|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdegraphics">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Manuel de &kghostview;</title>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address><email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
&traducteurYvesDessertine; &traducteurEricBischoff;
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2001</year> <year>2002</year>
|
|
|
<holder>Pamela Roberts</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2002-09-28</date>
|
|
|
<releaseinfo>0.13.02</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&kghostview; affiche et imprime les fichiers &PostScript; (fichiers <literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) et Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>).</para>
|
|
|
<para>Ce document décrit &kghostview; version 0.13.2</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>linux</keyword>
|
|
|
<keyword>PostScript</keyword>
|
|
|
<keyword>ghostview</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kghostview; affiche et imprime des fichiers aux formats &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) et Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>). C'est une interface graphique pour le programme <application>Ghostview</application> de Tim Theisen basé sur <application>Ghostview</application> d'Alladin, et qui est utilisé pour afficher des documents préparés dans le langage de description de pages &PostScript; d'<trademark class="registered">Adobe</trademark>. &PostScript; est le langage de description de pages principal pour imprimer sous les systèmes &UNIX; et cette application est utilisée pour préafficher ce que l'on a prévu d'imprimer ou de mettre en ligne. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez utiliser &kghostview; avec toutes les versions récentes de <application>Ghostscript</application>. Les nouvelles versions offrent des performances bien supérieures dont vous pouvez profiter avec &kghostview;. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si un document n'est pas conforme aux conventions de structure de documents d'<trademark class="registered">Adobe</trademark>, l'utilité de l'afficheur est limitée. Par exemple, s'il n'y a pas de table des matières, la navigation au sein du document ainsi que le marquage de pages ne sont pas possibles. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="fundamentals">
|
|
|
<title>Techniques de base</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Cette section décrit ce que vous apercevez dans la fenêtre principale de &kghostview;, les actions associées à la barre d'outils, ainsi que l'utilisation de la liste des pages. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez ouvrir plusieurs instances de &kghostview; pour afficher plusieurs documents. La barre de titre au sommet d'une fenêtre indique le nom du document dans cette fenêtre. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>La zone principale affiche une page du document en cours. Si la page est trop grande pour tenir dans la fenêtre, des barres de défilement sont automatiquement ajoutées sur les côtés, à moins de les désactiver grâce au menu <guimenu>Configuration</guimenu>. </para>
|
|
|
<para>Notez que vous pouvez faire disparaître la barre d'outils ainsi que la liste des pages grâce aux éléments du menu <link linkend="settings">Configuration</link> afin de réserver plus de place à l'écran pour la zone dédiée au contenu. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouuvez faire défiler une page vers le haut et vers le bas avec les touches <keysym>Flèche vers le haut</keysym> et <keysym>Flèche vers le bas</keysym>, ou utiliser les options <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Lire en remontant</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Espace</keycap></keycombo>) et <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Lire en descendant</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Espace</keycap></keycombo>) pour faire défiler l'intégralité du document. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Les boutons de barre d'outils <guibutton>Page suivante</guibutton> et <guibutton>Page précédente</guibutton> font ce qu'ils sont supposés faire, et vous pouvez vous rendre directement à n'importe quelle page en cliquant avec le &BGS; sur la page désirée dans la liste de pages. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Une liste de pages s'affiche sur le côté gauche de la fenêtre lorsque l'option correspondante est validée dans le menu <guimenu>Configuration</guimenu>. Cette liste se compose de deux colonnes : la première peut contenir des drapeaux indiquant que la page a été marquée avec un signet, la seconde indique les numéros de pages. Vous pouvez utiliser cette liste de pages pour naviguer au sein du document ou pour marquer des pages en vue de l'impression. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez ajouter ou retirer le <quote>signet</quote> marquant la page courante en appuyant sur <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> et en faire autant pour n'importe quelle page en cliquant avec le &BCS; dans la liste de pages. Vous pouvez également réinitialiser ou changer vos signets grâce au menu déroulant qui s'affiche lorsque vous cliquez avec le &BDS; n'importe où dans la zone de la liste de pages, ou en sélectionnant le menu <link linkend="pagemarks">Signets</link>. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="primary-menu-items">
|
|
|
<title>La barre de menus</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menufile">
|
|
|
<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Ouvre</action> un fichier. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Ouvre</action> un fichier choisi dans une liste déroulante des fichiers récemment ouverts. Si un fichier est en cours d'affichage, il sera fermé au préalable.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Enregistre</action> le fichier actuellement ouvert.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Imprime</action> le fichier actuellement affiché. La boîte de dialogue d'impression vous permet de choisir d'imprimer toutes les pages ou celles que vous avez choisi au préalable (en les marquant avec des signets).</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Informations sur le document...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Affiche</action> des informations de base concernant le document.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Ferme</action> &kghostview;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="view">
|
|
|
<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Réafficher</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Effectue à nouveau le rendu</action> de la page courante du document.</para>
|
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Ajuster à la largeur de la page</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Change l'échelle</action> de l'affichage de telle sorte qu'une page occupe exactement la zone d'affichage principale.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Orientation</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Change l'orientation</action> de la page affichée. Vous pouvez choisir entre <guimenuitem>Auto</guimenuitem>, <guimenuitem>Portrait</guimenuitem> (vertical), <guimenuitem>Paysage</guimenuitem> (horizontal), <guimenuitem>Portrait inversé</guimenuitem> (vertical tête en bas) et <guimenuitem>Paysage inversé</guimenuitem> (qui est comme <guimenuitem>Paysage</guimenuitem>, mais inversé).</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Format du papier</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Vous permet d'afficher le document comme s'il était imprimé sur différents <action>formats de papier</action> sans changer d'échelle. Vous devriez normalement choisir <guimenuitem>Auto</guimenuitem>.</para>
|
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom avant</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Agrandit plus</action> la zone d'affichage du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Zoom arrière</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Agrandit moins</action> la zone d'affichage du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Haut</keycap> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Page précédente</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Affiche la <action>page précédente</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Bas</keycap> </shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Page suivante</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Affiche la <action>page suivante</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Début</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Aller à la première page</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Retourne à la première page</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Fin</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Dernière page</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Va à la dernière page</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Aller à la page...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Va à la page sélectionnée</action> du document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Espace</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Lire en remontant</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Fait défiler en arrière</action> le document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Lire en descendant</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Fait défiler en avant</action> le document.</para> </listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="pagemarks">
|
|
|
<title>Le menu <guimenu>Signets</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
<para>Vous pouvez également accéder à ce menu en cliquant avec le &BDS; dans la zone contenant la liste de pages. </para>
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer la page courante</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Place ou enlève le signet</action> à la page courante.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer toutes les pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page du document.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer les pages paires</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page de numéro pair du document. Lorsqu'elle est utilisée en conjonction avec <guimenuitem>Marquer les pages impaires</guimenuitem> ou <guimenuitem>Inverser les signets</guimenuitem>, cette fonction fournit une méthode pratique pour imprimer un document recto-verso sur une imprimante n'imprimant que le recto.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Marquer les pages impaires</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Place un signet</action> à chaque page de numéro impair du document.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Inverser les signets</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Place un signet s'il n'y en avait pas, et l'enlève s'il y en avait un</action> à chaque page du document.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Retirer les signets</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Enlève les signets</action> à chaque page du document.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings">
|
|
|
<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'outils</action>.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'état</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Affiche ou cache la barre d'état</action>.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher les barres de défilement</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Affiche ou cache les barres de défilement</action> horizontale et verticale.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Surveiller les modifications</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Si cette option est sélectionnée, l'affichage se <action>réactualisera automatiquement</action> si le fichier contenant le document est modifié.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Montrer la liste des pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Affiche ou cache la liste des pages</action>.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher les noms des pages</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Si cette option est sélectionnée, <action>le nom (s'il existe) de la page courante est affiché dans la barre d'état.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configuration de &kghostview;</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Fait apparaître le <link linkend="config-dialog"><action>dialogue de configuration</action> de &kghostview;.</link></para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
|
<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="config-dialog">
|
|
|
<title>Configuration</title>
|
|
|
|
|
|
<para>La boîte de dialogue de configuration s'obtient en sélectionnant l'option <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer l'afficheur...</guimenuitem></menuchoice>. Il comporte deux pages ; <guilabel>Configuration générale</guilabel> et <guilabel>Configuration de GhostScript</guilabel> </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="general-settings">
|
|
|
<title>Configuration générale</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez choisir de <guilabel>Lisser les polices et les images</guilabel> pour obtenir des textes rendus de manière harmonieuse, mais il convient de remarquer que l'anticrenélage utilise intensivement la mémoire et qu'il est plus lent que le rendu direct des polices de caractères. Les premières versions de <application>Ghostscript</application> ne pouvaient pas réaliser d'lissage. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Choisissez <guilabel>Utiliser les polices système</guilabel> si vous souhaitez utiliser les polices système d'origine plutôt que celles qui sont fournies avec <application>Ghostscript</application>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Activez <guilabel>Afficher les messages de GhostScript dans une fenêtre séparée</guilabel> si vous voulez être informé de tous les messages de sortie ou d'erreur générés par l'interpréteur <application>Ghostscript</application>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez demander à ce que &kghostview; utilise une <guilabel>Palette</guilabel> <guilabel>Monochrome</guilabel>, en <guilabel>Nuances de gris</guilabel> ou <guilabel>Couleur</guilabel> pour l'affichage. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="ghostscript-config">
|
|
|
<title>Configuration de <application>GhostScript</application></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dans cette page de la boîte de dialogue, vous pouvez régler le nom de l'<guilabel>interpréteur</guilabel> <application>Ghostscript</application> exécutable ainsi que les <guilabel>Arguments ne concernant pas le lissage</guilabel> et les <guilabel>Arguments concernant le lissage</guilabel> qui lui seront passés. Les réglages par défaut devraient convenir à la majorité des systèmes. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title>Remerciements et licence</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kghostview; </para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<title>Programme Copyright :</title>
|
|
|
<listitem><para>Mark Donohoe <email>donohoe@kde.org</email> (auteur initial) 1998 </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>David Sweet <email>dsweet@kde.org</email> Mainteneur 1999-2000 </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Wilco Greven <email>greven@kde.org</email> Mainteneur actuel </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>David Faure <email>faure@kde.org</email> (infrastructure pour l'interpréteur de commandes)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>Daniel Duley <email>mosfet@kde.org</email> (port vers Kparts)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>Espen Sand <email>epsen@kde.org</email> (boîtes de dialogue)</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Documentation copyright 2001, 2002 Pamela Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Traduction française par &YvesDessertine; et &EricBischoff;.</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kghostview; fait partie du projet &kde; 3, au sujet duquel vous pouvez obtenir des détails à l'adresse <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour utiliser &kghostview;, vous devez avoir le programme <application>Ghostscript</application> ainsi que &kde; 3 installés sur votre machine. La page de <application>Ghostscript</application> est à l'adresse <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/">http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink> </para>
|
|
|
|
|
|
<para>La plupart des distributions comprennent &kghostview;, mais si vous souhaitez le compiler vous-même, le code source se trouve dans le paquetage &package; à l'adresse &kde-ftp;, le site FTP principal du projet &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<para>
|
|
|
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
|
|
|
take a look in <ulink
|
|
|
url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
|
|
</book>
|