You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
149 lines
8.8 KiB
149 lines
8.8 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Revisão</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2005-02-20</date>
|
|
<releaseinfo>3.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>Centro de Controle</keyword>
|
|
<keyword>estilo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
<sect1 id="style">
|
|
<title>Estilo</title>
|
|
|
|
<sect2 id="style-intro">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>Este módulo é usado para configurar como os widgets individuais são desenhados pelo &kde;.</para>
|
|
|
|
<note><para>Um <emphasis>Widget</emphasis> é um termo comumente usado por programadores para referirem-se a elementos da Interface do Usuário, tais como botões, menus e barras de rolagem. Você pode considerá-los como partes fundamentais que são reunidas para formar sua aplicação.</para></note>
|
|
|
|
<para>Você pode configurar, com este módulo, como os widgets são desenhados, mas para mudar as cores dos widgets, você deve se dirigir à seção entitulada <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" >Cores</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Este painel encontra-se dividido em três seções: <guilabel>Estilo</guilabel>, <guilabel>Efeitos</guilabel> e <guilabel>Barra de Ferramentas</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="style-style">
|
|
<title>A aba <guilabel>Estilo</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>A caixa de lista do topo, chamada <guilabel>Estilo do Widget</guilabel>, contém uma lista com os estilos predefinidos. Cada estilo possui um nome e uma breve descrição.</para>
|
|
|
|
<para>Para mudar os estilos, simplesmente clique em seu nome e uma previsão do estilo será exibida na caixa de previsão abaixo da lista de estilos.</para>
|
|
|
|
<para>As outras opções disponíveis aqui são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar ícones nos Botões</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se esta opção estiver assinalada, os botões de ação (como o <guibutton>OK</guibutton> e o <guibutton>Aplicar</guibutton>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver selecionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Habilitar dicas da Ferramenta</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto habilitará/desabilitará as dicas da ferramenta.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Menubar on the top of
|
|
the screen in the style of MacOS</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>This will turn on a menubar at the top of the screen.
|
|
This menubar will reflect the menu options of the active
|
|
application.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
-->
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="style-effects">
|
|
<title>A aba <guilabel>Efeitos</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Se você clicar na aba <guilabel>Efeitos</guilabel>, verá que o painel está dividido em duas seções.</para>
|
|
<para>No topo da primeira seção, existe uma caixa de verificação chamada <guilabel> Habilitar efeitos GUI</guilabel>. Se não existe uma marca na caixa, então todos os efeitos deste painel serão desabilitados. Para editar qualquer efeito, simplesmente marque esta caixa de verificação.</para>
|
|
|
|
<para>Abaixo desta caixa de verificação, existem as seguintes opções: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Efeito de caixa combinada:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Esta caixa combinada possui duas opções; se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma caixa combinada estiver selecionada, ela aparecerá rolando a barra. Se a opção <guilabel>Desabilitar </guilabel> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Efeito de dica:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Esta caixa combinada possui três opções; se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma dica de ferramenta aparecer, ela terá uma pequena animação. Se a opção <guilabel>Desaparecer </guilabel> estiver selecionada, a dica da ferramenta aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel>Desabilitar </guilabel> estiver selecionada, então a lista da caixa combinada aparece instantaneamente.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Efeito de menu:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Esta caixa combinada possui quatro opções. Se estiver ajustada para <guilabel>Animar</guilabel>, então quando uma lista de menus aparecer, ela poderá ser rolada para baixo. Se a opção <guilabel>Desaparecer </guilabel> estiver selecionada, a lista de menus aparece e desparecerá para o fundo. Se a opção <guilabel>Tornar Transparente</guilabel> estiver selecionada, a lista de menus ficará com um efeito transparente. E, finalmente, se a opção <guilabel>Desabilitar</guilabel> estiver selecionada, então a lista de menus aparece instantaneamente.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Manipuladores de menu:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção <guilabel>Desabilitar</guilabel> estiver selecionada, então nenhum menu pode ser separado da aplicação, e se a opção <guilabel>Nível da Aplicação</guilabel> estiver selecionada, então é deixado para cada aplicação individualmente determinar quais menus podem ficar separados da aplicação.</para>
|
|
<note><para>Muitas aplicações não manipulam seus menus. Você não pode dizer ao &kde; para forçar uma aplicação para permitir menus flutuantes. Isto é determinado pelos desenvolvedores da aplicação.</para></note></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>A próxima caixa de verificação, chamada <guilabel>Sombra ao soltar o Menu</guilabel> é usada para alternar a sombra atrás de todos os menus do &kde;. Esta sombra é uma sombra escura, com uma leve linha na base e no lado direito do menu, que dá aos menus a aparência de que ele está disperso da aplicação, e que o menu está criando uma sombra na aplicação.</para>
|
|
|
|
<para>A próxima seção aplica-se somente se a caixa combinada chamada <guilabel>Efeito de Menu</guilabel> está ajustada para <guilabel>Tornar Transparente</guilabel>. Você pode usar a caixa chamada <guilabel>Tipo de transparência de menu:</guilabel> para selecionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Você pode usar a barra deslizante para determinar o nível de transparência nos menus. Um pré-visualização estará visível no lado direito desta seção.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="style-misc">
|
|
<title>A aba <guilabel>Barra de Ferramentas</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Destacar os botões sob o mouse</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se a caixa de verificação estiver marcada, quando o ponteiro do mouse estiver sobre um botão da barra de ferramentas, aquele botão será destacado, com um quadrado ao redor do botão. Este é um bom indicador visual, mostrando o botão que será selecionado com um clique do mouse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Barras de ferramenta ficam transparentes ao se Moverem</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Como o título sugere, se esta opção for selecionada, a barras de ferramentas ficarão transparentes quando forem movidas pela tela.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Posição do texto</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto por padrão. Se estiver selecionada a opção <guilabel>Apenas o Ícone</guilabel>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel>Apenas o Texto</guilabel>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel> selecionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis>direita</emphasis> do ícone. Se, finalmente, estiver selecionada a opção <guilabel>Texto Sob os Ícones</guilabel>, o texto irá aparecer <emphasis>abaixo</emphasis> do ícone dos botões.</para>
|
|
<tip><para>Esta opção especifica somente a localização <emphasis>padrão</emphasis>. Cada aplicação pode sobrescrever a configuração padrão usada neste painel.</para></tip>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article>
|