chemical elements are there?"
#~ msgstr "كم عدد العناصر الكيمائية الموجودة؟"
#~ msgid "At present, 118 are known"
#~ msgstr "في الحاضر, 118 معروفة"
#~ msgid "106"
#~ msgstr "106"
#~ msgid "103"
#~ msgstr "103"
#~ msgid "Proteins are made of..."
#~ msgstr "البروتينات مصنوعة من..."
#~ msgid "aminoacids"
#~ msgstr "الأحماض الأمينية"
#~ msgid "What is oxidation?"
#~ msgstr "ما هي الأكسدة؟"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons."
#~ msgstr "أداة تعريف مع الأكسدة من."
#, fuzzy
#~ msgid "An element compounds with air"
#~ msgstr "أداة تعريف مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water"
#~ msgstr "هيدروجين و أكسجين إلى ماء"
#~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?"
#~ msgstr "أي من المواد التالية لا تحتوي على الكربون؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Sand"
#~ msgstr "سكانديوم"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "ألماس"
#, fuzzy
#~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?"
#~ msgstr "أيّ من ليس لـ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Enzymes always split molecules"
#~ msgstr "الإنزيمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Enzymes are proteins"
#~ msgstr "الإنزيمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions"
#~ msgstr "الإنزيمات إلى أعلى"
#, fuzzy
#~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?"
#~ msgstr "أيّ ليس لـ pH القيمة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7"
#~ msgstr "صافي ليس أ pH القيمة من 7"
#, fuzzy
#~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper"
#~ msgstr "واحد pH القيمة مع"
#, fuzzy
#~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic"
#~ msgstr "الـ pH القيمة شيء أو"
#, fuzzy
#~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?"
#~ msgstr "ماذا إلى أمونيا?"
#, fuzzy
#~ msgid "The Born-Haber process."
#~ msgstr "الـ مولود."
#, fuzzy
#~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process"
#~ msgstr "فرانك"
#, fuzzy
#~ msgid "Compounds made from Ions are called?"
#~ msgstr "المركّبات من الآيونات?"
#~ msgid "Fats"
#~ msgstr "الدهون"
#, fuzzy
#~ msgid "Esters"
#~ msgstr "ملح الإستر"
#, fuzzy
#~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?"
#~ msgstr "أيّ من?"
#~ msgid "Ethene"
#~ msgstr "إيثين"
#~ msgid "Ethin"
#~ msgstr "إيثن"
#, fuzzy
#~ msgid "Ethane"
#~ msgstr "إثين"
#, fuzzy
#~ msgid "Isomeric molecules are..."
#~ msgstr "أيسومري."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way "
#~ "their atoms are arranged."
#~ msgstr "الجزيئات بوصة."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural "
#~ "formula, however they are mirror-images of each other."
#~ msgstr "الجزيئات و من غير ذلك."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Molecules that have the same structural formula, but possess different "
#~ "formula sums."
#~ msgstr "الجزيئات."
#, fuzzy
#~ msgid "What is a chiral compound?"
#~ msgstr "ماذا أ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Molecules which have the same chemical formula and the same structural "
#~ "formula but are mirror images to each other."
#~ msgstr "الجزيئات و إلى غير ذلك."
#, fuzzy
#~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed."
#~ msgstr "الجزيئات يمين و يسار."
#, fuzzy
#~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?"
#~ msgstr "ماذا مع?"
#~ msgid "Acetic Acid"
#~ msgstr "حمض الخلّيك"
#, fuzzy
#~ msgid "Formic acid"
#~ msgstr "نملي"
#, fuzzy
#~ msgid "Butyric acid"
#~ msgstr "زبدي"
#, fuzzy
#~ msgid "What is a Zwitterion?"
#~ msgstr "ماذا أ الأيون الهجين :: أيون ذو شحنتين?"
#, fuzzy
#~ msgid "An ion with both a positive and negative charge."
#~ msgstr "أداة تعريف مع أ و."
#, fuzzy
#~ msgid "Ions with double positive and single negative charges."
#~ msgstr "الآيونات مع double و."
#, fuzzy
#~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge."
#~ msgstr "الآيونات مع أ و أ double."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms "
#~ "and molecules?"
#~ msgstr "ماذا كثافة من بوصة و?"
#~ msgid "Orbital"
#~ msgstr "مداري"
#~ msgid "Wave"
#~ msgstr "موجي"
#, fuzzy
#~ msgid "Particle"
#~ msgstr "الجزيئة"
#~ msgid "How many aminoacids are there?"
#~ msgstr "كم عدد الأحماض الأمينية الموجودة؟"
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "What is milk from the view of a chemist?"
#~ msgstr "ماذا من من أ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?"
#~ msgstr "كيف بوصة الرقم من?"
#, fuzzy
#~ msgid "Which of these gases is not inert?"
#~ msgstr "أيّ من ليس?"
#, fuzzy
#~ msgid "What is not a halogen?"
#~ msgstr "ماذا ليس أ?"
#, fuzzy
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#, fuzzy
#~ msgid "He"
#~ msgstr "هو"
#, fuzzy
#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It "
#~ "is able to dissolve Gold and other Noble metals."
#~ msgstr ""
#~ "A من يحتوي على النيتروجين اسيد إلى ثلاثة حمض الهيدرو كلوريك اسيد هو إلى "
#~ "ذهب و غير ذلك نوبل."
#, fuzzy
#~ msgid "Gold-ions dissolved in water."
#~ msgstr "ذهب بوصة."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was "
#~ "supposed that it contained a higher amount of precious metals."
#~ msgstr "داخل من هو أ من."
#, fuzzy
#~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..."
#~ msgstr "الـ من اسيد و أ الأساس."
#, fuzzy
#~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl"
#~ msgstr "ماء و أ مثال كلوريد الصوديوم - ملح الطعام"
#, fuzzy
#~ msgid "A solution that always has a pH of 7."
#~ msgstr "A أ pH من."
#, fuzzy
#~ msgid "A solution that will not conduct electrical current."
#~ msgstr "A ليس."
#~ msgid "What is the red colored material in blood called?"
#~ msgstr "ماذا تسمى المادة التي تعطي الدم اللون الأحمر؟"
#~ msgid "Hemoglobin"
#~ msgstr "هيموجلوبين"
#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "بلازما"
#, fuzzy
#~ msgid "Lipids"
#~ msgstr "سائل"
#, fuzzy
#~ msgid "Why does soap dissolve fat?"
#~ msgstr "لماذا?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic "
#~ "(fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water."
#~ msgstr "لأنّ من أ و بوصة."
#, fuzzy
#~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats."
#~ msgstr "لأنّ مع."
#, fuzzy
#~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules."
#~ msgstr "لأنّ."
#~ msgid "What is a Mol?"
#~ msgstr "ماهو المول؟"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mol is a certain quantity of a material. 1 mol of a material contains "
#~ "accurately 6.022 x 10^23 particles of this material. The number 6.022 x "
#~ "10^23 is chosen as the number of objects, because an element having the "
#~ "same weight in grams as its atomic weight contains this many atoms."
#~ msgstr ""
#~ "A أ من أ مادة من أ مادة يحوي x من مادة الـ الرقم x الرقم من بوصة يحوي."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a "
#~ "potential of 10 volts is applied."
#~ msgstr "الـ الرقم من من إلى أ من."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter."
#~ msgstr "A الرقم من."
#, fuzzy
#~ msgid "What does PVC stand for?"
#~ msgstr "ماذا مادة تستخدم لصنع مواسير المياه، الأسطوانات، الخ لـ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Positive Valence Charge"
#~ msgstr "موجب التكافؤ الأجرة"
#, fuzzy
#~ msgid "Plastic veneer coefficient."
#~ msgstr "بلاستيك."
#, fuzzy
#~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?"
#~ msgstr "ماذا مادة تشارلز جود يير make بوصة?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Vulcanization of Rubber. Natural or India rubber, as it was then known, "
#~ "was of limited usefulness to industry. Rubber products melted in hot "
#~ "weather, froze and cracked in cold, and adhered to virtually everything "
#~ "until the day in the mid-19th century when inventor Charles Goodyear "
#~ "accidentally dropped some rubber mixed with sulfur on a hot stove. "
#~ "Goodyear's discovery of what came to be known as vulcanization "
#~ "strengthened rubber so it could be applied to a vast variety of "
#~ "industrial uses, including, eventually, automobile tires."
#~ msgstr ""
#~ "من المطاط طبيعي أو الهند من إلى المطاط بوصة و بوصة و إلى حتى يوم بوصة 19 "
#~ "تشارلز جود يير بعض مع تشغيل أ جود يير ث من إلى إلى أ من."
#, fuzzy
#~ msgid "Mercerized cotton"
#~ msgstr ""
#~ "القطن المغزول المصقول ليكون أكثر تقبّلاً للأصباغ بمعالجته بالصودا الكاوية"
#, fuzzy
#~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?"
#~ msgstr "أيّ بوصة من الكلوروفيل?"
#, fuzzy
#~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?"
#~ msgstr "عبر مادة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Ferric oxide"
#~ msgstr "حديدي"
#, fuzzy
#~ msgid "Ferrous Oxide"
#~ msgstr "حديدي الأكسيد"
#, fuzzy
#~ msgid "Iron (IV) Oxide"
#~ msgstr "حديد IV الأكسيد"
#, fuzzy
#~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?"
#~ msgstr "ماذا اسم من من نحاس و العلبة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Babbitt metal"
#~ msgstr "السبيكة من معدن بابت"
#, fuzzy
#~ msgid "What is an Alloy?"
#~ msgstr "ماذا المركّب?"
#, fuzzy
#~ msgid "A solution of two metals that is a solid."
#~ msgstr "A من اثنان أ."
#, fuzzy
#~ msgid "Any solid mixture."
#~ msgstr "الكل."
#~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?"
#~ msgstr "ماهو العنصر الذي يستعمل جزءً من كلمة يونانية للشمس؟"
#~ msgid "What is NaCl?"
#~ msgstr "ماهو NaCl?"
#~ msgid "Common salt"
#~ msgstr "الملح العادي"
#, fuzzy
#~ msgid "A ductile crystal"
#~ msgstr "A"
#~ msgid "A red crystal."
#~ msgstr "بلور أحمر"
#, fuzzy
#~ msgid "What is a chain of the same molecules called?"
#~ msgstr "ماذا أ من?"
#, fuzzy
#~ msgid "Polymer"
#~ msgstr "المركب الكيميائي"
#, fuzzy
#~ msgid "Conformers"
#~ msgstr "الألوان"
#, fuzzy
#~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?"
#~ msgstr "ماذا الكيميائيّون إلى?"
#, fuzzy
#~ msgid "To transform Lead into Gold."
#~ msgstr "إلى تغيير التقدّم ذهب."
#, fuzzy
#~ msgid "To purify Gold."
#~ msgstr "إلى ذهب."
#, fuzzy
#~ msgid "To find a metal more valuable than Gold."
#~ msgstr "إلى بحث أ أكثر ذهب."
#, fuzzy
#~ msgid "By which test can Antimony be identified?"
#~ msgstr "BYبواسطةعنمنبمقدارب الأنتيمون?"
#, fuzzy
#~ msgid "The Marsh test can detect it."
#~ msgstr "الـ المستنقع."
#~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?"
#~ msgstr "أي من هذه الخصائص لا تطبق على الألماس؟"
#, fuzzy
#~ msgid "They are fireproof."
#~ msgstr "هم."
#~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat."
#~ msgstr "بما أنها عازلة, فهي موصلة جيدة للحرارة."
#~ msgid "They are the hardest material known."
#~ msgstr "أنها أصلب المواد المعروفة."
#, fuzzy
#~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?"
#~ msgstr "أيّ ليس إلى من?"
#~ msgid "Methane"
#~ msgstr "ميثان"
#, fuzzy
#~ msgid "Carbon dioxide"
#~ msgstr "كربون"
#, fuzzy
#~ msgid "Salt former."
#~ msgstr "الصلت."
#, fuzzy
#~ msgid "Light giver"
#~ msgstr "خفيف"
#~ msgid "Oxidizer"
#~ msgstr "المؤكسد"
#, fuzzy
#~ msgid "When is fermentation not used?"
#~ msgstr "متى ليس?"
#, fuzzy
#~ msgid "Rubber production"
#~ msgstr "المطاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Wine making"
#~ msgstr "Wine"
#, fuzzy
#~ msgid "Brewing beer."
#~ msgstr "البدء."
#, fuzzy
#~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?"
#~ msgstr "أيّ بواسطة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)"
#~ msgstr "متعدّد"
#, fuzzy
#~ msgid "Plexiglas"
#~ msgstr "بليكسيجلاس - علامة تجارية"
#, fuzzy
#~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?"
#~ msgstr "ماذا روماني لـ بوصة جدول?"
#, fuzzy
#~ msgid "They show the number of valence electrons"
#~ msgstr "الأول"
#, fuzzy
#~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons."
#~ msgstr "هم الرقم من ليس مع."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column."
#~ msgstr "هم الرقم من المدارات بوصة من."
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?"
#~ msgstr "كم عدد ذرات الكربون في البنزين؟"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?"
#~ msgstr "كم عدد ذرات الكربون في الإيثانول؟"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "What is not a DNA base?"
#~ msgstr "ماذا ليس أ الدي.إن.إيه (الحامض النووي) قاعدة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Pyridine"
#~ msgstr "إستيرين"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible "
#~ "for the greenhouse effect?"
#~ msgstr "كيف مرتفع من لـ?"
#, fuzzy
#~ msgid "What is the structure of Toluene?"
#~ msgstr "ماذا من تولوين?"
#, fuzzy
#~ msgid "A Benzene with CH3 attached."
#~ msgstr "A البنزين مع."
#, fuzzy
#~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together."
#~ msgstr "اثنان ستة من كربون."
#, fuzzy
#~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together."
#~ msgstr "ثلاثة ستة من كربون."
#, fuzzy
#~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?"
#~ msgstr "أيّ من حول خطأ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore "
#~ "Galvani."
#~ msgstr "الحثّ ليس مع الإيطالية سالفاتور."
#, fuzzy
#~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust."
#~ msgstr "الدفع ليس من خمري."
#, fuzzy
#~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature."
#~ msgstr "كهربائي ليس بوصة."
#, fuzzy
#~ msgid "What is an Isotope?"
#~ msgstr "ماذا النظائر المشعة?"
#, fuzzy
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons."
#~ msgstr "النظائر المشعة تحوي على من النيوترون."
#, fuzzy
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons"
#~ msgstr "النظائر المشعة تحوي على من البروتونات"
#, fuzzy
#~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges."
#~ msgstr "النظائر المشعة."
#, fuzzy
#~ msgid "How is the periodic table of elements arranged?"
#~ msgstr "صور من"
#~ msgid ""
#~ "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each "
#~ "atom."
#~ msgstr "رتب الجدول حسب أعداد البروتونات في كل ذرة."
#~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long."
#~ msgstr "تم ترتيب الجدول في صفوف طولها 18 عنصرًا."
#, fuzzy
#~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?"
#~ msgstr "صور من"
#, fuzzy
#~ msgid "A I Mendeleev"
#~ msgstr "مندليفيوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Johann Lochschmidt"
#~ msgstr "يوهان"
#~ msgid "Julius Lothar Meyer"
#~ msgstr "جوليوس لوثر ماير"
#, fuzzy
#~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?"
#~ msgstr "لماذا المجموعة نوبل?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with "
#~ "great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle."
#~ msgstr "نوبل و مع غير ذلك مع لذلك ليس."
#~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy."
#~ msgstr "لأن العديد منها اكتشفت من قبل الأرستقراطيين."
#~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel."
#~ msgstr "لأن بعض العناصر في العامود تم اكتشافها من قبل ألفريد نوبل."
#~ msgid "What is an Ion?"
#~ msgstr "ما هو الأيون؟"
#~ msgid ""
#~ "An electrically charged particle, which is either positive or negatively "
#~ "charged."
#~ msgstr "جزيء مشحون كهربائيًا, والتي يمكن ان تكون بشحنة سالبة أو موجبة."
#~ msgid "A subatomic particle"
#~ msgstr "جزي دون ذري -متعلق بباطن الذرة أو بالجسيمات الأصغر من الذرة."
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "رمز"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الاسم"
#, fuzzy
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "الاسم: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Kalzium: Plotting Dialog"
#~ msgstr "Kalzium التخطيط مربع الحوار"
#, fuzzy
#~ msgid "The \"from\"-number has to be bigger than the \"to\"-number."
#~ msgstr "الـ من الرقم إلى إلى الرقم ."
#, fuzzy
#~ msgid "Ionization Energy [kJ]"
#~ msgstr "التأيّن الطاقة"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kalzium is a chemistry application designed\n"
#~ "to provide information about the elements in\n"
#~ "the periodic table of elements and do basic calculations.\n"
#~ msgstr "Kalzium أ تطبيق حول بوصة جدول من و ل"
#~ msgid "Maintainer, Author"
#~ msgstr "المشرف, المؤلف"
#~ msgid "Supporting"
#~ msgstr "الدعم"
#, fuzzy
#~ msgid "Helping me out"
#~ msgstr "المساعدة على"
#, fuzzy
#~ msgid "Helping out, proof reading, tips"
#~ msgstr "المساعدة على"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional coding and tweaking the ui's"
#~ msgstr "إضافيّ و ث"
#, fuzzy
#~ msgid "You haven't selected a button."
#~ msgstr "أنت أ."
#, fuzzy
#~ msgid "See Your Results!"
#~ msgstr "راجع ملكك النتائج!"
#~ msgid "You answered %1 of %2 questions correctly."
#~ msgstr "لقد أجبت عن %1 من %2 الأسئلة إجابة صحيحة."
#, fuzzy
#~ msgid "Questions:"
#~ msgstr "التعليق"
#~ msgid "The correct answer was:"
#~ msgstr "الجواب الصحيح كان:"
#~ msgid "You were:"
#~ msgstr "لقد كنت:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Operations"
#~ msgstr "العدّ"
#~ msgid "&Quiz"
#~ msgstr "مسابقة"
#~ msgid "Discovered:"
#~ msgstr "اُكتشف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Elemental composition (%):"
#~ msgstr "عنصري:"
#~ msgid "See your Results"
#~ msgstr "انظر على نتائجك"
#, fuzzy
#~ msgid "If you click on this button this dialog will close."
#~ msgstr "إذا تشغيل حوار غلق."
#, fuzzy
#~ msgid "Test your Knowledge"
#~ msgstr "اختبار ملكك المعرفة"
#~ msgid "Only one of these answers is correct."
#~ msgstr "إجابة واحدة صحيحة فقط."
#~ msgid "If you click on this button the next question will be asked."
#~ msgstr "ذا نقرت هذا الزر السؤال التالي سيطرح عليك."
#, fuzzy
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "المجموعة 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "المجال:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can enter a range here. For example 1-9;20;34-48 will show you the "
#~ "corresponding elements"
#~ msgstr "أنت أ لـ"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "إخفاء"
#, fuzzy
#~ msgid "Density [g/cm³]"
#~ msgstr "الكثافة"
#, fuzzy
#~ msgid "MP [°C]"
#~ msgstr "C"
#, fuzzy
#~ msgid "BP [°C]"
#~ msgstr "شركة البترول البريطانية C"
#, fuzzy
#~ msgid "Ion.En. [kJ/mol]"
#~ msgstr "الآيون إن"
#, fuzzy
#~ msgid "AR [pm]"
#~ msgstr "ولاية أركانسو الأمريكية م"
#, fuzzy
#~ msgid "2. Ion.En. [kJ/mol]"
#~ msgstr "الآيون إن"
#, fuzzy
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#, fuzzy
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#, fuzzy
#~ msgid "11"
#~ msgstr "١١"
#, fuzzy
#~ msgid "12"
#~ msgstr "12"
#, fuzzy
#~ msgid "13"
#~ msgstr "13103"
#, fuzzy
#~ msgid "14"
#~ msgstr "14"
#, fuzzy
#~ msgid "15"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"
#, fuzzy
#~ msgid "17"
#~ msgstr "171"
#, fuzzy
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
#, fuzzy
#~ msgid "19"
#~ msgstr "191"
#, fuzzy
#~ msgid "21"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "22"
#~ msgstr "22"
#, fuzzy
#~ msgid "23"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"
#, fuzzy
#~ msgid "25"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "26"
#~ msgstr "262"
#, fuzzy
#~ msgid "27"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "28"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "29"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "30"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "31"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "32"
#~ msgstr "٢٣"
#, fuzzy
#~ msgid "33"
#~ msgstr "333"
#, fuzzy
#~ msgid "34"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "35"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "36"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "37"
#~ msgstr "373"
#, fuzzy
#~ msgid "38"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "39"
#~ msgstr "393"
#, fuzzy
#~ msgid "40"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "41"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "42"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "43"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "44"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "45"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "46"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "47"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "48"
#~ msgstr "٨٤"
#, fuzzy
#~ msgid "49"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "50"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "51"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "52"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "53"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "54"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "55"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "56"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "57"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "58"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "59"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "60"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "61"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "62"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "63"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "64"
#~ msgstr "٤٦"
#, fuzzy
#~ msgid "65"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "66"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "67"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "68"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "69"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "71"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "72"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "73"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "74"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "75"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "76"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "78"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "80"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "81"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "82"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "83"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "84"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "85"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "86"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "87"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "88"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "89"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "91"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "92"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "93"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "94"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "95"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "96"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "98"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "100"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "101"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "102"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "104"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "105"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "107"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "108"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "109"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "110"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect Values"
#~ msgstr "خاطئ القيم"
#, fuzzy
#~ msgid "The left value has to be smaller than the right value."
#~ msgstr "الـ يسار القيمة إلى يمين القيمة."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: S-Block\n"
#~ "s:"
#~ msgstr "زمرة-س"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: P-Block\n"
#~ "p:"
#~ msgstr "زمرة-س"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: D-Block\n"
#~ "d:"
#~ msgstr "زمرة-س"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: F-Block\n"
#~ "f:"
#~ msgstr "زمرة-س"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize General Behavior"
#~ msgstr "تخصيص عام السلوك"
#~ msgid "Customize Color Settings"
#~ msgstr "تخصيص إعدادات الألوان"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Web Lookup URL"
#~ msgstr "تخصيص انترنت ابحثالمشاهدة URL"
#, fuzzy
#~ msgid "This LCD shows you the current temperature in degrees Celsius."
#~ msgstr "الشاشة تظهر لك الحرارة بمقياس فهرنهايت."
#, fuzzy
#~ msgid "The colors indicate:"
#~ msgstr "الـ:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this slider to see what state of matter a certain element has at a "
#~ "given temperature."
#~ msgstr "استعمل مزلق إلى من أ أ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By clicking on this button you will see how the elements are under "
#~ "standard conditions. As you can see, some are artificial and some are "
#~ "radioactive."
#~ msgstr "BYبواسطةعنمنبمقدارب تشغيل ك بعض و بعض."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Temperature"
#~ msgstr "درجات الحرارة"
#, fuzzy
#~ msgid "If you click on this button you can enter a temperature."
#~ msgstr "إذا تشغيل أ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found new global Mw file.\n"
#~ "Local definitions will be updated."
#~ msgstr "وجد جديد."
#~ msgid "Enter a formula."
#~ msgstr "أدخل صيغة."
#, fuzzy
#~ msgid "Bad formula."
#~ msgstr "سيّئ."
#~ msgid "Undefined symbol: "
#~ msgstr "رمز غير معروف:"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: Couldn't get Mw..."
#~ msgstr "خطأ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Names must start with a letter,\n"
#~ "followed by any number of lowercase letters."
#~ msgstr "الأسماء بدء مع أ الخطاب بواسطة أيّ واحد الرقم من الحالة السفلى."
#, fuzzy
#~ msgid "KMol Group Definitions"
#~ msgstr "المجموعة التعاريف"
#, fuzzy
#~ msgid "Formula or weight:"
#~ msgstr "صيغة أو:"
#, fuzzy
#~ msgid "Define"
#~ msgstr "سطرتعريفعرّف"
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "يود"
#~ msgid "Molecular weight must be positive."
#~ msgstr "الوزن الذري يجب أن يكون موجبًا"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculations"
#~ msgstr "حساب"
#, fuzzy
#~ msgid "solid:"
#~ msgstr "صلب:"
#, fuzzy
#~ msgid "liquid:"
#~ msgstr "سائل:"
#, fuzzy
#~ msgid "vapor:"
#~ msgstr "غاز:"
#~ msgid "artificial:"
#~ msgstr "اصطناعي:"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "تحذير:"
#~ msgid "Name: Unnamed"
#~ msgstr "الاسم: غير مسمى"
#~ msgid "Atomic Weight: Unknown"
#~ msgstr "الوزن الذري: مجهول"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight: %1 u"
#~ msgstr "ذرّيّ نصف القطر"
#, fuzzy
#~ msgid "C&alculations"
#~ msgstr "حساب"
#, fuzzy
#~ msgid "20.95 percent"
#~ msgstr "20.95 من المئة"
#, fuzzy
#~ msgid "35 percent"
#~ msgstr "95 من المئة"
#~ msgid "See your results!"
#~ msgstr "انظر إلى نتائجك!"
#~ msgid ""
#~ "When you click on the button you will get information from the Internet."
#~ msgstr "عندما تنقر على الزر ستحصل على معلومات من الإنترنت."
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "غير مسمى"