You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
170 lines
4.4 KiB
170 lines
4.4 KiB
# translation of kio_sieve.po to Italian
|
|
# translation of kio_sieve.po to italian
|
|
# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 15:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:332
|
|
msgid "Connecting to %1..."
|
|
msgstr "Connessione a %1..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:335
|
|
msgid "The connection to the server was lost."
|
|
msgstr "La connessione al server è stata perduta."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:347
|
|
msgid "Server identification failed."
|
|
msgstr "Identificazione server non riuscita."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:374
|
|
msgid "Authenticating user..."
|
|
msgstr "Autenticazione utente..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:377
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Autenticazione non riuscita."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Fatto."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:453
|
|
msgid "Activating script..."
|
|
msgstr "Attivazione script..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:469
|
|
msgid "There was an error activating the script."
|
|
msgstr "C'è stato un errore nell'attivazione dello script."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:487
|
|
msgid "There was an error deactivating the script."
|
|
msgstr "C'è stato un errore nella disattivazione dello script."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:515
|
|
msgid "Sending data..."
|
|
msgstr "Invio dati..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:532
|
|
msgid "KIO data supply error."
|
|
msgstr "Errore nei dati forniti a KIO."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:559
|
|
msgid "Quota exceeded"
|
|
msgstr "Superamento delle quote"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
|
|
msgid "Network error."
|
|
msgstr "Errore di rete."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:603
|
|
msgid "Verifying upload completion..."
|
|
msgstr "Verifica completamento dell'invio..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"This is probably due to errors in the script.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo script non è stato inviato con successo.\n"
|
|
"Questo è probabilmente dovuto a errori nello script.\n"
|
|
"Il server ha risposto:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"The script may contain errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo script non è stato inviato con successo.\n"
|
|
"Lo script potrebbe contenere errori."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:681
|
|
msgid "Retrieving data..."
|
|
msgstr "Ricezione dati..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:730
|
|
msgid "Finishing up..."
|
|
msgstr "Completamento in corso..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:738
|
|
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un errore di protocollo è apparso durante la negoziazione per scaricare gli "
|
|
"script."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:750
|
|
msgid "Folders are not supported."
|
|
msgstr "Le cartelle non sono supportate."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:758
|
|
msgid "Deleting file..."
|
|
msgstr "Eliminazione file..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:773
|
|
msgid "The server would not delete the file."
|
|
msgstr "Il server non vorrebbe eliminare il file."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:792
|
|
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile cambiare i permessi tranne in 0700 (attivo) o 0600 (script "
|
|
"inattivo)."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:941
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Non è stata inserita alcuna informazione per l'autenticazione."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:999
|
|
msgid "Sieve Authentication Details"
|
|
msgstr "Dettagli autenticazione Sieve"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1000
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
|
|
"same as your email password):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per piacere, inserisci le informazioni per l'autenticazione tramite l'account "
|
|
"Sieve (generalmente le stesse utilizzate per la password della posta "
|
|
"elettronica):"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A protocol error occurred during authentication.\n"
|
|
"Choose a different authentication method to %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un errore di protocollo è apparso durante l'autenticazione.\n"
|
|
"Scegli un metodo di autenticazione differente per %1."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autenticazione non riuscita.\n"
|
|
"Probabilmente la password è errata.\n"
|
|
"Il server ha risposto:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1205
|
|
msgid "A protocol error occurred."
|
|
msgstr "Errore di protocollo."
|