You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
964 lines
22 KiB
964 lines
22 KiB
<chapter id="help-system-user-manual">
|
|
<chapterinfo
|
|
><date
|
|
>2002-02-03</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>0.08.00</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title>
|
|
<anchor id="help"/>
|
|
|
|
<sect1 id="help-introduction">
|
|
<title
|
|
>Sistema de ayuda de &kde;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application
|
|
>man</application
|
|
> e <application
|
|
>info</application
|
|
>), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email
|
|
>thd@kde.org</email
|
|
>, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org"
|
|
>web de internacionalización</ulink
|
|
>, y en la sección de <link linkend="contact"
|
|
>Contactos</link
|
|
> de este documento. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalación</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="invoking-help">
|
|
<title
|
|
>Invocando ayuda</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Desde el menú <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Contenido</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Desde el menú <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Pulse sobre la <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
> grande del panel y seleccione <guimenuitem
|
|
>Ayuda</guimenuitem
|
|
> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Desde el panel</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Desde la línea de órdenes</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command
|
|
>info</command
|
|
> y <command
|
|
>man</command
|
|
> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Un archivo de aplicación de ayuda:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><command
|
|
>khelpcenter</command
|
|
> <option
|
|
>help:/<replaceable
|
|
>kedit</replaceable
|
|
></option
|
|
> </para>
|
|
<para
|
|
>Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Una &URL; local:</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>khelpcenter</command
|
|
> <option
|
|
>file:/ <replaceable
|
|
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
|
|
></option
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Una página de manual:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><command
|
|
>khelpcenter</command
|
|
> <option
|
|
>man:/<replaceable
|
|
>strcpy</replaceable
|
|
></option
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Una página de información:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><command
|
|
>khelpcenter</command
|
|
> <option
|
|
>info:/<replaceable
|
|
>gcc</replaceable
|
|
></option
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Invocando <command
|
|
>khelpcenter</command
|
|
> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="interface-basics">
|
|
<title
|
|
>El interfaz de &khelpcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel
|
|
>Siguiente</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Previo</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Arriba</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Inicio</guilabel
|
|
>, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon
|
|
>Atrás</guiicon
|
|
> (flecha a la izquierda) o <guiicon
|
|
>Adelante</guiicon
|
|
> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="contents-pane">
|
|
<title
|
|
>El panel de <guilabel
|
|
>contenidos</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El panel de <guilabel
|
|
>contenidos</guilabel
|
|
> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El panel de <guilabel
|
|
>Contenidos</guilabel
|
|
> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu"
|
|
>menú</link
|
|
> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary"
|
|
>glosario</link
|
|
> de términos de &kde;. </para>
|
|
|
|
<sect3 id="contents-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú de <guilabel
|
|
>contenidos</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los <guilabel
|
|
>contenidos</guilabel
|
|
> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Introducción</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Introducción a &kde;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>El manual del usuario de &kde;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Manuales de aplicaciones</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
>. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para>
|
|
<para
|
|
>Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
>, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Páginas de manual de &UNIX;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Explorar páginas info</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application
|
|
>gcc</application
|
|
> (el compilador C/C++), <application
|
|
>emacs</application
|
|
> y muchas otras. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tutoriales</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Las PFs de &kde;.</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>&kde; en la web</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Información de contacto</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Colaborando con &kde;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<!--
|
|
<sect3 id="search">
|
|
<title
|
|
>The <guilabel
|
|
>Search</guilabel
|
|
> tab</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Searching requires you have the <application
|
|
>ht://Dig</application>
|
|
application installed. Information on installing and configuring the
|
|
search index is available in the document. Configuration of the search
|
|
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
|
|
<menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Help</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Index</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>,
|
|
and detailed help is available from this module.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
|
|
up and configured.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
|
|
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
|
|
<guibutton
|
|
>Search</guibutton
|
|
>. The results display in the viewer pane
|
|
to the right.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>The options available are:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Method</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Choose how to search for multiple words. If you choose
|
|
<guilabel
|
|
>and</guilabel
|
|
>, results are returned only if all your search
|
|
terms are included in the page. <guilabel
|
|
>or</guilabel
|
|
> returns results
|
|
if <emphasis
|
|
>any</emphasis
|
|
> of the search terms are found, and
|
|
<guilabel
|
|
>boolean</guilabel
|
|
> lets you search using a combination.
|
|
</para
|
|
>
|
|
<para>
|
|
Boolean syntax lets you use the operators <literal
|
|
>AND</literal
|
|
>,
|
|
<literal
|
|
>OR</literal
|
|
> and <literal
|
|
>NOT</literal
|
|
> to create complex
|
|
searches. Some examples:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>cat and dog</userinput
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Searches for pages which have both the words
|
|
<userinput
|
|
>cat</userinput
|
|
> and <userinput
|
|
>dog</userinput
|
|
> in them. Pages with
|
|
only one or the other will not be returned.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>cat not dog</userinput
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Searches for pages with <userinput
|
|
>cat</userinput
|
|
> in them, but
|
|
only returns the ones that don't have the word <userinput
|
|
>dog</userinput
|
|
> in
|
|
them.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>cat or (dog not nose)</userinput
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Searches for pages which contain <userinput
|
|
>cat</userinput
|
|
>, and
|
|
for pages which contain <userinput
|
|
>dog</userinput
|
|
> but don't contain
|
|
<userinput
|
|
>nose</userinput
|
|
>. Pages which contain both
|
|
<userinput
|
|
>cat</userinput
|
|
> and <userinput
|
|
>nose</userinput
|
|
> would be returned,
|
|
pages containing all three words would not.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>If your searches are not returning the results you expect, check
|
|
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
|
|
<literal
|
|
>NOT</literal
|
|
> or a stray brace.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Max. results</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Determines the maximum number of results returned from your
|
|
search.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Format</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Decide if you want just a short link to the page
|
|
containing your search terms, or do you want a longer
|
|
summary.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sort</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sort the results in order of <guilabel
|
|
>Score</guilabel
|
|
> (how
|
|
closely your search terms were matched,) alphabetically by
|
|
<guilabel
|
|
>Title</guilabel
|
|
> or by <guilabel
|
|
>Date</guilabel
|
|
>. Selecting the
|
|
<guilabel
|
|
>Reverse order</guilabel
|
|
> check box, naturally enough, reverses the
|
|
sort order of the results.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Update index</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Update the search index, to incorporate new documents,
|
|
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
|
|
some time.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
-->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="man-and-info">
|
|
<title
|
|
>Las secciones páginas <application
|
|
>man</application
|
|
> y páginas <application
|
|
>info</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="navigation">
|
|
<title
|
|
>Navegando por las páginas <application
|
|
>Info</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel
|
|
>Inicio</guilabel
|
|
>, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel
|
|
>Inicio</guilabel
|
|
> de un documento pulsando <guilabel
|
|
>Inicio</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guibutton
|
|
>Anterior</guibutton
|
|
> y <guibutton
|
|
>Siguiente</guibutton
|
|
> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton
|
|
>Subir</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kde-glossary">
|
|
<title
|
|
>El glosario de &kde;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel
|
|
>Alfabético</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Por tema</guilabel
|
|
>. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
|
|
<title
|
|
>Los menús y la barra de herramientas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Iconos de la barra de herramientas</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Atrás</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Adelante</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon
|
|
>Atrás</guiicon
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Imprimir</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Buscar</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Aumentar fuente</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Disminuir fuente</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los menús contienen las siguientes entradas: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Seleccionar todo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selecciona todo el texto de la página actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ver fuente del documento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permite ver la fuente <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> de la página actualmente visualizada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Fijar codificación</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem
|
|
>Auto</guimenuitem
|
|
> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Atrás</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ir a la página anterior a la que está viendo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adelante</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>En la parte inferior del menú <guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
>, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para>
|
|
</listitem
|
|
></varlistentry
|
|
></variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencias</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&khelpcenter;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para>
|
|
<para
|
|
>El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|