You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po

241 lines
5.0 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: kview.cpp:147
msgid ""
"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
"installation."
msgstr ""
#: kview.cpp:471
msgid "Stalled"
msgstr "Gestol"
#: kview.cpp:517
msgid "Cr&op"
msgstr "Afknip"
#: main.cpp:26
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "Kde Beeld Aansig"
#: main.cpp:30
msgid "Image to open"
msgstr "Beeld na open"
#: main.cpp:36
msgid "KView"
msgstr "K-bekyk"
#: main.cpp:39
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouer"
#: main.cpp:41
msgid "started it all"
msgstr "beginne dit alle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beeld Instellings"
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "Algemeen K-bekyk Opstelling"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aansoek"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Hervergrooting"
#~ msgid "Only resize window"
#~ msgstr "Slegs hervergroot venster"
#~ msgid "Resize image to fit window"
#~ msgstr "Hervergroot beeld na pas venster"
#~ msgid "Don't resize anything"
#~ msgstr "Moet nie hervergroot enige iets"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Aansig"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Inprop modules"
#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Kies Wat Inprop modules na Gebruik"
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"
#~ msgid "Center image on page"
#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
#~ "no image loaded"
#~ msgstr "nee beeld gelaai"
#~ msgid "TDE Image Viewer Part"
#~ msgstr "Kde Beeld Aansig Deel"
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when new image selected\n"
#~ "new image"
#~ msgstr "nuwe beeld"
#~ msgid "Unknown image format: %1"
#~ msgstr "Onbekende beeld formaat: %1"
#~ msgid "No such file: %1"
#~ msgstr "Nee soos lêer: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom In 10%"
#~ msgstr "Zoem in 10%"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Out 10%"
#~ msgstr "Zoem uit 10%"
#~ msgid "&Flip"
#~ msgstr "Draai om"
#~ msgid "&Vertical"
#~ msgstr "Vertikaal"
#~ msgid "&Horizontal"
#~ msgstr "Horisontaal"
#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Clockwise"
#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"
#~ msgid "Fit Image to Window"
#~ msgstr "Pas Beeld na Venster"
#~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Vertoon Rolbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Stoor Beeld As ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Load changed image? - %1"
#~ msgstr "<b>K-bekyk</b> Las het verander beeld?"
#~ msgid "Minimum height:"
#~ msgstr "Minimum hoogte:"
#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Maksimum hoogte:"
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimum wydte:"
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Maksimum wydte:"
#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Kies wat smelt saam effekte moet wees gebruik word:"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effek"
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Gebruik glad skalering (hoog kwaliteit maar stadiger)"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Hou aspek verhouding"
#~ msgid ""
#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with "
#~ "the same factor."
#~ msgstr ""
#~ "As hierdie is nagegaan K-bekyk sal altyd probeer na hou die aspek "
#~ "verhouding. Wat beteken As die wydte is skaleer met 'n faktor x, die "
#~ "hoogte is skaleer met die selfde faktor."
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Sentrum beeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Beeld Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit to page size"
#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Center on page"
#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Vorm1"
#~ msgid "Show FullScreen"
#~ msgstr "Vertoon Volskerm"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrywing"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Outeur"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeure"
#~ msgid "Configure %1..."
#~ msgstr "Konfigureer %1..."
#~ msgid ""
#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
#~ "Do you want to reload the file?"
#~ msgstr ""
#~ "Die lêer \"%1\" was het verander buitekant van K-bekyk maar Die beeld was "
#~ "veranderde.\n"
#~ "Doen jy wil hê na herlaai Die lêer?"