You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdesu.po

201 lines
4.5 KiB

# translation of tdesu.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Socraíonn an t-ordú le rith"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Sonraíonn an t-aitheantas úsáideora mar sprioc"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "Ná coinnigh an focal faire"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Stop an deamhan (déan dearmad de gach focal faire)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Úsáid sceidealadh fíor-ama"
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Déan neamha&ird de"
#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Sonraigh an deilbhín le húsáid sa dhialóg focail faire"
#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Ná taispeáin an t-ordú le rith sa dhialóg"
#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr ""
#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Ní bhfuarthas an t-ordú '%1'."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Tosaíocht neamhcheadaithe: %1"
#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Níor tugadh ordú."
#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"D'fhill `su' le hearráid.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Ordú:"
#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "fíor-am: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Tosaíocht:"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Rith mar %1"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:49
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:53
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:"
"<br> * Kept for up to %1 minutes"
"<br> * Destroyed on logout"
msgstr ""
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "Déan neamha&ird de"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Theip ar chumarsáid le `su'."
#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Níor aimsíodh an clár 'su';\n"
"deimhnigh go bhfuil an athróg PATH socraithe go ceart agat."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Focal faire mícheart; triail arís é, le do thoil."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Earráid inmheánach: filleadh neamhcheadaithe ó SuProcess::checkInstall()"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"