You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

170 lines
5.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со фактород "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално со "
"фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече хоризонтално со "
"фактород 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира хоризонтално "
"со фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изберете кој ефект ќе се користи за спојување:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Секој избран ефект може да се користи како преоден ефект помеѓу сликите. "
"Доколку изберете повеќе ефекти, ќе се избираат случано."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи мазно скалирање (висок квалитет но поспоро)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Зачувај оригинален сразмер"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Доколку ова е изберено KView ќе се обидува секогаш да го зачува оригиналниот "
"сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е скалирана "
"со истиот фактор."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слика"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без спојување"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Избриши од лево"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Избриши од десно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Избриши од врвот"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Избриши од дното"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа спојување"