You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
544 lines
21 KiB
544 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>&kspaceduel;-håndbogen</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>az@azweb.de</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1999</year><year>2000</year>
|
|
<holder>Andreas Zehender</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2003-09-17</date>
|
|
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kspaceduel; er et rumarkade spil. </para>
|
|
<para>To skibe flyver rundt om solen og forsøger at skyde hinanden ned.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>Rumduel</keyword>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>spil</keyword>
|
|
<keyword>skibe</keyword>
|
|
<keyword>skydning</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Indledning</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; er et rum arkade spil for to spillere.</para>
|
|
|
|
<para>Hver spiller kontrollerer et skib, der flyver rundt om solen og prøver at skyde et andet skib. Man kan spille &kspaceduel; med en anden person, mod computeren eller man kan have computeren kontrollere begge skibe og spille mod sig selv.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="the-game">
|
|
<title>Spillet</title>
|
|
<para>Ideen i spillet er ganske enkel (men smittende). Man prøver at ødelægge sin modstander før han ødelægger dig.</para>
|
|
<para>Vær forsigtigt med ikke at ramme solen</para>
|
|
<sect1 id="rules-of-the-game">
|
|
<title>Spilleregler</title>
|
|
<sect2 id="ship-movement">
|
|
<title>Skibsbevægelser</title>
|
|
<para>Hver spiller kontrollerer ét skib. </para>
|
|
<para>Skibene kan rotere, skyde og lægge miner.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="energy">
|
|
<title>Energi</title>
|
|
|
|
<para>Hvert skib har en vis mængde energi (referér til spil indstillinger for værdier). </para>
|
|
|
|
<para>Skibe har brug for energi til rotation acceleration, skydning og at lægge miner. Et skib får sin energi fra solpanelerne. Mængden af energi skibet får afhænger af afstanden og retningen til solen. Et skib får mere energi tæt ved solen, og mindre tæt ved grænsen. Det får en fuld mængde energi hvis solen skinner direkte på panelerne og mindre eller ingen energi hvis solen skinner på panelerne i en vinkel eller på siden af panelet.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis et skib ingen energi har kan det ikke navigere eller skyde. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hit-points">
|
|
<title>Træfpoints</title>
|
|
|
|
<para>Kollision med egne eller andres kugler mindsker træfpoints for et skib. Hvis to skibe kolliderer vil det svagere skib blive ødelagt, og antal træfpoints for det stærkere skib mindskes med antal træfpoints for det svagere skib plus et beløb (kollisionsskaden). Et skib ødelægges når det flyver ind i solen.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bullets-and-mines">
|
|
<title>Kugler og miner </title>
|
|
|
|
<para>Kugler flyver rundt om solen lige som et skib. </para>
|
|
|
|
<para>Miner har en mængde energi der får dem til at blive i samme position. Når energien er opbrugt, falder minen ind i solen. Miner tæt på solen bruger mere energi end miner der er længere borte. </para>
|
|
|
|
<para>Miner kan ødelægges med kugler. </para>
|
|
|
|
<para>Som standard kan et skib have 5 kugler og 3 miner på skærmen. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="powerups">
|
|
<title>Optankninger</title>
|
|
|
|
<para>Fra tid til anden vil optankning vise sig på spillefeltet.</para>
|
|
|
|
<para>Der er fire forskellige optankninger:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mine</term>
|
|
<listitem><para>Det maksimale antal miner øges for spilleren.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Kugle</term>
|
|
<listitem><para>Det maksimale antal kugler øges for spilleren.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Energi (gul kugle)</term>
|
|
<listitem><para>Spilleren får energi.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Skjold (blå kugle)</term>
|
|
<listitem><para>Spilleren får træfpoints</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="screen">
|
|
<title>&kspaceduel; skærmen</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>&kspaceduel; hovedskærm</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>&kspaceduel; hovedskærm</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Du kan se at den centrale del af &kspaceduel; skærmen er spilleområdet. Til venstre og højre er rød spilers og blå spillers statistik.</para>
|
|
<para>Topfeltet i spillerstatistikken repræsenterer <quote>Træfpoints</quote> for fartøjet.</para>
|
|
<para>Det midterste felt i spillerstatistikken repræsenterer batterikraft.</para>
|
|
<para>Det nederste felt i spillerstatistikken viser antal vundne.</para>
|
|
<para>Toppen af spilleområdet er optaget af menulinjen og værktøjslinjen.</para>
|
|
<para>Bunden af spilleområdet er statuslinjen.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="options">
|
|
<title>Spillets indstillinger</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; har mange mange indstillinger som man kan justere for at øge nydelsen af dette spil.</para>
|
|
|
|
<para>Indstillinger er opdelt i to afsnit.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><link linkend="options-keys">Spillertaster</link></para></listitem>
|
|
<listitem><para><link linkend="options-configurations">Opsætning af spil</link></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="options-keys">
|
|
<title>Taster</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; har et standard tastesæt til at kontrollere spillet. For en liste af standardtaster se afsnittet ved navn <link linkend="keys">Standard tastebindinger</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Taster kan indstilles ved: </para>
|
|
|
|
<para>At vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para>
|
|
|
|
<para>Dette vil få en dialog frem som lader dig indstille alle genvejstaster, inklusive de taster der bruges til at styre rumskibene, til at affyre kugler og til at lægge miner ud.</para>
|
|
|
|
<para>Du kan se at hver spiller (Rød og Blå), har 5 taster svarende til Rotér til venstre, Rotér til højre, Accelerér, Skyd og Miner.</para>
|
|
|
|
<para>Når du er færdig med at indstille dine taster, skal du klikke på <guibutton>O.k.</guibutton> for at anvende dine ændringer.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at genoprette standard tasterne, så klik på <guibutton>Standard</guibutton>knappen én gang. Du gør disse ændringer permanente ved at trykke på <guibutton>O.k.</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at glemme de ændringer du lavede og vende tilbage til de taster du tidligere havde valgt, så tryk på <guibutton>Annullér</guibutton>, og dine ændringer vil gå tabt.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="options-configurations">
|
|
<title>Spilindstilling</title>
|
|
|
|
<para>Al spilopsætning for &kspaceduel; kan indstilles.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at ændre spilopsætningen, så vælg <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> fra menulinjen.</para>
|
|
|
|
<para>Dette vil få en dialog frem med to sider der hedder <guilabel>Generelt</guilabel> og <guilabel>Spil</guilabel>. Den første side er temmelig simpel, den anden har syv faneblade hen over toppen.</para>
|
|
|
|
<para>Opsætning er samlet i forskellige indstillinger. Du kan vælge blandt adskillige prædefinerede indstillinger.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du vælger <guilabel>Bruger</guilabel>indstillingen, kan du selv definere al opsætning.</para>
|
|
|
|
<note><para>Hvis du ikke har valgt <guilabel>Brugerindstil</guilabel>, vil du ikke være i stand til at lave ændringer på disse valg.</para></note>
|
|
|
|
<tip><para>Hvis du har fundet en interessant indstilling, så send den til spillets forfatter. Den kan blive implementeret i en fremtidig version (send delen [Game] i filen <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>).</para></tip>
|
|
|
|
<para>Når du er færdig med at ændre indstillinger skal du trykke på <guibutton>O.k.</guibutton> for at anvende dine ændringer.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at genoprette standarden, så klik blot på <guibutton>Standard</guibutton> knappen én gang. For at gøre disse ændringer permanente, tryk på <guibutton>O.k.</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at glemme de ændringer du har lavet, og vende tilbage til de tidligere indstillinger, så klik på <guibutton>Annullér</guibutton>, og dine ændringer vil gå tabt.</para>
|
|
|
|
<para>Indstillingerne er:</para>
|
|
|
|
<sect3 id="general">
|
|
<title><guilabel>Generelt</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Træfpoints</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Disse to skydere tillader dig at definere træfpunkterne for hver af de to spillere; du vil måske ønske at formindske træfpunkternes antal for en spiller for at give denne spiller et handicap.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Genopfriskningstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tiden mellem to skærmopfriskninger i millisekunder. Alle andre indstillinger er uafhængige af genopfriskningstiden.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rød spiller</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Her kan du definere om den røde spiller bliver kontrolleret af the AI, og også vælge dygtighedsniveauet af AI for denne spiller. Eksperimentér blot med de forskellige dygtighedsniveauer for at finde et der passer dig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Blå spiller</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dette virker på samme måde som tilvalgene for den <guilabel>Røde spiller</guilabel> beskrevet ovenfor.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="game">
|
|
<title><guilabel>Spil</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Spilhastighed</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kontrollerer spillets hastighed.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bullet">
|
|
<title><guilabel>Kugle</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skudhastighed</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kuglernes hastighed</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mængden af energi der bruges til et skud.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Maks antal</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Det maksimale antal kugler en spiller kan have på skærmen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skade</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Antal træfpoint skade der gøres når en kugle rammer et skib.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Livstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Den maksimale livstid for en kugle.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Genindlæsningstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tiden et skib behøver for at laste en kugle.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="mine">
|
|
<title>Mine</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Minebrændstof</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mængden af brændstof i en mine</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mængden af energi der behøves for at lægge en mine.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Aktiveringstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tiden en mine er inaktiv.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skade</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Antal træfpoints skade der gøres når et skib rammer en mine.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Maks antal</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Maksimalt antal miner en spiller kan have på skærmen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Genindlæsningstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tiden et skib behøver for at laste en mine.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ship">
|
|
<title><guilabel>Skib</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Acceleration</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Skibenes acceleration</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Energien der behøves for at accelerere et skib.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rotationshastighed</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hastigheden hvormed et skib roterer.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energibehov</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Energien der behøves for at rotere et skib.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skade ved ulykke</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Antal træfpoints skade der gøres når to skibe kolliderer</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="sun">
|
|
<title><guilabel>Sol</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Solenergi</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Solens styrke. Jo højere værdi, jo hurtigere vil skibene blivegenopladet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tyngdekraft</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Styrken af solens træk pga. tyngdekraften.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="start">
|
|
<title><guilabel>Start</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Position X</guilabel> og <guilabel>Position Y</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Skibenes position i begyndelsen af en ny runde. Skibene starter på modsatte sider af solen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Hastighed X</guilabel> og <guilabel>Hastighed Y</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hastigheden i begyndelsen af en ny runde.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="powerup-options">
|
|
<title><guilabel>Optankninger</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tilsynekomsttidspunkt</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Maksimal tid mellem tilsynekomsten af to optankninger.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Livstid</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Maksimal livstid for en optankning.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energimængde</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mængde energi en spiller får fra en energioptankning.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skjold mængde</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Antal point en spiller får for en skjoldoptankning.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
<title>Kommandoer/Tastaturgenveje</title>
|
|
|
|
<para>De følgende afsnit beskriver kort hver indstilling i menulinjen.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title>
|
|
|
|
<para><guimenu>Spil</guimenu>menuen bruges til at starte og til at holde pause i spillet.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Starter et nyt spil af &kspaceduel; </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Ny runde</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Starter en ny runde på dette niveau.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Holder pause, eller standser pausen i spillet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Afslutter</action> &kspaceduel;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis Værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Når dette er valgt, vil værktøjslinjen være synlig, når det ikke er valgt vilværktøjslinjen være usynlig.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Når dette er valgt, vil statuslinjen (linjen langs skærmens bund, der giver tekstinformation) være synlig. Når det ikke er valgt vil statuslinjen være skjult.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Tillader dig at ændre tastatur genvejene for &kspaceduel;, inklusive tasterne til at styre rumskibet, affyre kugler &etc;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Vis den sædvanlige KDE-dialog for indstilling af værktøjslinjer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil g&kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Åbner en indstillingsdialog som lader dig definere mange indstillinger af spillet, referér til kapitlet <link linkend="options">Spilindstillinger</link> for yderligere information.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keys">
|
|
<title>Standard tastebindinger</title>
|
|
|
|
<para>Følgende tabeller viser dig standard tastebindinger.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Menubindinger</emphasis></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead><row><entry>Tastekombination</entry><entry>Handling</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Afslut &kspaceduel;</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nyt spil</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Ny runde</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Pause i spil</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Indhold af hjælp</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Hvad er dette hjælp</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Mellemrum</keycap></keycombo></entry><entry>Start spil</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Menu tastebindinger kan ændres ved at vælge <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil tastebindinger</guimenuitem> </menuchoice></para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Spillet</emphasis></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<colspec colname="c1"/>
|
|
<colspec colname="c2"/>
|
|
<colspec colname="c3"/>
|
|
<thead><row><entry>Handling</entry><entry>Rød spiller</entry><entry>Blå spiller</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>Rotér til venstre</entry><entry>S</entry><entry>Venstre pil</entry></row>
|
|
<row><entry>Rotér til højre</entry><entry>F</entry><entry>Højre pil</entry></row>
|
|
<row><entry>Accelerér</entry><entry>E</entry><entry>Pil op</entry></row>
|
|
<row><entry>Skyd</entry><entry>D</entry><entry>Nedad pil</entry></row>
|
|
<row><entry>Miner</entry><entry>A</entry><entry>Indsæt</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Referér til afsnittet ved navn <link linkend="options-keys">Spiller taster...</link> for at ændre disse taster.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Medvirkende og licens</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; </para>
|
|
<para>Program Ophavsret 1999-2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
|
|
<para>Dokumentation ophavsret 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
|
|
<para>Dokumentation opdateret for &kde; 2.0 af Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kspaceduel">
|
|
<title>Hvordan får man fat på &kspaceduel;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilering og installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|