You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1197 lines
22 KiB
1197 lines
22 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O livro de mão do &kspaceduel;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Andreas </firstname
|
|
> <surname
|
|
>Zehender</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>az@azweb.de</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Stephen</firstname
|
|
><surname
|
|
>Killing</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>stephen.killing@kdemail.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year
|
|
><year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>Andreas Zehender</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-09-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade </para>
|
|
<para
|
|
>Duas naves voam ao redor do sol e tentam atirar uma na outra</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>Duelo espacial</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>jogo</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>naves</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>atirar</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade para dois jogadores</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cada jogador controla uma nave que voa ao redor do sol e tenta atirar na outra nave. Você pode jogar &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou você pode deixar o computador controlar as duas naves lutando entre si.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="the-game">
|
|
<title
|
|
>O Jogo</title>
|
|
<para
|
|
>A idéia do jogo é simples (mas viciante). Você tenta destruir o adversário antes que ele te destrua.</para>
|
|
<para
|
|
>Tome cuidado para não bater no sol.</para>
|
|
<sect1 id="rules-of-the-game">
|
|
<title
|
|
>Regras do Jogo</title>
|
|
<sect2 id="ship-movement">
|
|
<title
|
|
>Movimento da Nave</title>
|
|
<para
|
|
>Cada jogador controla uma nave </para>
|
|
<para
|
|
>As naves podem girar, acelerar, atirar e deixar minas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="energy">
|
|
<title
|
|
>Energia</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cada nave tem uma quatidade de energia (veja os valores nas opções do jogo). </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Naves precisam de energia para girar, acelerar, atirar e colocar minas. Uma nave consegue energia de seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave consegue depende da distância e da direção em relação ao sol. Uma nave consegue mais energia perto do sol e menos energia perto da borda. Ela absorve uma quantidade máxima de energia se o sol brilhar diretamente sobre os painéis e menos ou mesmo nenhuma energia se o sol brilhar de maneira inclinada ou de lado em relação ao painel.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se uma nave não tem energia ela não pode se movimentar ou atirar. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hit-points">
|
|
<title
|
|
>Pontos de acerto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Colisões com projéteis, próprios ou do adversário, ou minas diminuem os pontos de acerto de uma nave. Se duas naves colidem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de batida da nave mais forte diminuem de acordo com os pontos de batida da nave mais fraca mais um certo tanto (dano da colisão). Uma nave é destruída quando bate no sol.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bullets-and-mines">
|
|
<title
|
|
>Projéteis e minas </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Projéteis voam ao redor do sol como naves. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Minas têm uma quantidade de energia suficiente para ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta a mina vai de encontro ao sol. As minas perto do sol necessitam de mais energia do que as que estão longe. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Minas podem ser destruídas com projéteis </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Como padrão uma nave pode ter 5 projéteis e 3 minas na tela. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="powerups">
|
|
<title
|
|
>Energizadores</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Existem quatro tipos de energizadores</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Mina</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Projétil</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número máximo de projéteis é aumentado para o jogador</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Energia (esfera amarela)</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O jogador ganha energia</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Escudo (esfera azul)</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O jogador ganha pontos de acerto</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="screen">
|
|
<title
|
|
>A tela do &kspaceduel;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kspaceduel; Main Screen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kspaceduel; Tela principal</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode observar que a parte central do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as informações refentes ao jogador vermelho e ao azul.</para>
|
|
<para
|
|
>A caixa mais alta na área de informações do jogador representa os <quote
|
|
>Pontos de acerto</quote
|
|
> da nave.</para>
|
|
<para
|
|
>A caixa do meio na área de informações do jogador representa a energia da bateria.</para>
|
|
<para
|
|
>A caixa de baixo na área de informações do jogador mostra a quantidade de vitórias.</para>
|
|
<para
|
|
>O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para>
|
|
<para
|
|
>A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="options">
|
|
<title
|
|
>Opções do jogo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kspaceduel; tem muitas opções que você pode ajustar para aumentar o diversão nesse jogo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A configuração está dividida em duas partes</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="options-keys"
|
|
>Teclas do jogador</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="options-configurations"
|
|
>Preferências do jogo</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="options-keys">
|
|
<title
|
|
>Teclas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kspaceduel; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista de teclas padrão veja a seção <link linkend="keys"
|
|
>Associações de tecla padrão</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teclas podem ser configuradas por: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Selecionando <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> da barra de menu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode ver que cada jogador (vermelho e azul) tem 5 teclas que correspondem a Girar par esquerda, Girar para a direita, Acelerar, Atirar e Mina.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> para aplicar as mudanças.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton
|
|
>Padrão</guibutton
|
|
>. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton
|
|
>Cancel</guibutton
|
|
> e as mudanças serão perdidas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="options-configurations">
|
|
<title
|
|
>Preferências do Jogo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todas as preferências do &kspaceduel; podem ser modificadas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você quer modificar as preferências do jogo selecione<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> da barra de menu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel
|
|
>Geral</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Jogo</guilabel
|
|
>. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As preferências são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você escolher a configuração <guilabel
|
|
>Personalizado</guilabel
|
|
> você pode definir todas as preferências manualmente.</para
|
|
>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se você não selecionar <guilabel
|
|
>Personalizado</guilabel
|
|
> não poderá fazer modificações nas opções.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Se você tiver uma idéia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename
|
|
>~/.kde/share/config/kspaceduelrc</filename
|
|
>).</para
|
|
></tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> para aplicar as modificações.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton
|
|
>Padrão</guibutton
|
|
>. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton
|
|
>Cancelar</guibutton
|
|
> e as modificações serão descartadas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As preferências são</para>
|
|
|
|
<sect3 id="general">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Geral</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pontos de acerto</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de atualização</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras preferências são independentes do tempo de atualização.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Jogador Vermelho</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Blue Player</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel
|
|
>Jogador vermelho</guilabel
|
|
> descritas acima.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="game">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Jogo</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Velocidade do jogo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Controla a velocidade de todo o jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bullet">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Projétil</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Velocidade de tiro</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A velocidade dos projéteis</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Necessidade de energia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A quantidade de energia necessária para um tiro.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Número máximo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dano</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de vida</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O tempo máximo de vida de um projétil.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de recarga</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="mine">
|
|
<title
|
|
>Mina</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Combustível da mina</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A quantidade de combustível numa mina</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Necessidade de energia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de ativação</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O tempo que a mina leva para se ativar.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dano</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Número máximo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de recarga</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ship">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Nave</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aceleração</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aceleração das naves</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Necessidade de energia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Velocidade de rotação</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A velocidade em que uma nave gira.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Necessidade de energia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A energia necessária para girar uma nave.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dano ao bater</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="sun">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Sol</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Energia do sol</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A energia do sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Gravidade</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A força de atração gravitacional do sol.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="start">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Início</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Posição X</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Posição Y</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao sol.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Velocidade X</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Velocidade Y</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Velocidade no início da rodada</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="powerup-options">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Energizadores</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de aparição</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tempo de vida</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tempo de vida máximo de um energizador</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Quantidade de energia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Quantidade de escudo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
<title
|
|
>Comandos/Atalhos de teclado</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta seção descreve resumidamente cada opção do menu.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> é usado para iniciar e pausar o jogo.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inicia um novo jogo de &kspaceduel;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nova rodada</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Pausar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Pausa e continua o jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sair</action
|
|
> do &kspaceduel;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Exibir Barra de Ferramentas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Exibir Barra de Status</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Permite modificar os atalhos do teclado para o &kspaceduel;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre uma caixa de diálogo que permite definir muitas preferências do jogo, veja o capítulo <link linkend="options"
|
|
>Opções do Jogo</link
|
|
> para mais informações.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keys">
|
|
<title
|
|
>Associações de tecla padrão</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>As tabelas a seguir mostram as associações de tecla padrão.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Associações de Menu</emphasis
|
|
></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead
|
|
><row
|
|
><entry
|
|
>Combo de Teclas</entry
|
|
><entry
|
|
>Ação</entry
|
|
></row
|
|
></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Sair do &kspaceduel;</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Novo Jogo</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Nova rodada</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Pausar o jogo</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Conteúdo da Ajuda</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Ajuda do tipo: O que é isso</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Espaço</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
><entry
|
|
>Iniciar jogo</entry
|
|
></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para
|
|
>As associações de menu podem ser modificadas em <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Preferências</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar Associações de Tecla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Jogabilidade</emphasis
|
|
></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<colspec colname="c1"/>
|
|
<colspec colname="c2"/>
|
|
<colspec colname="c3"/>
|
|
<thead
|
|
><row
|
|
><entry
|
|
>Ação</entry
|
|
><entry
|
|
>Jogador Vermelho</entry
|
|
><entry
|
|
>Jogador Azul</entry
|
|
></row
|
|
></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Girar para esquerda</entry
|
|
><entry
|
|
>S</entry
|
|
><entry
|
|
>Seta à esquerda</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Girar para a direita</entry
|
|
><entry
|
|
>F</entry
|
|
><entry
|
|
>Seta à Direita</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Acelerar</entry
|
|
><entry
|
|
>E</entry
|
|
><entry
|
|
>Seta Acima</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Atirar</entry
|
|
><entry
|
|
>D</entry
|
|
><entry
|
|
>Seta Abaixo</entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Minas</entry
|
|
><entry
|
|
>A</entry
|
|
><entry
|
|
>Insert</entry
|
|
></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para modificar estas teclas veja a seção <link linkend="options-keys"
|
|
>Teclas do Jogador...</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licensa</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kspaceduel; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright do programa 1999-2000 Andreas Zehender <email
|
|
>az@azweb.de</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Copyright da documentação 2000 Andreas Zehender <email
|
|
>az@azweb.de</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email
|
|
>mpmcbride7@yahoo.com</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Tradução de Stephen Killing <email
|
|
>stephen.killing@kdemail.net</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter
|
|
>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kspaceduel">
|
|
<title
|
|
>Como obter &kspaceduel;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1
|
|
>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|