You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

311 lines
5.4 KiB

# translation of tdefile_jpeg.po to Bosanski
# translation of tdefile_jpeg.po to Bosnian
# Bosnian translation of tdefile_jpeg
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Proizvođač kamere"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Model kamere"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/vrijeme"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum pravljenja"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Vrijeme pravljenja"
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Režim boja"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Korišten blic"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Dužina fokusa"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm ekvivalent"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD širina"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Vrijeme ekspozicije"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Aperture"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Fokus dist."
#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Exposure bias"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Whitebalance"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Metering mode"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO ekviv."
#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG kvalitet"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Korisnički komentar"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG proces"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Crno-bijelo"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(nepoznato)"
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Bez"
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Fired"
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Fill Fired"
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Isključen"
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto isključen"
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto Fired"
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Nije dostupan"
#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Neograničeno"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403
#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Dnevno svjetlo"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescentno"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Tungsten"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standard light A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standard light B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standard light C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Center weighted average"
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "MultiSpot"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Djelomično"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Nije definisano"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Normalan program"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Aperture priority"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Shutter priority"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Creative program\n"
"(prilagođen velikim shutter speed)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Action program\n"
"(prilagođen velikim shutter speed)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Portrait mode\n"
"(za fotografije izbliza sa pozadinom van fokusa)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Landscape mode\n"
"(za fotografije krajolika sa pozadinom u fokusu)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fino"