You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwireless.po

120 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kwireless.po to Hellenic
# translation of kwireless.po to Greek
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
# Vasileios Giannakopoulos <kde@billg.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 20:36+0300\n"
"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <kde@billg.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic <i18ngr@hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt>Το <b>KWireLess</b><br>Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με τις ασύρματες "
"κάρτες δικτύου.<br/> Το KWireLess σας ανήκει κάτω από την άδεια του GPL.<br /"
"><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "Σχετικά με το KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<άγνωστο>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "καμία πληροφορία"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: Ποιότητα σήματος %2, Ρυθμός δεδομένων: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής Ασύρματου δικτύου"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Συσκευή:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (όνομα δικτύου):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Ποιότητα σήματος:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Σήμα:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Επίπεδο θορύβου:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Ρυθμός δεδομένων:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Κρυπτογράφηση:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Συσκευή δικτύου:"