You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/kdepim/kabc_slox.po

217 lines
4.6 KiB

# translation of kabc_slox.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 09:56GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "alessandro pasotti"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#: kabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Scaricamento contatti"
#: kabcresourceslox.cpp:523
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Caricamento contatti"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Carica solo i dati dall'ultima sincronizzazione"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Seleziona cartella..."
#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Protocollo non -http: \"%1\""
#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "Scaricamento eventi"
#: kcalresourceslox.cpp:278
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Sto scaricando le cose da fare"
#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Invio evento"
#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Scarica da:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Cartella calendario..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Cartella attività..."
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL base"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "ID cartella"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Ultima sincronizzazione"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Ultima sincronizzazione evento"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Ultima sincronizzazione cosa da fare"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Cartella calendario"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Cartella attività"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Rubrica indirizzi generale"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Rubrica indirizzi interna"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Cartella privata"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Cartella pubblica"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Cartella condivisa"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Cartella di sistema"
#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Conferma salvataggio"
#~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
#~ msgstr "Hai richiesto il salvataggio degli oggetti seguenti in \"%1\":"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operazione"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sommario"
#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"
#~ msgid "Upload URL:"
#~ msgstr "Carica sull'URL:"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "On startup"
#~ msgstr "All'avvio"
#~ msgid "Once a day"
#~ msgstr "Una volta al giorno"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Sempre"