You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
112 lines
2.5 KiB
112 lines
2.5 KiB
# translation of ksplash.po to Irish
|
|
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Seamus O Ciardhuain <seoc@cnds.ucd.ie>, 2003
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
"Language-Team: Irish\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
|
|
msgstr "Rith KSplash sa mhód bainistithe"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Run in test mode"
|
|
msgstr "Rith sa mhód tástála"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Do not fork into the background"
|
|
msgstr "Ná cuir an próiseas sa chúlra"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Override theme"
|
|
msgstr "Sáraigh an téama"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
|
|
msgstr "Ná déan iarracht ar an bhfreastalaí DCOP a thosú"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
msgstr "Líon na gcéimeanna"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "KSplash"
|
|
msgstr "KSplash"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trinity splash screen"
|
|
msgstr "Splancscáileán TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
" (c) 2003 KDE developers"
|
|
msgstr ""
|
|
"© 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
" © 2003 Forbróirí TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "An chéad údar"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
msgstr "Cumarsáid idirphróisis á cur ar bun"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
|
|
msgid "Initializing system services"
|
|
msgstr "Tús á chur le seirbhísí an chórais"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
|
|
msgid "Initializing peripherals"
|
|
msgstr "Gléasanna á gcumrú"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
|
|
msgid "Loading the window manager"
|
|
msgstr "Bainisteoir fuinneoga á luchtú"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
|
|
msgid "Loading the desktop"
|
|
msgstr "Deasc á luchtú"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
|
|
msgid "Loading the panel"
|
|
msgstr "Painéal á luchtú"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
|
|
msgid "Restoring session"
|
|
msgstr "Ag athbhunú an tseisiúin"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trinity is up and running"
|
|
msgstr "Tá TDE réidh!"
|