You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
115 lines
2.9 KiB
115 lines
2.9 KiB
# translation of kdessh.po to Deutsch
|
|
# translation of kdessh.po to German
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdessh\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:38
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "Gibt den entfernten Rechner an"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:39
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "Auszuführender Befehl"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:40
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "Gewünschter Benutzer (UID)"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:41
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "Gibt die Adresse des entfernten Stub an"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:42
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "Kennwort nicht speichern"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:43
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "Dienst anhalten (alle Kennwörter löschen)."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:44
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "Terminalausgabe aktivieren (Kennwort nicht speichern)."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:51
|
|
msgid "TDE ssh"
|
|
msgstr "TDE-ssh"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:52
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "Führt ein Programm auf einem entfernten Rechner aus"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Betreuer"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:83
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "Es wurde kein Befehl oder kein Rechnername angegeben."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"SSH meldet einen Fehler!\n"
|
|
"Die Fehlermeldung lautet:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Befehl"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr "Die gewählte Aktion verlangt eine Autorisierung. Bitte geben Sie ein"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Verbinden mit SSH ist fehlgeschlagen.\n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eines der Programme \"ssh\" oder \"tdesu_stub\" kann nicht gefunden werden.\n"
|
|
"Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable PATH richtig gesetzt ist."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Falsches Kennwort. Versuchen Sie bitte noch einmal."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interner Fehler: Ungültiger Rückgabewert von SshProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Gregor Zumstein"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
|