You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/docs/kdegraphics/ksnapshot/index.docbook

716 lines
17 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "kdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&ksnapshot;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J.</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Robert</firstname
> <othername
>L.</othername
> <surname
>McCormick</surname
> <affiliation
> <address
>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Brad</firstname
> <surname
>Hards</surname
> <affiliation
> <address
>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Korrigeerija</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J.</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Ettrich</surname
> <affiliation
> <address
>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Arendaja</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>1997-2000</year>
<holder
>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-07-05</date>
<releaseinfo
>0.7</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&ksnapshot; on lihtne ekraanipiltide ehk hetktõmmiste võtmise aplett. See suudab "pildistada" nii tervet töölauda, ühtainust akent, akna osa kui ka valitud piirkonda. Pilte on võimalik salvestada paljudesse vormingutesse.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSnapshot</keyword>
<keyword
>kdegraphics</keyword>
<keyword
>ekraanipilt</keyword>
<keyword
>hetktõmmis</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>
<para
>&ksnapshot; on lihtne ekraanipiltide ehk hetktõmmiste võtmise aplett. See suudab "pildistada" nii tervet töölauda, ühtainust akent, akna osa kui ka valitud piirkonda. Pilte on võimalik salvestada paljudesse vormingutesse.</para>
<para
>Palun anna ükspuha millisest probleemist või soovist teada <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
>&kde; veajälgimissüsteemis</ulink
>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
<title
>&ksnapshot;i kasutamine</title>
<para
>See peatükk kirjeldab &ksnapshot;i kasutamist ekraanil nähtava pildistamiseks.</para>
<sect1 id="starting">
<title
>&ksnapshot;i käivitamine</title>
<para
>&ksnapshot;i käivitamiseks on olemas mitu võimalust.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&ksnapshot; on võimalik käivitada peamenüüst: <menuchoice
> <guimenu
>K-menüü</guimenu
><guisubmenu
>Graafika</guisubmenu
> <guimenuitem
>&ksnapshot;</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem>
<para
>&ksnapshot; on võimalik käivitada ka järgmise käsurea korraldusega:</para>
<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <command
>ksnapshot &amp;</command
>
</screen>
</listitem>
<listitem
><para
>&ksnapshot;i käivitamiseks saab kasutada ka mini-käsurida (selle käivitab kiirklahv <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>).</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Kui &ksnapshot; on käivitatud, ilmub selline aken: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>&ksnapshot;i eelvaatluse aken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
<title
>Ekraani pildistamine</title>
<para
>&ksnapshot; võtab kogu töölauast pildi otsekohe käivitamise ajal, kuid enne seda, kui ta ise ennast töölauale seab. See võimaldab kiiresti luua hetktõmmiseid kogu töölauast.</para>
<para
>Pilt, mille &ksnapshot; teeb, on näha eelvaatluse aknas, mis asub &ksnapshot;i rakenduseaknas üleval vasakul. Alltoodu on näide &ksnapshot;i eelvaatluse aknast. Sinu eelvaatlus võib erineda sõltuvalt sellest, mis töölaual parajasti näha on.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>&ksnapshot;i eelvaatluse aken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<para
>Tehtud pildi saab salvestada klõpsuga nupule <guibutton
>Salvesta kui...</guibutton
> Kui teha mitu pilti, lisatakse failinimi automaatselt, et vältida varasemate piltide ülekirjutamist. Sul on siiski võimalik alati anda failile nimi oma tahtmist mööda, sealhulgas ka varem võetud ja salvestatud pildifaili nimi. </para>
<para
>Pildi tegemiseks ühestainsast aknast tuleb valida võimalus <guilabel
>Aken kursori all</guilabel
> (liitkastis <guilabel
>Pildistamise režiim</guilabel
>) ning vajutada nuppu <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>.</para>
<para
>Sõltuvalt sellest, milliseks on määratud <guilabel
>Pildistamise viivitus</guilabel
>, tekib hiirekursori asemele rist (valiku <guilabel
>Puudub</guilabel
> korral) või võid rakenduses edasi töötada, kuni viivitus läbi saab ja võetakse pilt.</para>
<para
>Võimaluse <guilabel
>Puudub</guilabel
> valimisel tehakse pilt kohe, kui klõpsad aknal.</para>
<para
>&ksnapshot; näitab uut pilti eelvaatluse aknas ning sul on võimalik valida selle salvestamine (klõpsates nupule <guibutton
>Salvesta kui...</guibutton
>) või võtta uus, klõpsates nupule <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>.</para>
<para
>Uue pildi tegemiseks kogu töölauast tuleb liitkastis valida võimalus <guilabel
>Täisekraan</guilabel
> ja klõpsata nupule <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>. Seejärel teeb &ksnapshot; pildi kogu töölauast, kui vajutad nuppu <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>.</para>
<para
>Teatud töölaua piirkonna pildistamiseks vali liitkastis võimalus <guilabel
>Piirkond</guilabel
>, määra <guilabel
>pildistamise viivitus</guilabel
>e väärtuseks <guilabel
>Puudub</guilabel
> ning klõpsa nupule <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>. Hiirekursor võtab risti kuju ning sa võid hiirega valida piirkonna, mida soovid pildistada. </para>
<para
>Akna teatud osa pildistamiseks vali liitkastis võimalus <guilabel
>Akna osa</guilabel
> ning klõpsa nupule <guibutton
>Uus pilt</guibutton
>. Kui pildistamise viivituseks on määratud <guilabel
>Puudub</guilabel
>, võtab hiirekursor võtab risti kuju ning sul tuleb &HVNga; klõpsata aknasse. Kursori all olev akna osa tõstetakse punase piirdega esile. Vali hiirega vajalik osa ja klõpsa pildistamiseks &HVNga;. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
<title
>Lisavõimalused</title>
<sect2 id="delay">
<title
>Pildistamise viivitus</title>
<para
>Kastis <guilabel
>Pildistamise viivitus:</guilabel
> saab sisestada suvalise viivituse (sekundites) ehk aja, mis jääb nupule <guibutton
>Uus pilt</guibutton
> vajutamise ning pildi tegeliku tegemise vahele.</para>
<para
>Kui viivitus on määratud, ei ole vaja klõpsata pildi tegemiseks. See võimaldab avada näiteks hüpikmenüü ja seda pildistada.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
<title
>Kaasa arvatud akna dekoratsioond</title>
<para
><guilabel
>Kaasa arvatud akna dekoratsioonid</guilabel
> on vaikimisi sisse lülitatud.</para>
<para
>Kui soovid pildistada ainult rakendust ilma seda ümbritsevate akna dekoratsioonideta, lülita see võimalus välja ja võta uus pilt.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
<title
>Trüki</title>
<para
>Kui soovid eelvaatluses nähtava pildi trükkida, klõpsa nupule <guibutton
>Trüki...</guibutton
>, mis avab KDE tavapärase trükidialoogi, kus saab otsekohe pildi ka trükkida.</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-snapshot">
<title
>Kopeeri lõikepuhvrisse</title>
<para
>Kui soovid tehtud pilti ilma salvestamata mõnes graafikarakenduses redigeerida, klõpsa nupule <guibutton
>Kopeeri lõikepuhvrisse</guibutton
> ja aseta pilt mõnda pildinäitajasse või graafikarakendusse.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
<title
>Nupud</title>
<para
>&ksnapshot;i akna allosas on veel kaks nuppu.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Abi</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Avab menüü, kus saab avada <guimenuitem
>&ksnapshot;i käsiraamat</guimenuitem
>u, anda teada veast ning näha mõningat infot <guimenuitem
>&ksnapshot;i</guimenuitem
> ja <guimenuitem
>&kde;</guimenuitem
> kohta. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Välju</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Lõpetab &ksnapshot;i töö.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="dcop">
<title
>&DCOP;-liides</title>
<para
>&DCOP;-liides võimaldab juhtida &ksnapshot;ti skriptidega. Käesolevas osas selgitatakse, milliseid &DCOP;-väljakutseid saab kasutada, ning tuuakse mõned näited nende kasutamise kohta.</para>
<para
>Nagu &DCOP;-väljakutsetega ikka, tuleb määrata rakendus, mida soovid kasutada, ja konkreetne liides. &ksnapshot;i korral tuvastab rakenduse <literal
>ksnapshot-</literal
>, kus kriipsule järgneb protsessinumber.</para>
<para
>&ksnapshot;i käivitamiseks ja vajaliku argumendi leidmiseks anna käsk <command
>dcopstart ksnapshot</command
>, mis tagastab standardväljundis argumendi (näiteks <computeroutput
>ksnapshot-20594</computeroutput
>).</para>
<para
>Saadaolevate &DCOP;-liideste nimekirja õigete argumentide leidmiseks saab nii: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
void slotGrab()
void slotPrint()
void slotSave()
bool save(QString filename)
void slotSaveAs()
void slotCopy()
void setTime(int newTime)
int timeout()
void setURL(QString newURL)
void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
</computeroutput
>
</screen>
</para>
<para
>Järgnevates näidetes on protsessiks alati <computeroutput
>ksnapshot-23151</computeroutput
>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
<title
>&DCOP; seadistuste kasutamiseks</title>
<para
>Kõigi graafilises kasutajaliideses (&GUI;) juhitavate seadistuste puhul on võimalik &DCOP;-i abil nii teada saada antud seadistuse hetkestaatus kui ka seda muuta. </para>
<para
>Pildistamise režiimi staatuse saab teada väljakutsega <literal
>grabMode</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
</screen
> See tagastab <computeroutput
>0</computeroutput
> täisekraani, <computeroutput
>1</computeroutput
> akna ja <computeroutput
>2</computeroutput
> piirkonna puhul. </para>
<para
>Pildistamise režiimi saab määrata väljakutsega <literal
>setGrabMode</literal
>, millele tuleb argumendina lisada vajalik režiim (parajasti kehtiva väärtuse saab leida väljakutsega <literal
>grabMode</literal
>). Niisiis saab näiteks akna pildistamise (<command
>1</command
>) määrata nii: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
>
</screen>
</para>
<para
>Viivituse kehtiva staatuse (graafilise kasutajaliidese valik <guilabel
>Pildistamise viivitus</guilabel
>) saab teada väljakutsega <literal
>timeout</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
</screen
> See tagastab viivituse sekundites või nulli, kui viivitus puudub (klõpsuga tehakse pilt). </para>
<para
>Viivituse saab määrata väljakutsega <literal
>setTime</literal
>, mis vajab argumendiks viivituse aega. Nii saab näiteks neljasekundilise viivituse määrata järgmiselt: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
>
</screen>
</para>
<para
>Asukoha, kuhu tehtud pilt parajasti salvestatakse, saab teada väljakutsega <literal
>url</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
><command
>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
</screen
> See tagastab failinime &URL;-ina (nt. <computeroutput
>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
>). </para>
<para
>Salvestamise asukoha saab määrata väljakutsega <literal
>setURL</literal
>, mis nõuab argumendina uut asukohta tuvastavat stringi. Nii saab asukohaks määrata <literal
>file:///home/bradh/snapshot4.jpg</literal
> järgmisel viisil: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command
>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
<title
>&DCOP; ekraanipiltide võtmiseks</title>
<para
>&DCOP; võimaldab ekraanipilte teha väljakutsega <literal
>slotGrab</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
>
</screen>
</para>
<para
>Sellega saab teha pildi parajasti kehtivat režiimi ja viivitust kasutades (neist oli juttu eespool). Tehtud pildi salvestamiseks saab kasutada mitut väljakutset. Kui tahad salvestada pildi lihtsalt parajasti kehtivasse asukohta (nagu selle tagastab <literal
>url</literal
>; seda saab muuta väljakutsega <literal
>setURL</literal
>), võid kasutada väljakutset <literal
>slotSave</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
>
</screen>
</para>
<para
>Kui soovid, et kasutaja saaks määrata failinime (ja asukoha), kasuta väljakutset <literal
>slotSaveAs</literal
>, mis avab &kde; tavapärase faili salvestamise dialoogi.</para>
<para
>Kui soovid salvestada pildi teise nimega (või teise asukohta) ilma asukohta väljakutsega <literal
>setURL</literal
> muutmata, saab kasutada väljakutset <literal
>save</literal
>, millele tuleb argumendina lisada salvestamise asukoht &URL;-ina. Niisiis, kui soovid näiteks salvestada pildi asukohta <filename
>file:///tmp/tempshot.png</filename
>, talita järgmiselt: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
</screen
> Pane tähele, et see tagastab tõese väärtuse, kui salvestamine õnnestus, vastasel juhul aga väära väärtuse. Samuti tuleks tähele panna, et kui selline fail on juba olemas, avatakse tavapärane &kde; dialoog, kus kasutajal tuleb määrata, kas kirjutada varasem fail üle või mitte. </para>
<para
>Lisaks pildi salvestamisele saab selle ka lõikepuhvrisse kopeerida, milleks on mõeldud allpool nähaolev väljakutse <literal
>slotCopy</literal
>: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
>
</screen>
</para>
<para
>Kui soovid valida akna, mis ei asu hiirekursori all, saab kasutada väljakutset <literal
>slotMovePointer</literal
>, millele tuleb argumentidena anda X-positsioon (ekraani pikslites) ja Y-positsioon (samuti ekraani pikslites). Niisiis tuleb hiire liigutamiseks ekraani ülemisse vasakusse nurka (0,0) talitada järgmiselt: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
<title
>&DCOP; ekraanipiltide trükkimiseks</title>
<para
>Aktiivse ekraanipildi (olgu see salvestatud või salvestamata) saab trükkida väljakutsega <literal
>printSlot</literal
>, nagu allpool näha: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
>
</screen>
</para>
<para
>Arvestage, et see avab &kde; tavapärase trükkimisdialoogi, mis võib vajada kasutajapoolset tegevust. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
<title
>&DCOP; rakenduse juhtimiseks</title>
<para
>&ksnapshot;i saab panna ennast sulgema käsuga <literal
>exit</literal
>, nagu allpool näha. <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
>
</screen>
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Autorid ja litsents</title>
<para
>Rakenduse autoriõigus</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Dokumentatsiooni aluseks oleva originaali autoriõigus 1997-2000: &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@starman.ee</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->