You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kio_print.po

236 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_print.po into Russian
#
# KDE3 - kdebase/kio_print.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:33+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregory Mokhin, Andrey S. Cherepanov, Leonid Kanter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<mok@kde.ru>,<sibskull@mail.ru>,<leon@asplinux.ru>"
#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специальные принтеры"
#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
#: kio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Получены пустые данные (%1)."
#: kio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Испорченные/незавершенные данные или ошибка сервера (%1)."
#: kio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Система печати"
#: kio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Драйвер принтера"
#: kio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Онлайновая база драйверов принтеров"
#: kio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не удаётся определить тип объекта для %1."
#: kio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не удаётся определить тип источника для %1."
#: kio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не удаётся получить сведения о принтере для %1."
#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
#: kio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не удаётся загрузить шаблон для %1."
#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Свойства %1"
#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общие|Драйвер|Активные задания|Выполненные задания"
#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Общие"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Сетевые"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локальные"
#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
#: kio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфейс (системы печати)"
#: kio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: kio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: kio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: kio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информация о драйвере"
#: kio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не удаётся получить сведения о классе для %1."
#: kio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Неявный"
#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общий|Активные задания|Выполненные задания"
#: kio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Члены группы"
#: kio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: kio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#: kio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Свойства команды запуска"
#: kio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: kio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Использовать выходной файл"
#: kio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Расширение по умолчанию"
#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задание на %1"
#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Все задания"
#: kio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активные задания|Выполненные задания"
#: kio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Драйвер для %1"
#: kio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"