You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_trash.po

84 lines
2.5 KiB

# Translation of tdeio_trash.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005, 2006.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Buida el contingut de la paperera"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seva ubicació original"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera TDE\n"
"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Nom del protocol"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Nom del socket"
#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL mal format %1"
#: tdeio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"El directori %1 ja no existeix, per tant no és possible restaurar aquest ítem a "
"la seva ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar l'operació de "
"restaurar un altre cop o arrossegar l'ítem a un altre lloc per a restaurar-lo."
#: tdeio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera."
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "General"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data d'esborrat"