You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdebase/kprinter.po

154 lines
3.8 KiB

# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:30+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Maak 'n interne kopie van die lêers om te druk"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drukker/bestemming om te druk op"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel/Naam vir die druk werk"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Nommer van kopieë"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Drukker opsie"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Werk uitset modus (gui, konsole, geen)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Druk stelsel om te gebruik (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Laat drukking van Stdin toe"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Vertoon nie die druk dialoog (druk direk)."
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Lêers om te laai"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KDrukker"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "'n Drukker program vir Kde"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Druk Informasie"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Druk Waarskuwing"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Druk Fout"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Druk inligting"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Druk waarskuwing"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Druk fout"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"'n Lêer is reeds gespesifiseer op die opdrag lyn. Druk van Stdin sal versper "
"word."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"By die gebruik van '--nodialog', moet u ten minste een lêer spesifiseer om "
"te druk of gebruik die '--stdin' vlag."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Die gespesifiseer drukker of die verstek drukker kon nie gevind word nie."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operasie gekanselleer."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Nie moontlik om die druk dialoog op te stel."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Veelvuldige lêers (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Niks om te druk."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Nie moontlik om tydelike lêer te open."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin is leeg, geen werk is gestuur."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Nie moontlik om 'n kopie te maak van lêer %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Fout terwyl besig is om die lêers te druk"