You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po

154 lines
2.9 KiB

# traducción de libtaskmanager.po a Español
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Al escritorio &actual"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Recoger"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Todo al &escritorio"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Todo al escritorio &actual"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimizar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximizar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Cerrar todo"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &bajo las demás"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cerrar todo"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Siempre encima"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Restaurar"