You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/kdebase/extensionproxy.po

56 lines
1.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of extensionproxy.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Kengaytmaning .desktop fayli"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Foydalanish uchun moslama fayli"
# there is no use to translate it. now it is more
# complicated to undestand it. don't translate this
# kind of very technical messages.
#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "Kengaytma konteyneri uchun DCOP identifikatori"
#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Panel kengaytmasi uchun proksi"
#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Panel kengaytmasi uchun proksi"
#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Hech qanday .desktop fayli koʻrsatilmagan"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"