|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: kfile_jpeg.po 365335 2004-11-23 03:54:15Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:33+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:58
|
|
|
msgid "JPEG Exif"
|
|
|
msgstr "JPEG Exif"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:61
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:67
|
|
|
msgid "Camera Manufacturer"
|
|
|
msgstr "Производител на камери"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:70
|
|
|
msgid "Camera Model"
|
|
|
msgstr "Модел на фотоапарата"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:73
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
msgstr "Дата/час"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:76
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
msgstr "Дата на създаване"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:79
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
msgstr "Час на създаване"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:82
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
msgstr "Размери"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:90
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
|
msgstr "Цветен режим"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:93
|
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
|
msgstr "Светкавица"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:95
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
|
msgstr "Фокална дължина"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:99
|
|
|
msgid "35mm Equivalent"
|
|
|
msgstr "Еквивалент на 35 мм"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:103
|
|
|
msgid "CCD Width"
|
|
|
msgstr "Широчина на CCD"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:107
|
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
|
msgstr "Време на експозиция"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:111
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
|
msgstr "Бленда"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:114
|
|
|
msgid "Focus Dist."
|
|
|
msgstr "Фокусно разстояние"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:117
|
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
|
msgstr "Отклонение на експозиция"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:120
|
|
|
msgid "Whitebalance"
|
|
|
msgstr "Баланс на бялото"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:123
|
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
|
msgstr "Режим на измерване"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:126
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
|
msgstr "Експозиция"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:129
|
|
|
msgid "ISO Equiv."
|
|
|
msgstr "Еквивалент по ISO"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:132
|
|
|
msgid "JPEG Quality"
|
|
|
msgstr "Качество"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:135
|
|
|
msgid "User Comment"
|
|
|
msgstr "Потребителски коментар"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:139
|
|
|
msgid "JPEG Process"
|
|
|
msgstr "Процес"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:142
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
msgstr "Умалено изображение"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:248
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Цвят"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:248
|
|
|
msgid "Black and white"
|
|
|
msgstr "Черно-бяло"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"(unknown)"
|
|
|
msgstr "(неизвестно)"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"No"
|
|
|
msgstr "Няма"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Fired"
|
|
|
msgstr "Светкавица"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Fill Fired"
|
|
|
msgstr "Пълна светкавица"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Off"
|
|
|
msgstr "Изключена"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Auto Off"
|
|
|
msgstr "Автоматично изключване"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Auto Fired"
|
|
|
msgstr "Автоматична светкавица"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:278
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Flash\n"
|
|
|
"Not Available"
|
|
|
msgstr "Неналично"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:319
|
|
|
msgid "Infinite"
|
|
|
msgstr "Безкрайно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:338
|
|
|
msgid "Daylight"
|
|
|
msgstr "Дневна"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:341
|
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
|
msgstr "Флуоресцентна"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:345
|
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
|
msgstr "Волфрамова"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:348
|
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
|
msgstr "Стандартна светлина 1"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:351
|
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
|
msgstr "Стандартна светлина 2"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:354
|
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
|
msgstr "Стандартна светлина 3"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:357
|
|
|
msgid "D55"
|
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:360
|
|
|
msgid "D65"
|
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:363
|
|
|
msgid "D75"
|
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Друг"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:381
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
msgstr "Средно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:384
|
|
|
msgid "Center weighted average"
|
|
|
msgstr "Центрирано претеглено средно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:387
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
|
msgstr "Спотово"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:390
|
|
|
msgid "MultiSpot"
|
|
|
msgstr "Многоспотово"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:393
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
msgstr "Шаблонно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:396
|
|
|
msgid "Partial"
|
|
|
msgstr "Частично"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:411
|
|
|
msgid "Not defined"
|
|
|
msgstr "Недефинирано"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:414
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
msgstr "Ръчно"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:417
|
|
|
msgid "Normal program"
|
|
|
msgstr "Нормален режим"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:420
|
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
|
msgstr "Приоритет на блендата"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:423
|
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
|
msgstr "Приоритет на скоростта"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Creative program\n"
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Художествен режим\n"
|
|
|
"(за снимки с бърза скорост)"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Action program\n"
|
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Раздвижен режим\n"
|
|
|
"(за снимки с бърза скорост)"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Portrait mode\n"
|
|
|
"(for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Портретен режим\n"
|
|
|
"(за близки снимки с разфокусиран фон)"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:435
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Landscape mode\n"
|
|
|
"(for landscape photos with the background in focus)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Пейзажен режим\n"
|
|
|
"(за пейзажни снимки с фокусиран фон)"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:453
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "Минимално"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:456
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "Нормално"
|
|
|
|
|
|
#: kfile_jpeg.cpp:459
|
|
|
msgid "Fine"
|
|
|
msgstr "Добро"
|