You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook

497 lines
17 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kcontrolcenter;</title>
<authorgroup>
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname><surname>Montanaro</surname><affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation> <contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-03-05</date>
<releaseinfo>3.4.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>Questo documento descrive il centro di controllo di &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kcontrol</keyword>
<keyword>configurazione</keyword>
<keyword>impostazioni</keyword>
<keyword>modulo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>&kcontrolcenter;</title>
<para>&kcontrolcenter; (da qui in avanti semplicemente <quote>il centro di controllo</quote>) fornisce un metodo centralizzato e comodo di configurare tutte le impostazioni di &kde;. </para>
<para>Il centro di controllo è composto da molti moduli. Ogni modulo è un'applicazione separata, ma il centro di controllo le riunisce in una locazione conveniente. </para>
<tip>
<para>Ciascun modulo del centro di controllo può essere avviato indipendentemente </para>
<para>Vedi la sezione dal titolo <link linkend="control-center-run-indiv">Avviare individualmente i moduli</link> per maggiori informazioni. </para>
</tip>
<para>Il centro di controllo raggruppa la configurazione dei moduli in categorie, in modo che sia più semplice localizzarli. All'interno di ogni categoria, il centro di controllo mostra i moduli in un elenco per semplificare la ricerca del modulo di configurazione giusto. </para>
</chapter>
<chapter id="control-center">
<title>Usare &kcontrolcenter;</title>
<para>La prossima sezione spiega nei dettagli l'uso del centro di controllo stesso. Per informazioni sui moduli individuali, vedi <link linkend="module">I moduli del centro di controllo</link> </para>
<sect1 id="control-center-starting">
<title>Avviare &kcontrol;</title>
<para>&kcontrolcenter; può essere avviato in tre modi: </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Pulsante K</guimenu><guimenuitem>Impostazioni</guimenuitem></menuchoice> dal pannello di &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Premendo <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para>
<para>Questo farà apparire una finestra di dialogo. Scrivi <userinput><command>kcontrol</command></userinput>, poi premi <guibutton>Esegui</guibutton>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Scrivendo <command>kcontrol &amp;</command> in una finestra di comandi. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>I tre metodi sono equivalenti e producono lo stesso risultato. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-screen">
<title>Lo schermo di &kcontrolcenter;</title>
<para>All'avvio del centro di controllo appare una finestra che può essere suddivisa in tre parti funzionali. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Schermata</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject> <phrase>Schermata</phrase> </textobject>
<caption>
<para>Lo schermo del centro di controllo di &kde;</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Nella parte superiore c'è la barra dei menu, che permette un accesso veloce alla maggior parte delle caratteristiche di &kcontrolcenter;. I menu sono descritti nella sezione <link linkend="control-center-menus">I menu del centro di controllo di &kde;;</link>. </para>
<para>Sul lato sinistro c'è una struttura ad albero di icone da cui puoi scegliere il modulo da configurare. </para>
<para>Il pannello principale mostra delle informazioni sul sistema. </para>
<para>In questo esempio, stiamo usando &kde; 3.4.0, abbiamo avviato &kcontrolcenter; come l'utente <systemitem class="username">newkde</systemitem>, il computer si chiama <systemitem class="systemname">turtle</systemitem>, è un sistema &Linux;, con un kernel 2.6 con un processore i686. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-menus">
<title>I menu di &kcontrolcenter;</title>
<para>Questa sezione offre una breve descrizione della funzione delle varie voci dei menu. </para>
<sect2 id="control-center-menu-file">
<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>
<para>Il menu <guimenu>File</guimenu> ha una sola voce. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
<action>Chiude il centro di controllo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-view">
<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>
<para>Queste opzioni determinano l'aspetto ed il funzionamento del selettore dei moduli. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Modalità</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Determina se usare una <guimenuitem>Vista ad albero</guimenuitem>, o una <guimenuitem>Vista ad icone</guimenuitem> dei moduli. </para>
<para>Con la <guimenuitem>Vista ad albero</guimenuitem> ciascun sottomenu appare come una lista indentata. </para>
<para>Con la vista ad <guimenuitem>icone</guimenuitem>, se fai clic su una categoria, le categorie scompaiono e vengono sostituite da una lista di moduli. In questo caso puoi usare il pulsante <guiicon>Indietro</guiicon> per tornare alle categorie. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Dimensione delle icone</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Usando questa opzione puoi scegliere icone <guimenuitem>Piccole</guimenuitem>, <guimenuitem>Medie</guimenuitem> o <guimenuitem>Grandi</guimenuitem> per selezionare i moduli. </para>
<note><para>Questo menu permette di controllare le dimensioni delle icone solo se sei in modalità <guimenuitem>Vista ad icone</guimenuitem>. Se è selezionata <guimenuitem>Vista ad albero</guimenuitem> verranno usate le icone <guimenuitem>Piccole</guimenuitem> indipendentemente dalla dimensione selezionata in <guimenuitem>Vista ad icone</guimenuitem>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-settings">
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
<para>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu> ha una sola voce, <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem></menuchoice>. Da qui puoi impostare le scorciatoie da tastiera per le altre opzioni dei menu. </para>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-help">
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="control-center-exiting">
<title>Uscire dal centro di controllo di &kde;</title>
<para>Puoi uscire dal centro di controllo in tre modi diversi: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Seleziona <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Premi la combinazione di tasti <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> dalla tastiera. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Fai clic pulsante <guiicon>Chiudi</guiicon> della cornice che racchiude il centro di controllo. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="control-center-run-indiv">
<title>Avviare individualmente i moduli</title>
<para>Puoi eseguire i singoli moduli senza avviare kcontrol usando il comando <command>tdecmshell</command> da &konsole;. Scrivi <userinput><command>tdecmshell</command> <option>--list</option></userinput> per vedere la lista dei moduli di &kcontrolcenter; disponibili. Puoi inoltre accedere ai singoli moduli di &kcontrolcenter; aggiungendo il pulsante <guilabel>Preferenze</guilabel> a &kicker; o al &kmenu; attraverso le rispettive finestre di dialogo. </para>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title>I moduli di &kcontrolcenter;</title>
<para>Per renderlo il più semplice possibile, in &kcontrolcenter; le opzioni simili sono organizzate in gruppi. Ciascun gruppo è detto "modulo". Facendo clic sul nome di un modulo nel riquadro a sinistra, ti verranno mostrate le opzioni relative ad esso nel riquadro destro dello schermo. </para>
<para>Ogni modulo avrà almeno uno dei seguenti pulsanti: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Aiuto</term>
<listitem>
<para>Questo pulsante fornisce aiuto specifico per il modulo corrente. Il pulsante mostra un breve pagina di aiuto sommario nel riquadro a sinistra. In fondo al riquadro c'è un collegamento su cui fare clic per un aiuto più approfondito. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Valori predefiniti</guilabel></term>
<listitem>
<para>Questo pulsante ripristina le impostazioni predefinite del modulo. Devi fare clic su <guibutton>OK</guibutton> per salvare le opzioni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Applica</guibutton></term>
<listitem>
<para>Premendo questo pulsante si salvano tutte le modifiche in &kde;. Se hai cambiato qualche cosa, facendo clic su <guibutton>Applica</guibutton> le modifiche saranno rese effettive. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ripristina</guibutton></term>
<listitem>
<para>Questo pulsante <quote>ripristina</quote> i valori usati precedentemente in questo modulo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Devi salvare le opzioni del modulo corrente usando <guibutton>Applica</guibutton> prima di spostarti ad un altro modulo. </para>
<para>Se provi a cambiare modulo senza aver salvato le modifiche, ti verrà richiesto se salvare le nuove impostazioni o scartarle. </para>
</note>
</chapter>
<!--
Commented until fixed arrangement is made
<sect1 id="module-intro">
<title>Navigating Modules</title>
<para>
This is a list of the <emphasis>standard</emphasis> configuration
modules (sorted by category) provided by the <application
role="package">KDE base</application> package. Please note that there
may be many more modules on your system if you have installed additional
software.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="file-assoc">File Associations</link>,
<link linkend="file-manager">File Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="background">Background</link>,
<!- - <link linkend="borders">Borders</link>,- ->
<link linkend="color">Colors</link>,
<link linkend="desktop">Desktop</link>,
<link linkend="fonts">Fonts</link>,
<link linkend="icons">Icons</link>,
<!- - <link linkend="iconstyle">Icon Style</link>, - ->
<link linkend="key-bindings">Key Bindings</link>,
<link linkend="launch-feedback">Launch feedback</link>,
<link linkend="panel">Panel</link>,
<link linkend="screensaver">Screensaver</link>,
<link linkend="style">Style</link>,
<link linkend="sys-notify">System Notifications</link>,
<link linkend="taskbar">Taskbar</link>,
<link linkend="theme-manager">Theme Manager</link>,
<!- - <link linkend="numbername">Virtual Desktops</link>,- ->
<link linkend="window-behavior">Window Behavior</link>,
<link linkend="window-deco">Window Decoration</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Network</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="e-mail">E-Mail</link>,
<link linkend="lan-browsing">LAN Browsing</link>,
<link linkend="timeouts">Preferences</link>, <!- - FIXME - ->
<link linkend="socks">SOCKS</link>,
<link linkend="talk">Talk Configuration</link>
<link linkend="windows-shares">Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="kbd">Keyboard</link>,
<link linkend="mouse">Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Personalization</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="accessibility">Accessibility</link>,
<link linkend="locale">Country &amp; Language</link>,
<link linkend="crypto">Crypto</link>,
<!- - <link linkend="kblayout">Keyboard Layout</link>, - ->
<link linkend="passwords">Passwords</link>
<link linkend="spell-checking">Spell Checking</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Power Control</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="battery-monitor">Battery Monitor</link>,
<link linkend="energy">Energy</link>,
<link linkend="powerctrl">Laptop Power Control</link>,
<link linkend="lowbatcrit">Low Battery Critical</link>,
<link linkend="lowbatwarn">Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sound</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="midi">Midi</link>,
<link linkend="mixer">Mixer</link>,
<link linkend="sndserver">Sound Server</link>,
<link linkend="bell">System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>System</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="datetime">Date and Time</link>,
<link linkend="konsole">&konsole;</link>,
<link linkend="login-manager">Login Manager</link>,
<link linkend="print-manager">Printing Manager</link>,
<link linkend="sessions">Session Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="cookie">Cookies</link>,
<link linkend="ebrowse">Enhanced Browsing</link>,
<link linkend="konq-browsing">Konqueror Browser</link>,
<link linkend="nsplugins">Netscape Plugins</link>,
<link linkend="proxies">Proxies &amp; Cache</link>,
<link linkend="stylesheets">Stylesheets</link>,
<link linkend="user-agent">User Agent</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
-->
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
<chapter id="laptop">
<title>Laptop Modules Notes</title>
<para>
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
<acronym>APM</acronym> package installed in your kernel. Useful information
on
how to do this can be found at
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink> and
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink>.
</para>
<para>
If you want the <guimenuitem>suspend</guimenuitem> and
<guimenuitem>standby</guimenuitem> menu commands to work then you should
install the &Linux; <application>apmd</application> package (version 2.4
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
the <application>apm</application> command <quote>set uid root</quote>.
</para>
<para>
To do this, log on as <systemitem class="username">root</systemitem> and
enter:
</para>
<screen>
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
/usr/bin/apm</option></userinput>
</screen>
<warning>
<para>
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
or
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
</para>
<para>
Also note that any program which has <systemitem
class="username">root</systemitem> access, can be a potential security
problem. You should carefully determine if there are any security
concerns <emphasis>before</emphasis> giving any program <systemitem
class="username">root</systemitem> permissions.
</para>
</warning>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
<para>&kcontrol;</para>
<para>Il programma è copyright 1997-2001 degli sviluppatori di &kcontrolcenter;</para>
<para>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>La documentazione è <trademark class="copyright">copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark> &Mike.McBride.mail;</para>
<para>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Mark.Donohoe; </para></listitem>
<listitem><para>&Patrick.Dowler; </para></listitem>
<listitem><para>&Duncan.Haldane; <email>duncan@kde.org</email></para></listitem>
<listitem><para>&Steffen.Hansen; <email>stefh@mip.ou.dk</email>.</para></listitem>
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para></listitem>
<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email>mikelima@cirulla.net</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->