You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po

117 lines
2.8 KiB

# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to
# Danish translation of kmail_text_calendar_plugin
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004.
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: text_calendar.cpp:326
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Hændelse uden resumé"
#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Svar: %1"
#: text_calendar.cpp:333
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Uddelegeret: %1"
#: text_calendar.cpp:336
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "Videresendt: %1"
#: text_calendar.cpp:386
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "Kunne ikke gemme fil til KOrganizer"
#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "Reaktion på indbydelse"
#. i18n("Decline Counter Proposal")
#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: text_calendar.cpp:441
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Uddelegering til organisator er ikke muligt."
#: text_calendar.cpp:648
msgid "Accept incidence"
msgstr "Acceptér tilfælde"
#: text_calendar.cpp:650
msgid "Accept incidence conditionally"
msgstr "Acceptér tilfælde betinget"
#: text_calendar.cpp:655
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "Opret et modforslag..."
#: text_calendar.cpp:657
msgid "Throw mail away"
msgstr "Kast brev bort"
#: text_calendar.cpp:659
msgid "Decline incidence"
msgstr "Afslå tilfælde"
#: text_calendar.cpp:664
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Tjek min kalender..."
#: text_calendar.cpp:666
msgid "Enter incidence into my calendar"
msgstr "Indtast tilfælde i min kalender"
#: text_calendar.cpp:668
msgid "Delegate incidence"
msgstr "Uddelegér hændelse"
#: text_calendar.cpp:670
msgid "Forward incidence"
msgstr "Videresend hændelse"
#: text_calendar.cpp:672
msgid "Remove incidence from my calendar"
msgstr "Fjern tilfælde fra min kalender"
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr "Vælg delegeret"
#: delegateselector.cpp:37
msgid "Delegate:"
msgstr "Delegeret:"
#: delegateselector.cpp:40
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "Hold mig informeret om statusændringer for denne hændelse."
#: attendeeselector.cpp:31
msgid "Select Attendees"
msgstr "Vælg mødedeltagere"
#: attendeeselector.cpp:44
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Klik for at tilføje ny mødedeltager"
#~ msgid "AttendeeSelectorWidget"
#~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"