You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/scalixadmin.po

186 lines
4.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of scalixadmin.po to Français
#
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pierre Buard"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pierre.buard@gmail.com"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Ajouter un délégué..."
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Modifier un délégué..."
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Supprimer le délégué"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Ajouter un délégué"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Modifier un délégué"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Délégué"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Envoyer au nom de"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Voir en privé"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Obtenir les rendez-vous"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "À ma place"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Sélection du compte utilisateur"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Outil de configuration pour Scalix Groupware Konnector"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Autres comptes"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Enregistrer d'autres comptes"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Délégués"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Configurer les délégués de mon compte"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Pas au bureau..."
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Configuration du message d'absence du bureau"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Ajouter un compte..."
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer un compte"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Mise à jour du compte..."
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Impossible de démarrer KMail pour amorcer la mise à jour de compte(s) avec le "
"serveur Scalix"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Serveur Scalix"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Comptes enregistrés"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Je suis au bureau"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Je ne suis plus au bureau"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr ""
"Une seule réponse automatique à chaque expéditeur avec le texte suivant :"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Répétez le mot de passe :"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Les deux mots de passe sont différent !"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès"