You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/kdelibs/kio_help.po

134 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_help.po to Azerbaijani
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr ""
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Düzgün fayl axtarılır"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Sənəd hazırlanır"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "İstənməkdə olan yardım faylı alına bilmədi:"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Ön yaddaşa qeyd edilir"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Ön yaddaş versiyası işlədilir"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Qisim axtarılır"
#: kio_help.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "<html>%2 içindəki %1 tapıla bilmədi</html>"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "İşlədiləcək tərz layı"
#: meinproc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "bütün sənədi stdout-a yekunlaşdır"
#: meinproc.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Output whole document to file"
msgstr "bütün sənədi stdout-a yekunlaşdır"
#: meinproc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "ht://dig uyğun indeks yarat"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "sənəd üçün yeni ön yaddaş faylı yarat"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Çevriləcək fayl"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-Tərcüməçisi"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "XML üçün KDE Tərcüməçisi"
#: meinproc.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "%1 ön yaddaş faylına yaza bilmirəm"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Tərz layı daranır"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Sənəd daranır"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Tərz layı əlavə edilir"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Sənədə yazılır"
#, fuzzy
#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
#~ msgstr "<html>İstənməkdə olan yardım faylı tapılmadı. Sənədi qurub qurmadığınızı yoxlayın.</html>"