|
|
# translation of kio_help.po to Azerbaijani
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_help\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:22+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mətin Əmirov"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "metin@karegen.com"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:115
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:158
|
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
|
msgstr "Düzgün fayl axtarılır"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:209
|
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
|
msgstr "Sənəd hazırlanır"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
|
msgstr "İstənməkdə olan yardım faylı alına bilmədi:"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:240
|
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
|
msgstr "Ön yaddaşa qeyd edilir"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:246
|
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
|
msgstr "Ön yaddaş versiyası işlədilir"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:308
|
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
|
msgstr "Qisim axtarılır"
|
|
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
|
msgstr "<html>%2 içindəki %1 tapıla bilmədi</html>"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
|
msgstr "İşlədiləcək tərz layı"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
|
msgstr "bütün sənədi stdout-a yekunlaşdır"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
|
msgstr "bütün sənədi stdout-a yekunlaşdır"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
|
msgstr "ht://dig uyğun indeks yarat"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
|
msgstr "sənəd üçün yeni ön yaddaş faylı yarat"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
|
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
|
msgstr "Çevriləcək fayl"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
|
msgstr "XML-Tərcüməçisi"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
|
msgid "KDE Translator for XML"
|
|
|
msgstr "XML üçün KDE Tərcüməçisi"
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:264
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
|
msgstr "%1 ön yaddaş faylına yaza bilmirəm"
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
|
msgstr "Tərz layı daranır"
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
|
msgstr "Sənəd daranır"
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
|
msgstr "Tərz layı əlavə edilir"
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
|
msgid "Writing document"
|
|
|
msgstr "Sənədə yazılır"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
|
|
|
#~ msgstr "<html>İstənməkdə olan yardım faylı tapılmadı. Sənədi qurub qurmadığınızı yoxlayın.</html>"
|