You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
523 lines
12 KiB
523 lines
12 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
|
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Manual do Formatador &kfloppy;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Thad</firstname
|
|
> <surname
|
|
>McGinnis</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation
|
|
> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Bernd</firstname
|
|
> <othername
|
|
>Johannes</othername
|
|
> <surname
|
|
>Wuebben</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Desenvolvimento</contrib>
|
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <contrib
|
|
>Revisão</contrib>
|
|
<affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-09-16</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>Thad McGinnis</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25".</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kfloppy</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>disquete</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>formatar</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25". </para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Certifique-se de que o disquete <emphasis
|
|
>não</emphasis
|
|
> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="usingkfloppy">
|
|
<title
|
|
>Usando o &kfloppy;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ao iniciar o &kfloppy; abre-se uma janel pela qual o usuário pode selecionar as configurações apropriadas e controlar o processo de formatação. Este opções e controles estão detalhados abaixo.</para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Certifique-se de que o disquete <emphasis
|
|
>não</emphasis
|
|
> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
<sect1 id="controlsettings">
|
|
<title
|
|
>Configurações de Controles</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Estas configurações são escolhidas usando três caixas combinadas localizadas na parte superior esquerda do &kfloppy;.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="selectdrive">
|
|
<title
|
|
>Drive de Disquete</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Clicar na caixa rotulada <guilabel
|
|
>Drive de disquete</guilabel
|
|
> oferece ao usuário as quatro opções a seguir:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>3.5" 1.44MB</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>3.5" 720KB</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>5.25" 1.2MB</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>5.25" 360KB</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>O formato de disquetes de 800k usados pelos drives do &Mac; não podem ser suportados pelos drives dos PCs uma vez que eles não são capazes de formatar disquetes dessa maneira.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filesystems">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Sistemas de Arquivos</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A terceira caixa combinada, chamada Sistema de Arquivos, oferece ao usuário as seguintes opções, se forem aplicáveis:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Dos</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos do MSDOS/&Windows; no disquete. O usuário irá preferir este sistema de arquivos se pretender usar o disquete nesses sistemas operacionais, já que eles não reconhecem outros sistemas de arquivos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>ext2</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos que é mais usado com o &Linux;. Um usuário irá preferir este sistema de arquivos se só usar esse disquete com o &Linux;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>UFS</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos que é mais usado com o FreeBSD;. Um usuário irá preferir este sistema de arquivos se só usar esse disquete com o FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="formatting-options">
|
|
<title
|
|
>Opções de Formatação</title>
|
|
<para
|
|
>Contidas numa caixa, na parte central esquerda do &kfloppy; o usuário vai encontrar um conjunto de cinco opções de formatação. As primeiras duas são um par de botões de opção.</para
|
|
> <note
|
|
><para
|
|
>Este termo (botões de opção) indica um conjunto de opções entre as quais apenas uma pode ser seleccionada - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada uma estação no rádio de um carro.</para
|
|
></note
|
|
><para
|
|
>As duas últimas opções servem para rotular o disquete. Todas estão explicadas abaixo:</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Método de Formatação</title>
|
|
<para
|
|
>O &kfloppy; pode formatar um disquete de duas maneiras:</para>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Formatação Rápida</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto simplesmente introduz o novo sistema de arquivos no disquete. Todos os dados lá contidos são apagados. Se a densidade do disquete for diferente da selecionada, então as trilhas e os setores no disco serão realocados antes do sistema de arquivos ser criado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Formatação Completa</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Uma formatação completa faz uma realocação das trilhas e setores, introduz o sistema de arquivos selecionado no disquete, e em seguida,verifica a formatação, bloqueando todos os setores danificados que encontrar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Verificar Integridade</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Isto diz ao &kfloppy; para verificar se a formatação do disquete foi feita corretamente. Isto permite que setores danificados sejam identificados. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Rótulo do Volume</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>As duas últimas funcionalidades permitem ao usuário adicionar (ou alterar) um rotulo ao disquete. Se a opção <guilabel
|
|
>Rótulo do volume:</guilabel
|
|
> estiver selecionada, então o usuário pode inserir o nome para o disquete que vai ser formatado no campo de texto localizado imediatamente abaixo. Quando o disquete estiver formatado o rótulo é escrito.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="buttons">
|
|
<title
|
|
>Os Botões</title>
|
|
<para
|
|
>Há três botões localizados verticalmente no lado direito da janela do &kfloppy;. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Formatar</guibutton
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Este botão inicia o processo de formatação. Quando o usuário estiver certo que todas as configurações escolhidas estão corretas pode dar início a formatação clicando neste botão. Assumindo que o disquete está preparado e que os parâmetros estão definidos corretamente, ocorrerão algumas alterações. O nome do botão em si mudará de <guibutton
|
|
>Formatar</guibutton
|
|
> para <guibutton
|
|
>Abortar</guibutton
|
|
> indicando que outro clique no botão irá parar a formatação. Posteriormente haverá uma alteração nas duas caixas retangulares longas na base da janela do &kfloppy;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A caixa superior é o indicador do estado que dá informações sobre o processo. À medida que a formatação ocorre vai conter detalhes específicos sobre o tipo de formatação. Quando o &kfloppy; entrar no processo de verificação, isto será mostrado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O campo inferior é uma barra de progresso. Isto mostra gráfica e numericamente o progresso da formatação e posteriormente da verificação. Antes de iniciar parece vazia - mostrando apenas a figura 0% no centro. À medida que cada processo ocorre, é seguido graficamente pelo enchimento da caixa da esquerda para a direita. Ao mesmo tempo o número no centro vai aumentando refletindo a percentagem precisa do processo.</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>Certifique-se de que o disquete <emphasis
|
|
>não</emphasis
|
|
> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ajuda</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, começando pelas páginas de ajuda do &kfloppy; (este documento).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Relatar Erro</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Relata um erro à equipe do &kde;.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sobre o KFloppy</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto mostra informações sobre a versão e o autor.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sobre o KDE</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto mostra informações sobre a versão e o autor.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sair</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Clicar neste botão irá fechar o &kfloppy;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title
|
|
>Opções da linha de comando</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Embora o &kfloppy; seja iniciado a maioria das vezes a partir do menu de programas do &kde;, ou um ícone no ambiente de trabalho, ele também poderá ser aberto na prompt de um terminal. Há algumas opções que podem ser usadas quando se fizer isto. Elas são:</para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--help</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Isto lista as opções mais básicas que estão disponíveis na linha de comando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--help-qt</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o &Qt;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--help-kde</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o KDE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--help-all</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto lista todas as opções da linha de comando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--author</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lista os autores do &kfloppy; na janela do terminal</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>--version</option
|
|
></command
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lista informações sobre a versão do &Qt;, &kde;, e do &kfloppy;. Também disponíveis através de <command
|
|
>kfloppy <option
|
|
>-V</option
|
|
></command
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
|
|
</chapter
|
|
>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licenças</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Direitos autorais do Programa Formatador &kfloppy; 2000 para Bernd Johannes Wuebben <email
|
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Direitos autorais da Documentação 2000 para Thad McGinnis <email
|
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta versão do manual do &kfloppy; é baseada na versão original por David Rugge <email
|
|
>davidrugge@mindspring.com</email
|
|
></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
&install.intro.documentation;
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
</appendix>
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|