You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kay.po

76 lines
2.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kay.po to French
# translation of kay.po to
#
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: medianotifier.cpp:175
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Un fichier auto-exécutable a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous l'exécuter ?\n"
"L'exécution d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
"système."
#: medianotifier.cpp:179
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Exécution automatique - %1"
#: medianotifier.cpp:249
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Un fichier en ouverture automatique a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous ouvrir "
"« %2 » ?\n"
"L'ouverture d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
"système."
#: medianotifier.cpp:253
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Ouverture automatique - %1"
#: notificationdialog.cpp:37
msgid "Medium Detected"
msgstr "Médium détecté"
#: notificationdialog.cpp:51
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Type de médium :</b>"
#: notificationdialog.cpp:64
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Un nouveau médium a été détecté.<br><b>Que voulez-vous faire ?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Toujours effectuer cette action pour ce type de média"