You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook

644 lines
14 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kmenuedit;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuál pre &kmenuedit;</title>
<authorgroup>
<author
> <firstname
>Milos</firstname
> <surname
>Prudek</surname
> <affiliation
><address
><email
>milos.prudek@worldonline.cz</email
> </address
></affiliation
> </author>
<othercredit role="reviewer"
>
<firstname
>Lauri</firstname>
<surname
>Watts</surname>
<affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Recenzent</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Stanislav</firstname
> <surname
>Višňovský</surname
> <affiliation
> <address
><email
>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Preklad</contrib
></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Milos Prudek</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2000-12-14</date>
<releaseinfo
>0.00.01</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kmenuedit; umožňuje úpravy hlavného menu &kde;. </para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Editor Menu KDE</keyword>
<keyword
>kmenuedit</keyword>
<keyword
>aplikácia</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>menu</keyword>
<keyword
>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Úvod</title>
<para
>&kmenuedit; umožňuje úpravu hlavného menu &kde;.</para>
<para
>&kmenuedit; môžete spustiť kliknutím pravým tlačidlom myši na <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> tlačidle <guiicon
>K</guiicon
>, alebo výberom <guimenuitem
>Editor menu</guimenuitem
> z podmenu <guisubmenu
>Systém</guisubmenu
> v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu.</para>
<para
>&kmenuedit; umožňuje:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Zobraziť a upraviť aktuálne <guimenu
>Hlavné</guimenu
> menu</para
></listitem
> <listitem
><para
><guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
> a <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> položky menu</para
></listitem
> <listitem
><para
>Vytvoriť a zmazať podmenu</para
></listitem
> </itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title
>Použitie &kmenuedit;</title>
<para
>Ľavý panel okna zobrazuje štruktúru hlavného menu. Ak zmeníte vybranú položku vľavo, pravá časť panelu zobrazí detailné informácie o tejto položke.</para>
<sect1 id="details-general">
<title
>Všeobecné informácie o programe</title>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Meno</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto je meno, ktoré sa zobrazí v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu. Môže byť iné než je meno spustiteľného programu. Napríklad pre program <command
>mc</command
> je toto meno "<application
>Midnight Commander</application
>".</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Komentár</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Popisuje detailnejšie program. Je to úplne nepovinné pole.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Príkaz</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto je meno spustiteľného programu. Overte, že máte práva pre spustenie tohto programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Typ</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Toto pole je podobné komentári. Sem zadajte popis vášho programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Pracovná cesta</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Sem zadajte pracovnú cestu pre program. Bude do aktuálny priečinok pri štarte programu. Nemusí byť rovnaký ako umiestnenie programu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Zoznam ikon</guiicon
></term
> <listitem
><para
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Kliknutím na ikonu zobrazíte výber ikon. Vyberte si ikonu pre svoj program.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Spustiť v termináli</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ak váš program vyžaduje emulátor terminálu, použite túto voľbu. Najčastejšie je potrebná pre takzvané <link linkend="gloss-console-application"
>konzolové aplikácie</link
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Nastavenia terminálu</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Sem zadajte všetky možnosti, ktoré chcete predať terminálu.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Spustiť ako iný používateľ</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ak chcete tento program spustiť ako iný používateľ, použite túto voľbu a zadajte meno používateľa do poľa <guilabel
>Používateľské meno</guilabel
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
<para
>Pre spustenie programu môžete priradiť špeciálnu klávesovú skratku.</para>
<para
>Kliknite na prázdne tlačidlo vpravo od <guilabel
>Aktuálny kláves</guilabel
> a stlačte na klávesnici kláves, ktorý chcete priradiť k vášmu programu.</para>
<para
>Zobrazí sa dialóg, ktorý umožňuje priradiť druhú klávesovú skratku tej istej akcii zapnutím <guilabel
>Alternatívna</guilabel
>. Môže sa to hodiť, napríklad ak často prepínate klávesnice a niektoré klávesové skratky sa nedajú vždy vhodne použiť.</para>
<para
>Kliknutím na <guiicon
>x</guiicon
> vymažete klávesovú skratku, napríklad ak ste urobili chybu. Ak chcete, aby klávesová kombinácia obsahovala viac ako jeden kláves, zapnite voľbu <guilabel
>Multi kláves</guilabel
>.</para>
<para
>Štandardne je zapnuté <guilabel
>Automatické zatváranie</guilabel
> a dial sa zavrie po výbere klávesovej kombinácie. Ak chcete, aby sa dialóg nezavrel, vypnite túto voľbu.</para>
</sect1
>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Zoznam príkazov menu</title>
<variablelist
> <varlistentry id="file-new-item"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Nová položka</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Pridá novú položku menu.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="file-new-submenu"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Nové podmenu</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Pridá nové podmenu.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="file-quit"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Súbor</guimenu
> <guimenuitem
>Koniec</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Ukončí</action
> &kmenuedit;.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-cut"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Vystihne aktuálnu položku menu do schránky.</action
> Ak chcete presunúť položku menu, musíte ju najprv vystrihnúť do schránky, presunúť sa v ľavom paneli na cieľové miesto a tam použiť <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> položku menu do schránky.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-copy"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Kopíruje aktuálnu položku meno do schránky</action
>. Neskôr môžete použiť <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> skopírovanú položku menu zo schránky na cieľové miesto. Rovnakú položku môžete vložiť aj viackrát.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-paste"
> <term
><menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Vložiť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Vloží položku menu zo schránky</action
> na momentálne vybrané miesto v <guimenu
>Hlavnom</guimenu
> menu. Musíte ale najprv použiť <guimenuitem
>Vystrihnúť</guimenuitem
> alebo <guimenuitem
>Kopírovať</guimenuitem
>.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry id="edit-delete"
> <term
><menuchoice
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Upraviť</guimenu
> <guimenuitem
>Odstrániť</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Zmaže momentálne vybranú položku.</action
></para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
&help.menu.documentation;
<glossary id="glossary">
<title
>Významový slovník</title
>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator"
> <glossterm
>Emulátor terminálu</glossterm
> <glossdef
> <para
>Emulátor terminálu je okno shellu, známe v niektorých prostrediach ako <quote
>okno príkazového riadku</quote
>. Ak chcete použiť shell, mali by ste poznať aspoň základné príkazy operačného systému.</para
> </glossdef
> </glossentry>
<glossentry id="gloss-applet"
> <glossterm
>Applet</glossterm
> <glossdef
><para
>Malá aplikácia, ktorá zaberá veľmi málo pamäti a priestoru na obrazovke, a zároveň poskytuje nejaké informácie alebo ovládanie. Napríklad applet <application
>Hodiny</application
> zobrazuje aktuálny čas a dátum (a po kliknutí aj kalendár), alebo applet <application
>Monitor systému</application
> zobrazuje ako je momentálne zaťažený váš počítač.</para
> </glossdef
> </glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application"
> <glossterm
>Iná aplikácia</glossterm
> <glossdef
> <para
>Aplikácie pre X windows, ktorá nebola napísaná pre &kde;. Aj takéto aplikácie bežia v &kde; dobre. Ale nie je možné ich varovať pri ukončení sedenia &kde; a preto nesmiete zabudnúť pred odhlásením uložiť otvorené dokumenty. </para
> <para
>Okrem toho, veľa takýchto aplikácií nepodporuje schránku aplikácií &kde;. Prehliadač &Netscape; 4.x je významný príklad takejto aplikácie. <footnote
><para
>Niektoré aplikácie <ulink url="http://www.gnome.org"
>GNOME</ulink
> podporujú čiastočnú spoluprácu v &kde;.</para
></footnote
>.</para
> </glossdef
> </glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application"
> <glossterm
>Konzolová aplikácia</glossterm
> <glossdef
> <para
>Aplikácie pôvodne napísané pre negrafické, textové prostredie. Takéto aplikácie fungujú správne v &kde;. Musia ale byť spúšťané v emulátore konzole, ako je &konsole;. Nie sú automaticky upozorňované na ukončenie sedenia &kde;. Preto nesmiete zabudnúť uložiť otvorené dokumenty pred odhlásením.</para
> <para
>Konzolové aplikácie podporujú schránku z KDE aplikácií. Jednoducho označte text v konzolovej aplikácií pomocou myši, prepnite sa do aplikácie KDE a stlačte <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
>. Tým vložíte označený text. Ak chcete kopírovať z aplikácie &kde; do konzolovej aplikácie, najprv myšou označte text, stlačte <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
>, prepnite sa do konzolovej aplikácie a stlačte stredné tlačidlo myši. <footnote
><para
>Ak vaša myš nemá stredné tlačidlo, musíte stlačiť naraz <mousebutton
>ľavé</mousebutton
> a <mousebutton
>pravé</mousebutton
>tlačidlo. Táto technika sa volá "emulácia stredného tlačidla" a musí ju podporovať váš operačný systém. </para
></footnote
></para
> </glossdef
> </glossentry>
</glossary>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Autori a licencia</title>
<para
> &kmenuedit; </para>
<para
>Program copyright 2002, Raffaele Sandrini</para>
<para
>Prispeli:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>Matthias Elter <email
>elter@kde.org</email
> pôvodný autor</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Matthias Ettrich <email
>ettrich@kde.org</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Daniel M. Duley <email
>mosfet@kde.org</email
></para
> </listitem
> <listitem
><para
>Preston Brown <email
>pbrown@kde.org</email
></para
> </listitem
> </itemizedlist>
<para
>Documentation copyright 2000 Milos Prudek</para>
<para
>Pre &kde; 3.0 aktualizovala Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>, 2002</para>
<para
>Stanislav Višňovský <email
>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
>: Preklad</para>
&underFDL;
&underGPL;
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Inštalácia</title>
<sect1 id="getting-kmenuedit">
<title
>Ako získať &kmenuedit;</title>
&install.intro.documentation;
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Preklad a inštalácia</title>
&install.compile.documentation;
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->