You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdegames/twin4.po

449 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of twin4.po to Azerbaijani
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr ""
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Beta testing"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "Code Improvements"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:46
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: scorewidget.cpp:60
msgid "vs"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:83
msgid "Level"
msgstr "Səviyyə"
#: scorewidget.cpp:97
msgid ""
"_: number of MOVE in game\n"
"Move"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:111
msgid "Chance"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:164
msgid "Winner"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr ""
#: twin4.cpp:67
msgid "Chat Dlg"
msgstr ""
#: twin4.cpp:73
msgid "Chat"
msgstr "Söhbət"
#: twin4.cpp:79
msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..."
#: twin4.cpp:192
msgid "Start a new game"
msgstr ""
#: twin4.cpp:195
msgid "Open a saved game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:198
msgid "Save a game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:201
msgid "Ending the current game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:202
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
msgstr ""
#: twin4.cpp:204
msgid "&Network Configuration..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:207
msgid "Network Chat..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:211
msgid "Debug KGame"
msgstr ""
#: twin4.cpp:214
msgid "&Show Statistics"
msgstr ""
#: twin4.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Show statistics."
msgstr "Statistikalar"
#: twin4.cpp:219
msgid "Shows a hint on how to move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:222
msgid "Quits the program."
msgstr ""
#: twin4.cpp:225
msgid "Undo last move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:228
msgid "Redo last move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
msgid "Ready"
msgstr "Hazırdır"
#: twin4.cpp:251
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr ""
#: twin4.cpp:254
msgid "(c) Martin Heni "
msgstr ""
#: twin4.cpp:255
msgid "Welcome to TWin4"
msgstr ""
#: twin4.cpp:457
msgid "No game "
msgstr ""
#: twin4.cpp:459
msgid " - Yellow "
msgstr ""
#: twin4.cpp:461
msgid " - Red "
msgstr ""
#: twin4.cpp:463
msgid "Nobody "
msgstr ""
#: twin4.cpp:482
msgid "The network game ended!\n"
msgstr ""
#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:504
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:512
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:518
msgid " Game aborted. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:536
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
#: twin4.cpp:548
msgid "Yellow should be played by remote"
msgstr ""
#: twin4.cpp:549
msgid "Red should be played by remote"
msgstr ""
#: twin4.cpp:621
msgid "General"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:350
msgid ""
"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
"Welcome"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:356
msgid ""
"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
"to"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:362
msgid ""
"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
"TWin4"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:606
msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:607
msgid "Hold your horses..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:608
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:609
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr ""
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Player Names"
msgstr "Oyunçu Adları"
#: settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr ""
#: settings.ui:43
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr ""
#: settings.ui:63
#, no-c-format
msgid "Computer Difficulty"
msgstr ""
#: settings.ui:74
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr ""
#: settings.ui:82
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#: settings.ui:111 twin4.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Change the strength of the computer player."
msgstr ""
#: settings.ui:121
#, no-c-format
msgid "Starting Player Color"
msgstr ""
#: settings.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Hazırdır"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: settings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Red Plays With"
msgstr ""
#: settings.ui:164 settings.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mouse"
msgstr "&Siçan"
#: settings.ui:175 settings.ui:215
#, no-c-format
msgid "Computer"
msgstr ""
#: settings.ui:183 settings.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "&Klaviatura"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "Yellow Plays With"
msgstr ""
#: statistics.ui:16
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikalar"
#: statistics.ui:63 statuswidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: statistics.ui:71
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: statistics.ui:82
#, no-c-format
msgid "Won"
msgstr ""
#: statistics.ui:98
#, no-c-format
msgid "Lost"
msgstr ""
#: statistics.ui:119
#, no-c-format
msgid "Sum"
msgstr ""
#: statistics.ui:130
#, no-c-format
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: statistics.ui:149
#, no-c-format
msgid "Clear All Statistics"
msgstr ""
#: statistics.ui:189 statuswidget.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: statistics.ui:202
#, no-c-format
msgid "Drawn"
msgstr "Heç-heçə"
#: statuswidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "W"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "D"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "L"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Bk"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Network connection port"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Game name"
msgstr "Oyunçu Adları"
#: twin4.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Network connection host"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 1 name"
msgstr "Oyunçu Adları"
#: twin4.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player 2 name"
msgstr "Oyunçu Adları"
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
#~ msgid "&5"
#~ msgstr "&5"
#~ msgid "&6"
#~ msgstr "&6"
#~ msgid "&7"
#~ msgstr "&7"
#~ msgid "&8"
#~ msgstr "&8"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Yolla"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"