|
|
# translation of ksmserver.po to Uzbek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:19+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Машраб Қуватов"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
msgstr "Агар иложи бўлса фойдаланувчининг сақланган сеансини қайта тиклайди"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
msgstr "Масофадан уланишга ҳам рухсат бериш"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:182
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
msgstr "KDE сеанс бошқарувчиси"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Таъминловчи"
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:349
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:102
|
|
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
|
|
msgstr "Фойдаланувчи \"%1\" учун сеанс якуни"
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:128
|
|
|
msgid "&End Current Session"
|
|
|
msgstr "&Жорий сеансни тугатиш"
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:136
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
msgstr "&Компьютерни ўчириш"
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:144
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
msgstr "К&омпьютерни ўчириб-ёқиш"
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: current option in boot loader\n"
|
|
|
" (current)"
|
|
|
msgstr " (амалдаги)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown Mode"
|
|
|
#~ msgstr "Ўчириш усули"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sch&edule"
|
|
|
#~ msgstr "&Жадвал бўйича"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Force now"
|
|
|
#~ msgstr "&Дарҳол"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Try now"
|
|
|
#~ msgstr "&Синаб кўриш"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Logout"
|
|
|
#~ msgstr "&Чиқиш"
|