You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/tdefileshare.po

4435 lines
124 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:58-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
msgstr "இந்த விருப்பத்தேர்வு<em>%1</em>சாம்பா பதிப்பால் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
msgid "&Hide"
msgstr "&மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:706
#, no-c-format
msgid "&Veto"
msgstr "&Veto"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
msgid "&Veto Oplock"
msgstr "&Veto Oplock"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
msgid ""
"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; "
"do you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Files Starting With Dot"
msgstr "டாட்-டில் கோப்புகள் துவங்குகின்றன"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Uncheck Hidden"
msgstr "மறைந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Keep Hidden"
msgstr "மறைந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
msgid ""
"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string "
"<b>'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Wildcarded String"
msgstr "வொயில்ட்கார்ட் செய்யப்பட்ட தொடர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Uncheck Matches"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Keep Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
"office network.<br> It allows everyone to read the list of all your shared "
"directories and printers before a login is required."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
msgid ""
"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do "
"not want to allow everyone to read your list of shared directories and "
"printers without a login.<p>If you want to run your Samba server as a "
"<b>Primary Domain controller</b> (PDC) you also have to set this option."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
msgid ""
"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
"server, such as an NT box."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
msgid ""
"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
"Primary or Backup Domain Controller."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
msgid ""
"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should act as a domain member in an ADS realm."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:959
#, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2631
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "நுழைதல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2925
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1622
#, no-c-format
msgid "Tuning"
msgstr "ஒன்றுசேர்த்தல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4219
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1828
#, no-c-format
msgid "Filenames"
msgstr "கோப்பு பெயர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4410
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2306
#, no-c-format
msgid "Locking"
msgstr "பூட்டுகிறது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3438
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4934
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5204
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313
#, no-c-format
msgid "Logon"
msgstr "உள்நுழை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5930
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "நெறிமுறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4676
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "எழுத்து அமைப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5289
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Socket"
msgstr "துளை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5517
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6427
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "உலாவுதல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7520
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2729
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "மற்ற"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3582
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7356
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "கட்டளைகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
msgid "Error while opening file"
msgstr "கோப்பை திறக்கும்போது பிழை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
msgid "Joining the domain %1 failed."
msgstr "களம் %1ஐ சேர்க்கமுடியவில்லை."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>பயனர் %1க்காக ஒரு கடவுச்சொல்லை<b>உள்ளிடவும்</b></qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
msgstr "<qt>சாம்பா பயனர் தரவுத்தளத்தில் பயனர் %1ஐ<b>சேர்க்க</b>முடியவில்லை.</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
msgstr "சாம்பா பயனர் தரவுத்தளத்தில் இருந்து பயனர் %1ஐ நீக்க முடியவில்லை."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
#, c-format
msgid "Please enter a password for the user %1"
msgstr "பயர் %1க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
msgid "Changing the password of the user %1 failed."
msgstr "பயனர் %1ன் கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
msgstr "<h1>சாம்பா வடிவமைப்பு</h1>இங்கே நீங்கள் சாம்பா சேவகனை வடிவமைக்கலாம்."
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
msgid ""
"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
msgid ""
"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but "
"the guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
msgid ""
"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> for this "
"directory, but the user does not have the necessary write permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
msgid ""
"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> for this "
"directory, but the user does not have the necessary read permissions;<br>do "
"you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:943
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Users"
msgstr "&பயனர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரிடப்படாத"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
msgid ""
"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> could not be "
"found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
"\n"
msgstr ""
"<p>சாம்பா வடிவமைப்பு கோப்பு<strong>'smb.conf'</strong>இல்லை;</p>சாம்பா "
"நிறுவப்பட்டதை உறுதி செய்யவும்.\n"
"\n"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
msgid "Specify Location"
msgstr "இடத்தைக் குறிப்பிடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
msgid "Get smb.conf Location"
msgstr "சாம்பா வடிவமைப்பு இடத்தை பெறு"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பு %1ஐ<i>படிக்க</i>முடியவில்லை.</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
msgid "Could Not Read File"
msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Read only"
msgstr "படிக்க மட்டும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Writeable"
msgstr "எழுதக்கூடிய"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Admin"
msgstr "நிர்வாக"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:41
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 simple/groupconfiggui.ui:112
#, no-c-format
msgid "Add User"
msgstr "பயனர சேர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:230
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:103
#, no-c-format
msgid "NFS Options"
msgstr "NFS விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:50 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Host Properties"
msgstr "தொகுதி பண்புகள்"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
msgid "There already exists a public entry."
msgstr "அங்கே ஏற்கெனவே ஒரு பொது உள்ளீடு உள்ளது."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
msgid "Host Already Exists"
msgstr "புரவலன் ஏற்கெனவே உள்ளது"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
msgid "Please enter a hostname or an IP address."
msgstr "ஒரு புரவலன் பெயர் அல்லது ஒரு அடையாள எண் முகவரியை உள்ளிடவும்."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
msgid "No Hostname/IP-Address"
msgstr "புரவலன் பெயர்/அடையாள எண் இல்லை"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
msgid "The host '%1' already exists."
msgstr "புரவலன் '%1' ஏற்கெனவே உள்ளது."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
msgid "Reading Samba configuration file ..."
msgstr "சாம்பா வடிவமைப்பு கோப்பை படித்துக் கொண்டிருக்கிறது..."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
msgid "Reading NFS configuration file ..."
msgstr "என் எஃப் எஸ் வடிவமைப்பு கோப்பை படித்துக் கொண்டிருக்கிறது..."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "ஒரு சரியான பாதையை உள்ளிடவும்."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
msgid "Only local folders can be shared."
msgstr "உள்ளமைப்பு அடைவுகளை மட்டுமே பிரிக்கமுடியும்."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
msgid "The folder does not exists."
msgstr "அடைவு இல்லை."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
msgid "Only folders can be shared."
msgstr "அடைவுகளை மட்டுமே பிரிக்கமுடியும்."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
msgid "The folder is already shared."
msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே பிரிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
msgstr "நிர்வாகி என் எஃப் எஸ்சில் பங்கிடுவதை அனுமதிக்காது."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
msgid "Error: could not read NFS configuration file."
msgstr "பிழை: என் எஃப் வடிவமைப்பு கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
msgstr "நிர்வாகி சம்பாவில் பங்கிடுவதை அனுமதிக்காது."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
msgid "Error: could not read Samba configuration file."
msgstr "பிழை: சாம்பா வடிவமைப்பு கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
msgid "You have to enter a name for the Samba share."
msgstr "சாம்பா பங்குக்கான ஒரு பெயரை உள்ளிடவேண்டும்."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
msgid ""
"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>.<br> Please "
"choose another name.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ஏற்கெனவே %1 என்ற பெயரில் ஒரு பங்கீடு<strong>இருக்கிறது</strong>.<br> வேறு "
"பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</qt>"
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
msgid "&Share"
msgstr "&பங்கு"
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
msgid "You need to be authorized to share directories."
msgstr "நீங்கள் அடைவுகளை பிரிக்க அனுமதிக்கப்பட்டிருக்கவேண்டும்."
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
msgid "File sharing is disabled."
msgstr "கோப்பை பங்கிட முடியவில்லை."
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
msgid "Configure File Sharing..."
msgstr "கோப்பு பிரித்தலை வடிவமை..."
#: simple/fileshare.cpp:99
msgid "No NFS server installed on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் என் எஃப் எஸ் சேவகன் நிறுவப்படவில்லை"
#: simple/fileshare.cpp:105
msgid "No Samba server installed on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் சாம்பா சேவகன் நிறுவப்படவில்லை"
#: simple/fileshare.cpp:301
msgid "Could not save settings."
msgstr "அமைப்புகளை சேமிக்க இயலவில்லை"
#: simple/fileshare.cpp:302
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
msgstr "கோப்பு '%1'ஐ எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %2"
#: simple/fileshare.cpp:304
msgid "Saving Failed"
msgstr "சேமிக்க இயலவில்லை!"
#: simple/fileshare.cpp:345
msgid ""
"<h1>File Sharing</h1><p>This module can be used to enable file sharing over "
"the network using the \"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The "
"latter enables you to share your files with Windows(R) computers on your "
"network.</p>"
msgstr ""
#: simple/fileshare.cpp:359
msgid "Share Folder"
msgstr "அடைவை பங்கிடு"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
msgid "Allowed Users"
msgstr "அனுமதியுள்ள பயனர்கள்"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
msgid "All users are in the %1 group already."
msgstr "%1ல் ஏற்கெனவே எல்லா பயனர்களும் இருக்கிறார்கள்."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
msgid "Select User"
msgstr "பயனரை தேர்ந்தெடு"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
msgid "Select a user:"
msgstr "ஒரு பயனரை தேர்ந்தெடு"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
msgstr "பயனர் '%1'ஐ குழு '%2'ல் சேர்க்கமுடியவில்லை"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
msgstr "குழு '%2'ல் இருந்து பயனர் %1ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
msgid "You have to choose a valid group."
msgstr "நீங்கள் ஒரு மதிப்புமிக்க குழுவை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
msgid "New file share group:"
msgstr "புதிய கோப்பு பங்கிடு குழு:"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
msgid "Add users from the old file share group to the new one"
msgstr "பழைய கோப்பு பங்கிடு குழுவில் இருந்து புதியதிற்கு பயனர்களை சேர்"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
msgid "Remove users from old file share group"
msgstr "பழைய கோப்பு பங்கிடு குழுவில் இருந்து பயனர்களை நீக்கு"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
msgid "Delete the old file share group"
msgstr "பழைய கோப்பு பங்கு குழுவை நீக்கு"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:335 simple/groupconfiggui.ui:55
#, no-c-format
msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
msgstr "குழு %1ன் பயனர்கள் மட்டுமே அடைவுகளை பங்கிட அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளனர்."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:337 simple/groupconfiggui.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Users of '%1' Group"
msgstr "'%1' குழுவின் பயனர்கள்"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:339 simple/groupconfiggui.ui:166
#, no-c-format
msgid "Change Group..."
msgstr "குழுவை மாற்று..."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
msgstr "குறிப்பிட்ட குழுவின் பயனர்கள் மட்டுமே அடைவுகளை பங்கிட அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளனர்."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
msgid "Choose Group..."
msgstr "குழுவைத் தேர்ந்தெடு..."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
msgstr "குழு '%1'ல் இருந்து எல்லா பயனர்களையும் நீக்கவேண்டுமா?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
msgstr "குழு '%1'ஐ நீக்கவேண்டுமா?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
msgid "Deleting group '%1' failed."
msgstr "குழு '%1'ஐ அழிக்க முடியவில்லை."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
msgid "Please choose a valid group."
msgstr "ஒரு மதிப்புமிக்க குழுவை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
msgstr "குழு '%1' இல்லை. உருவாக்கவேண்டுமா?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "மூடியை உருவாக்கு:"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
msgid "Creation of group '%1' failed."
msgstr "குழு '%1' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "User Settings"
msgstr "பயனர் அமைப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Valid users:"
msgstr "&மதிப்புள்ள பயனர்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:62
#, no-c-format
msgid "&Admin users:"
msgstr "&நிர்வாக பயனர்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Invalid users:"
msgstr "&செல்லாத பயனர்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:202
#, no-c-format
msgid "&Write list:"
msgstr "&பட்டியல் எழுது:"
#: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Read list:"
msgstr "&பட்டியலை படி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Access Modifiers"
msgstr "மாற்றிகளை அணுகு"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:34
#, no-c-format
msgid "Access Permissions"
msgstr "அனுமதிகளை அணுகு"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "மற்றவைகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:115
#, no-c-format
msgid "Read"
msgstr "படி"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2613
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Write"
msgstr "எழுது"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:235
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:649
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr "சொந்தக்காரர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:259
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:660
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283
#, no-c-format
msgid "Sticky"
msgstr "ஒட்டக்கூடிய"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295
#, no-c-format
msgid "Set GID"
msgstr "UIDஐ அமை"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:307
#, no-c-format
msgid "Set UID"
msgstr "UIDஐ அமை"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "விசேஷ"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1066
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2903
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Groups"
msgstr "குழுக்களை தேர்ந்தெடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Selec&t Groups"
msgstr "குழுக்களை தேர்ந்தெடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:665
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:813
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:989
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1167
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:572
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82
#, no-c-format
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "அணுகு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "&முன்னிருப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Read access"
msgstr "&படிக்கும் அணுகல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Write access"
msgstr "&எழுத்து அணுகல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Admin access"
msgstr "&நிர்வாக அணுகல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168
#, no-c-format
msgid "&No access at all"
msgstr "&அணுகல் இல்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:318
#, no-c-format
msgid "&Kind of Group"
msgstr "&குழுவின் வகை"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&UNIX group"
msgstr "NIS குழு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:368
#, no-c-format
msgid "NI&S group"
msgstr "NIS குழு"
#: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UNIX and NIS gr&oup"
msgstr "யுனிக்ஸ் மற்றும் NIS குழு"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Join Domain"
msgstr "டொமைனை சேரு"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Verify:"
msgstr "&சரிப்பார்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "&கடவுச்சொல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "&பயனர் பெயர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
#, no-c-format
msgid "Domain co&ntroller:"
msgstr "டொமைன் கட்டுப்பாட்டாளர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "&Domain:"
msgstr "&டொமைன்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
"<p>\n"
"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
"configured as Samba users.\n"
"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
"<p>\n"
"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
"<p>\n"
"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba "
"users.\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:80
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:58
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Base Settings"
msgstr "&அடிப்படை அமைப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:117
#, no-c-format
msgid "Samba config file:"
msgstr "சாம்பா வடிவமைப்பு கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:136
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&ஏற்று"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:150
#, no-c-format
msgid "Server Identification"
msgstr "சேவகன் அடையாளம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
msgstr "பணிக்குழு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:186
#, no-c-format
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
msgstr "உங்கள் பணிக்குழு/டொமைன்னின் பெயரை உள்ளிடு."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:216
#, no-c-format
msgid "Server strin&g:"
msgstr "சேவகன் சரம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:231
#, no-c-format
msgid "NetBIOS name:"
msgstr "NetBIOS பெயர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:248
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:283
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "பங்கீடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:286
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:304
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:319
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:346
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:778
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1452
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1467
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:301
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:316
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவகன்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "டொமைன்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:343
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:368
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
"office network.<br> It allows everyone to read all share names before a "
"login is required."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:391
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "மேலும் விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:415
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
msgstr "கடவுச்சொல் சேவகன் முகவரி/பெயர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:441
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Real&m:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:459
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
msgstr "விருந்தாளி நுழைவுகளை அனுமதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:496
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "விருந்தாளி கணக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:585
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "ஒவ்வொரு விருப்பத்தேர்வு பற்றிய விரிவான உதவிக்கு பார்க்கவும்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:604
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:650
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "&பங்கீடுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:676 simple/controlcenter.ui:303
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:687
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:835
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:124
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:742
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
msgstr "முன்னிருப்புகளை திருத்து.."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:767
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
msgstr "புதிய பங்கை சேர்..."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:775
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
msgstr "பங்கை திருத்து..."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:786
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "பங்கை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:798
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "அச்சியந்திரங்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:824
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "அச்சியந்திரம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:890
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "முன்னிருப்புகளை திருத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:915
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
msgstr "புதிய அச்சியந்திரத்தை சேர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:923
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "அச்சியந்திரத்தை திருத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:931
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "அச்சியந்திரத்தை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:974
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
msgstr "சாம்பா பயனர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1000
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1178
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77
#, no-c-format
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1011
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2389
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2523
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "செயல் இல்லாத"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1022
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1125 simple/controlcenter.ui:388
#, no-c-format
msgid "Rem&ove"
msgstr "நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1152
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "யுனிக்ஸ் பயனர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1233
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&டொமைனை சேர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1262
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "மேம்பட்ட"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1336
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:931
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
"Only change something if you know what you are doing."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1349
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:944
#, no-c-format
msgid "Advanced Dump"
msgstr "மேம்பட்ட அடைப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1394
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3455
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4427
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&பொதுவான"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1428
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1449
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
msgstr "PAM வரையறைகளுக்கு கீழ்படி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1464
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "PAM கடவுச்சொல் மாற்று"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1477
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
msgstr "மற்ற மின்குழிழ்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1498
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
msgstr "நம்பத்தகுந்த டொமைன்களை அனுமதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1506
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
msgstr "Paranoid சேவகன் பாதுகாப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1519
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1510
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1540
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
msgstr "ஆத் முறைகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1555
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "மூல அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1566
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "இடைமுகங்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
msgstr "விருந்தாளிக்கு வரைப்படம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1600
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
msgstr "இடைமுகங்களை மட்டும் மடி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1609
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "எப்போதும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1614
#, no-c-format
msgid "Bad User"
msgstr "தவறான பயனர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1619
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1635
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
msgstr "சமமான விருந்தாளிகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1692
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
msgstr "ஆல்கரிதமான விடுவி அடிப்படை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1746
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "தனிப்பட்ட அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1770
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1804
#, no-c-format
msgid "Migration"
msgstr "இடம்பெயர்தல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1825
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
msgstr "சங்கேதமாக்கியதை புதுப்பி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1835
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "சாம்பா கடவுச்சொற்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1856
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "கடவுச்சொற்களை சங்கேதமாக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1871
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
msgstr "Smb கடவுச்சொல் கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1895
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
msgstr "Passdb பின்னணி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1928
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
msgstr "கடவுச்சொல் அரட்டை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1943
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
msgstr "கடவுச்சொல் அரட்டை பிழைநீக்கி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1951
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2080
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3224
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3252
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3316
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3325
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4040
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4049
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6050
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6488
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6696
#, no-c-format
msgid "Sec"
msgstr "நொடி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1964
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
msgstr "கடவுச்சொல் அரட்டை நேர முடிவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1985
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2006
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "கடவுச்சொல் எல்லை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2021
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
msgstr "குறைந்தபட்ச கடவுச்சொல் நீளம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2032
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
msgstr "இயந்திர கடவுச்சொல் நேர முடிவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2093
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் இல்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2115
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "யுனிக்ஸ் கடவுச்சொற்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2136
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
msgstr "கடவுச்சொல் நிரல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2160
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
msgstr "யுனிக்ஸ் கடவுச்சொல் ஒருங்கிணைப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2172
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "பயனர் பெயர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2193
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
msgstr "பயனர் வரைப்படம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2217
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "பயனர் எல்லை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2261
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "உள்ளார்ந்த பயனர்களை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2273
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
msgstr "பெயரில்லாததை தடை செய்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2285
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "rhostsஐ பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2312
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "அணுகல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2329
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "உறுப்பினர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
msgstr "உறுப்பினர் உள்நுழைதல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2361
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
msgstr "உறுப்பினர் வெற்று உரை அணுகல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2373
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
msgstr "உறுப்பினர் லான்மான் உரிமை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2379
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2409
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2513
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2543
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6523
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6751
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "தானாகவே"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2384
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2518
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "அத்தியாவசியமான"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "உறுப்பினர் schannel:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2436
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "உறுப்பினர் பயன் spnego"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2448
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
msgstr "உறுப்பினர் NTLMv&2 உரிமை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2492
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
msgstr "சேவகன் உள்நுழைதல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2507
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "லான்மான் உரிமை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "சேவகன் வழிமுறை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2570
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "sp&nego ஐ பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2582
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "NTLM உரிமை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2693
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "பதிவு கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2709
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2717
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "அதிகப்பட்ச பதிப்பு அளவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2745
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "அமைப்பு பதிவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2778
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "பதிவு எல்லை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3649
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6061
#, no-c-format
msgid "S&witches"
msgstr "மின்குமிழ்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2829
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "அமைப்பு பதிவு மட்டும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2837
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2856
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "நேரமுத்திரை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2870
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4538
#, no-c-format
msgid "microseconds"
msgstr "மைக்ரோ நொடிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2886
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
msgstr "பிட்டை பிழைநீக்கி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2894
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
msgstr "யுஐடியை பிழை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2942
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "பகுதிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2959
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
msgstr "பகுதிகளை முன் ஏற்று:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2977
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "எண்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2994
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "அதிகப்பட்ச smbd செயல்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3005
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "அதிகமாக திறக்கப்பட்ட கோப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3068
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "அளவுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3085
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "அதிகப்பட்ச வட்டு அளவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3096
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
msgstr "அளவை படி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3107
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
msgstr "தற்காலிக நினைவின் அளவை குறிப்பிடு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3159
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3183
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "அதிகப்பட்ச xmit:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3196
#, no-c-format
msgid "Times"
msgstr "நேரங்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3213
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
msgstr "கவனித்த நேரமுடிவை மாற்று:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3233
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
msgstr "&அப்படியே வைத்திரு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3269
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7632
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "குறைந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3278
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
msgstr "முடிக்கவேண்டிய நேரம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3297
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
msgstr "Lp&q தற்காலிக நேரம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3334
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
msgstr "&பெயர் தற்காலிக நேரமுடிவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3355
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "மின்குமிழ்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3372
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3380
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "&mmap பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3388
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3396
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3408
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3423
#, no-c-format
msgid "Write raw"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3472
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "மொத்த அச்சு பணிகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3510
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "இயக்கிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3527
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
msgstr "OS&2 இயக்கி வரைப்படம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3538
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3564
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "அச்சியந்திர இயக்கி கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3599
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3610
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
msgstr "அச்சியந்திர கட்டளையைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3621
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
msgstr "அச்சியந்திர கட்டளையைச் நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3666
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "அச்சியந்திரங்களை ஏற்று"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
msgstr "spoolss செயல் நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3682
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
msgstr "சேர்க்கும் அச்சியந்திர பகுதிய காட்டு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "டொமைன்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3777
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3785
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3801
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3834
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
msgstr "OS &எல்லை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3849
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3864
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3887
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3930
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "வின்ஸை செயல் நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3944
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "வின்ஸ் சேவகன் போன்று செயல்படு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3952
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "வேறொரு வின்ஸ் சேவகனை பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3965
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "வின்ஸ் சேவகன் அமைப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3986
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
msgstr "அதிகப்பட்ட வின்ஸ் டிடிஎல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4001
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
msgstr "&குறைந்த வின்ஸ் டிடிஎல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4078
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4100
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "DNS prox&y"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
msgstr "வின்ஸ் சேவகன் அடையாள எண் அல்லது டி என் எஸ் பெயர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4143
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "பொதுவான விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4160
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
msgstr "வின்ஸ் பங்காளிகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4187
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
msgstr "வின்ஸ் பதிலி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4236
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "பொதுவான"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4253
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "பட்டை புள்ளி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4263
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4304
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4323
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4364
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "விசேஷ"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4381
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4444
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "கெர்னல் ஆப்லாக்ஸை பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4454
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "அடைவுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4471
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "அடைவை பூட்டு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4487
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
msgstr "பிட் அடைவு;"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4505
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
msgstr "சுழலுவதை பூட்டு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4546
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
msgstr "&சுழல் எண்ணிக்கையை பூட்டு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4557
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
msgstr "சுழலும் நேரத்தை கவனி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4587
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "மிகவும் மேம்பட்ட"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4608
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4630
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7289
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "மில்லி நொடிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4693
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "சாம்பா &3.x"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4714
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "D&OS எழுத்து அமைப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4738
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "யுனிக்ஸ் எழுத்து அமைப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4762
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
msgstr "எழுத்து அமைப்பை காட்டு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4782
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "யுனிகோடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4792
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "சாம்பா &2.x"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4809
#, no-c-format
msgid "Character set:"
msgstr "எழுத்து அமைப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4834
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "மதிப்புள்ள எழுத்துகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4863
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
msgstr "குறியீட்டு பக்க அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4887
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
msgstr "குறியிடும் அமைப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4902
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "உறுப்பினர் குறியீடு பக்கம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
msgstr "குறுநிரல்களை சேர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4968
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
msgstr "பயனர் குறுநிரலைச்சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4984
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
msgstr "குழு குறுநிரலுக்கு பயனரைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4995
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
msgstr "குழு குறுநிரலைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5016
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
msgstr "மெஷின் குறுநிரலைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5051
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
msgstr "குறுநிரல்களை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5083
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
msgstr "குரு குறுநிரலை நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5094
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
msgstr "பயனர் குறுநிரலை நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5105
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
msgstr "குழு குறுநிரலில் இருந்து பயனரை நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5118
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "முதல் குழு குறுநிரல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5135
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
msgstr "முதல் குழு குறுநிரலை அமை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5153
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "நிறுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5170
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
msgstr "நிறத்த குறுநிரல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5181
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
msgstr "நிறுத்த குறுநிரலை கைவிடு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5221
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
msgstr "உள்நுழை பாதை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5237
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
msgstr "முதல் நுழைவு பக்கம்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5253
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
msgstr "&நுழைவு இயக்கி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5269
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
msgstr "நுழைவு குறுநிரல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5320
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "துளை முகவரி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5338
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37
#, no-c-format
msgid "Socket Options"
msgstr "துளை விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5355
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
msgstr "SO_&KEEPALIVE"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5363
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
msgstr "SO_S&NDBUF:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5393
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "SO_BROADCAST"
msgstr "SO_BROADCAST"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5401
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
msgstr "TCP_NODELA&Y"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5409
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "IPTOS_LOWDELAY"
msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5417
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5425
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
msgstr "S&O_REUSEADDR"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5433
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5452
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5460
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "SO_RCVBUF:"
msgstr "SO_RCVBUF:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5534
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "எஸ் எஸ் எல்-ஐ செயல்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5537
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5540
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-"
"enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
"connection will be required.\n"
"\n"
"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your "
"system and the configure option --with-ssl was given at configure time."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5587
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் புரவலர்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5617
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5658
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5669
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5692
#, no-c-format
msgid "ssl2"
msgstr "ssl2"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5697
#, no-c-format
msgid "ssl3"
msgstr "ssl3"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5702
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
msgstr "ssl2or3"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5707
#, no-c-format
msgid "tls1"
msgstr "tls1"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5719
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் பொருந்தக்கூடிய"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5746
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் சிஏ சான்றிதழ் அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5762
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5773
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5784
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "எஸ் எஸ் எல் பதிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5800
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5832
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5840
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் உறுப்பினர் விசை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5851
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
msgstr "எஸ்எஸ்எல் சேவகன் சான்றிதழ்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5875
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5896
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5964
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "எல்லைகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5996
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6011
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "அதிகப்பட்ச டிடிஎல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6078
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
msgstr "நேர சேவகன்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6086
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6094
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "யுனிக்ஸ் விரிவாக்கங்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6109
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "bmpxஐ படி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6119
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "நெறிமுறை பதிப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6136
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "அதிகப்பட்ச நெறிமுறை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6147
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
msgstr "அறிவிப்பு பதிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6158
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
msgstr "ஆக அறிவி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "குறைந்தபட்ச நெறிமுறை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6180
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "நெறிமுறை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6206
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6244
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6282
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6211
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6249
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6287
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6216
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6254
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6292
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6221
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6259
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6297
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6226
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6264
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6302
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6320
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6325
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "என்.டி. பணியிடம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6330
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "விண்டோஸ்95"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6335
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6363
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6373
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
msgstr "எஸ்.எம்.பி. முனையங்களை கவனிக்கிறது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6390
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "எஸ்.எம்.பி. முனையங்கள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6444
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
msgstr "எல்.எம். இடைவெளி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6455
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
msgstr "எல்.எம். அறிவிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6504
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6535
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
msgstr "உலாவல் பட்டியல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6543
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
msgstr "மேம்பட்ட உலாவல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6568
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6586
#, no-c-format
msgid "Winbind"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6600
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6621
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6632
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "வார்ப்புரு முதல் அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6648
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
msgstr "வார்ப்புரு ஷெல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6664
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6680
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6704
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6741
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "விண்டோஸ் என்.டி. 4"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6746
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "விண்டோஸ் 2000"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6763
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6774
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6782
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6790
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6798
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6806
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6814
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6841
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
msgstr "NetBIOS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6879
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6894
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6905
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6913
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6956
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6966
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2545
#, no-c-format
msgid "VFS"
msgstr "VFS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6983
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7010
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7031
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7046
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7061
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7076
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7091
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7106
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7121
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7168
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "&LDAP ssl:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7183
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7198
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7300
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7325
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "மட்டும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7373
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
msgstr "பங்கு கட்டளையைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7384
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
msgstr "பங்கு கட்டளையை மாற்று:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7395
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
msgstr "பங்கு கட்டளையை நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7406
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
msgstr "செய்தி கட்டளை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7417
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7428
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7439
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7467
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "முன்னிருப்பு சேவை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7586
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
msgstr "தொலைதூர அறிவிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7602
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "மூல சூழல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7613
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "உள்ளார்ந்த பயனர்களை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7660
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7677
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
msgstr "NIS ஆரம்ப அடைவு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7685
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7703
#, no-c-format
msgid "UTMP"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7720
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7736
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7752
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
msgstr "Ut&mp"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7781
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "பிழை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7798
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7810
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7825
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer Settings"
msgstr "பயனர் அமைப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:111
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:117
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&inter"
msgstr "அச்சியந்திரம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "&பாதை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Queue:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sha&re all printers"
msgstr "அச்சியந்திரங்களை ஏற்று"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&dentifier"
msgstr "அடையாளம்காட்டி"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:240
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:154
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&பெயர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comm&ent:"
msgstr "குறிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Properties"
msgstr "முக்கிய பண்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:291
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:391
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292
#, no-c-format
msgid "A&vailable"
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284
#, no-c-format
msgid "Bro&wseable"
msgstr "உலாவக்கூடிய"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276
#, no-c-format
msgid "Pub&lic"
msgstr "பொது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer dri&ver:"
msgstr "அச்சியந்திர இயக்கி கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print&er driver location:"
msgstr "அச்சியந்திர இயக்கி கோப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:406
#, no-c-format
msgid "PostScr&ipt"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printin&g:"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:423
#, no-c-format
msgid "sysv"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:428
#, no-c-format
msgid "aix"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:433
#, no-c-format
msgid "hpux"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:438
#, no-c-format
msgid "bsd"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:443
#, no-c-format
msgid "qnx"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:448
#, no-c-format
msgid "plp"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:453
#, no-c-format
msgid "lprng"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:458
#, no-c-format
msgid "softq"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:463
#, no-c-format
msgid "cups"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:468
#, no-c-format
msgid "nt"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:473
#, no-c-format
msgid "os2"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max reported print &jobs:"
msgstr "மொத்த அச்சு பணிகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ma&x print jobs:"
msgstr "மொத்த அச்சு பணிகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:550
#, no-c-format
msgid "Use c&lient driver"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "De&fault devmode"
msgstr "முன்னிருப்பு சேவை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:568
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:321
#, no-c-format
msgid "&Security"
msgstr "&பாதுகாப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:579
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449
#, no-c-format
msgid "Hosts &deny:"
msgstr "புரவலர்களை மறு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:623
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:654
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:219
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:249
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:427 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:455
#, no-c-format
msgid ""
"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
"services unless the specific services have their own lists to override this "
"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:231
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:267
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:441 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:463
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:996 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1010
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1024 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1038
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1232 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1246
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1260 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1382
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
"permitted to access a service."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hosts a&llow:"
msgstr "&தொகுதிகள் அனுமதி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rinter admin:"
msgstr "தனிப்பட்ட அடைவு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:662
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:380
#, no-c-format
msgid "&Guest account:"
msgstr "&விருந்தாளி கணக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:668
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:285
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
"This is a username which will be used for access to services which are "
"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available "
"to any client connecting to the guest service. Typically this user will "
"exist in the password file, but will not have a valid login. The user "
"account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username "
"is specified in a given service, the specified username overrides this one."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&mmands"
msgstr "கட்டளைகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int command:"
msgstr "அச்சியந்திர கட்டளையைச் சேர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:"
msgstr "அச்சியந்திர கட்டளையைச் நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "lprm comman&d:"
msgstr "அச்சியந்திர கட்டளையைச் நீக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775
#, no-c-format
msgid "lp&resume:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&queuepause:"
msgstr "&அப்படியே வைத்திரு"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797
#, no-c-format
msgid "&lppause:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818
#, no-c-format
msgid "qu&eueresume:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&மேம்பட்ட"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:859
#, no-c-format
msgid "Miscella&neous"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "p&reexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:897
#, no-c-format
msgid "root pr&eexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:918
#, no-c-format
msgid "root postexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:929
#, no-c-format
msgid "poste&xec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tunin&g"
msgstr "ஒன்றுசேர்த்தல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "M&in print space:"
msgstr "குறைந்தபட்ச நெறிமுறை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1008
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Logging"
msgstr "நுழைதல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&tatus"
msgstr "நிலை"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:72
#, no-c-format
msgid "Not share&d"
msgstr "பங்கிடப்படவில்லை"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Shared"
msgstr "&பங்கிடப்பட்டது"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:103
#, no-c-format
msgid "Bas&e Options"
msgstr "அடிப்படை விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:127
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
"shares are available."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:139
#, no-c-format
msgid "Name of the share"
msgstr "பங்கீட்டின் பெயர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:142
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:166
#, no-c-format
msgid "This is the name of the share"
msgstr "பங்கிட்டின் பெயர்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:178
#, no-c-format
msgid "Commen&t:"
msgstr "குறிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:198
#, no-c-format
msgid "Security Options"
msgstr "பாதுகாப்பு விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:243
#, no-c-format
msgid "Hosts den&y:"
msgstr "தொகுதிகள் மறுப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:261
#, no-c-format
msgid "&Hosts allow:"
msgstr "&தொகுதிகள் அனுமதி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:279
#, no-c-format
msgid "Guest &account:"
msgstr "விருந்தாளி கணக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:297
#, no-c-format
msgid "&Read only"
msgstr "&படிக்க மட்டும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:300
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, then users of a service may not create or modify files "
"in the service's directory."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:312
#, no-c-format
msgid "G&uests allowed"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:318
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:400 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:530
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
"Privileges will be those of the guest account."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"This is a username which will be used for access this directory if guests "
"are allowed"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:347
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1865
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "மற்ற விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:371
#, no-c-format
msgid ""
"This controls whether this share is seen in the list of available shares in "
"a net view and in the browse list."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:394
#, no-c-format
msgid ""
"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL "
"attempts to connect to the service will fail. Such failures are logged."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:435
#, no-c-format
msgid "More Opt&ions"
msgstr "மேலும் விருப்பத் தேர்வுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:37
#, no-c-format
msgid "Add/Edit Share"
msgstr "சேர்/திருத்து பங்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:130
#, no-c-format
msgid "D&irectory"
msgstr "அடைவு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Path:"
msgstr "&பாதை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:185
#, no-c-format
msgid "Share all home &directories"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:197
#, no-c-format
msgid "Iden&tifier"
msgstr "அடையாளம்காட்டி"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:214
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
msgstr "பெயர்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:225
#, no-c-format
msgid "Comme&nt:"
msgstr "குறிப்பு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:248
#, no-c-format
msgid "Main P&roperties"
msgstr "முக்கிய பண்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:265
#, no-c-format
msgid "Read onl&y"
msgstr "படிக்க மட்டும்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:338
#, no-c-format
msgid "Gu&ests"
msgstr "விருந்தாளிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:397
#, no-c-format
msgid "Only allow guest connect&ions"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:410
#, no-c-format
msgid "Hos&ts"
msgstr "புரவலர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:435
#, no-c-format
msgid "Hosts allo&w:"
msgstr "புரவலர்களை அனுமதி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:473
#, no-c-format
msgid "Sy&mbolic Links"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:490
#, no-c-format
msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:501
#, no-c-format
msgid ""
"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
"tree"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:511
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
"supply a username:</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:527
#, no-c-format
msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
msgstr ""
"இந்த பயனர்கள் பட்டியலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனர் பெயர்களுக்கு மட்டும் இணைப்புகளை அனுமதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hidden &Files"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:583
#, no-c-format
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:594
#, no-c-format
msgid "Veto"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:605
#, no-c-format
msgid "Veto Oplock"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:616
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:627
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:638
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:681
#, no-c-format
msgid "Se&lected Files"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:698
#, no-c-format
msgid "Hi&de"
msgstr "மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:714
#, no-c-format
msgid "Veto oploc&k"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:724
#, no-c-format
msgid "&Manual Configuration"
msgstr "&கைம்முறை வடிவமைப்பு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:755
#, no-c-format
msgid "Ve&to files:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:766
#, no-c-format
msgid "Veto oplock f&iles:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:792
#, no-c-format
msgid "Hidde&n files:"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:819
#, no-c-format
msgid "Hide un&writable files"
msgstr "எழுதமுடியாத கோப்புகளை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:827
#, no-c-format
msgid "Hide s&pecial files"
msgstr "விசேஷ கோப்புகளை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:835
#, no-c-format
msgid "Hide files startin&g with a dot "
msgstr "புள்ளியுடன் தொடங்கும் கோப்புகளை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:843
#, no-c-format
msgid "Hide un&readable files"
msgstr "படிக்கமுடியாத கோப்புகளை மறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:973
#, no-c-format
msgid "Force Modes"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:990
#, no-c-format
msgid "Forc&e directory security mode:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1004
#, no-c-format
msgid "Fo&rce security mode:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1018
#, no-c-format
msgid "Force director&y mode:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1032
#, no-c-format
msgid "Force create mo&de:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1060 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1082
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1160 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1182
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1282 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1304
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1326 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1418
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1096 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1110
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1124 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1138
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1340 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1354
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1368 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1396
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1500
#, no-c-format
msgid "01234567"
msgstr "01234567"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Masks"
msgstr "முகமூடிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1226
#, no-c-format
msgid "Directory security mask:"
msgstr "அடைவு பாதுகாப்பு மூடி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Security &mask:"
msgstr "பாதுகாப்பு மூடி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1254
#, no-c-format
msgid "Direc&tory mask:"
msgstr "அடைவு மூடி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Create mas&k:"
msgstr "மூடியை உருவாக்கு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1428
#, no-c-format
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1445
#, no-c-format
msgid "&Profile acls"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Inherit ac&ls"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1461
#, no-c-format
msgid "&NT ACL support"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Force unkno&wn acl user:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1486
#, no-c-format
msgid "Map acl &inherit"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1527
#, no-c-format
msgid "Inherit permissions from parent directory"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1535
#, no-c-format
msgid "Allow deletion of readonly files"
msgstr "படிக்க மட்டும் உள்ள கோப்புகளின் நீக்கலை அனுமதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1545
#, no-c-format
msgid "DOS Attribute Mapping"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1562
#, no-c-format
msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1570
#, no-c-format
msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1578
#, no-c-format
msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1586
#, no-c-format
msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1599
#, no-c-format
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1610
#, no-c-format
msgid "OS/2 style extended attributes support"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1642
#, no-c-format
msgid "Sync al&ways"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1650
#, no-c-format
msgid "Strict s&ync"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1658
#, no-c-format
msgid "St&rict allocate"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1666
#, no-c-format
msgid "Use sen&dfile"
msgstr "கோப்பை அனுப்பு என்பதை பயன்படுத்து"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1691
#, no-c-format
msgid "Bloc&k size:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1702
#, no-c-format
msgid "Client-side cachin&g policy:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1713 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1774
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "பைட்டுகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1721
#, no-c-format
msgid "Write cache si&ze:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1730
#, no-c-format
msgid "manual"
msgstr "கைம்முறை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1735
#, no-c-format
msgid "documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1740
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "நிரல்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1745
#, no-c-format
msgid "disable"
msgstr "செயல் நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1804
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
msgstr "அதிகபட்சமாக காட்டப்பட்ட பணிகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1876
#, no-c-format
msgid "Hide traili&ng dot"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1886
#, no-c-format
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1903
#, no-c-format
msgid "&DOS file mode"
msgstr "&டாஸ் கோப்பு வகை"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1911
#, no-c-format
msgid "DOS f&ile times"
msgstr "டாஸ் கோப்பு நேரங்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1919
#, no-c-format
msgid "DOS file time resolution"
msgstr "டாஸ் கோப்பு நேர தெளிவுத்திறன்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Name Mangling"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1995
#, no-c-format
msgid "Mangling cha&r:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2066
#, no-c-format
msgid "Mangled ma&p:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2098
#, no-c-format
msgid "Enable na&me mangling"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2114
#, no-c-format
msgid "Man&gle case"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2130
#, no-c-format
msgid "Mangling method:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2139
#, no-c-format
msgid "hash"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2144
#, no-c-format
msgid "hash2"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2172
#, no-c-format
msgid "Preser&ve case"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2191
#, no-c-format
msgid "Short pr&eserve case"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2207
#, no-c-format
msgid "Defau&lt case:"
msgstr "முன்னிருப்பு சார்ந்த:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2216
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2221
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "மேல்புறம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2247 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "தானாகவே"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensi&tive:"
msgstr "எழுத்துச் சார்ந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2343
#, no-c-format
msgid "Locki&ng"
msgstr "பூட்டுதல்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2360
#, no-c-format
msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2368
#, no-c-format
msgid "O&plocks"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2411
#, no-c-format
msgid "Oplock contention li&mit:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2422
#, no-c-format
msgid "Le&vel2 oplocks"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2432
#, no-c-format
msgid "Fak&e oplocks"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2443
#, no-c-format
msgid "Share mo&des"
msgstr "பங்கு முறைகள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2451
#, no-c-format
msgid "Posi&x locking"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2467
#, no-c-format
msgid "S&trict locking:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2525
#, no-c-format
msgid "Blockin&g locks"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2535
#, no-c-format
msgid "Enable lock&ing"
msgstr "பூட்டுவதை செயலாக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2584
#, no-c-format
msgid "Vfs ob&jects:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2595
#, no-c-format
msgid "Vfs o&ptions:"
msgstr "வி.எஃப்.எஸ் விருப்பத்தேர்வுகள்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2630
#, no-c-format
msgid "preexec c&lose"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2638
#, no-c-format
msgid "root pree&xec close"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2663
#, no-c-format
msgid "Pos&texec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2674
#, no-c-format
msgid "Root pr&eexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2685
#, no-c-format
msgid "P&reexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2701
#, no-c-format
msgid "Root &postexec:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2760
#, no-c-format
msgid "Fst&ype:"
msgstr "காகித வகை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2781
#, no-c-format
msgid "Ma&gic script:"
msgstr "மாஜிக் குறுநிரல்:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2792
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&தொகுதி:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2808
#, no-c-format
msgid "Mag&ic output:"
msgstr "மாஜிக் வெளியீடு:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2819
#, no-c-format
msgid "Fa&ke directory create times"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2827
#, no-c-format
msgid "Ms&dfs root"
msgstr "Ms&dfs மூலம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2835
#, no-c-format
msgid "Setdir command allo&wed"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2843
#, no-c-format
msgid "Do &not descend:"
msgstr "தலைகீழாக்க முடியவில்லை:"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Msdfs pro&xy:"
msgstr "Ms&dfs மூலம்"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLOWAT:"
msgstr "SO_SNDLOWAT:"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:87
#, no-c-format
msgid "SO_SNDBUF:"
msgstr "SO_SNDBUF:"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:95
#, no-c-format
msgid "SO_KEEPALIVE"
msgstr "SO_KEEPALIVE"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:149
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELAY"
msgstr "TCP_NODELAY"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:157
#, no-c-format
msgid "SO_RCVLOWAT:"
msgstr "SO_RCVLOWAT:"
#: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:187
#, no-c-format
msgid "SO_REUSEADDR"
msgstr "SO_REUSEADDR"
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Users"
msgstr "பயனர்களை தேர்ந்தெடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:36
#, no-c-format
msgid "Select &Users"
msgstr "பயனர்களை தேர்ந்தெடு"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:16
#, no-c-format
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:27
#, no-c-format
msgid "All U&nspecified Users"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:36
#, no-c-format
msgid "Allow"
msgstr "அனுமதி"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:63
#, no-c-format
msgid "Spec&ified Users"
msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்கள்"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:87
#, no-c-format
msgid "Access Rights"
msgstr "உரிமைகளை அணுகு"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
msgstr "பயனரைச் சேர்..."
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133
#, no-c-format
msgid "E&xpert"
msgstr "சிறந்த"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
msgstr "குழுவைச் சேர்..."
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149
#, no-c-format
msgid "Remo&ve Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:184
#, no-c-format
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:203
#, no-c-format
msgid "Forc&e user:"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:235
#, no-c-format
msgid "Fo&rce group:"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Name/address:"
msgstr "&பெயர்/முகவரி:"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Name / Address field</b>\n"
"<p>\n"
"Here you can enter the host name or address.<br>\n"
"The host may be specified in a number of ways:\n"
"<p>\n"
"<i>single host</i>\n"
"<p>\n"
" This is the most common format. You may specify a host either by an "
"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain "
"name, or an IP address.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>netgroups</i>\n"
"<p>\n"
" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
"containing a single dash (-) are ignored.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>wildcards</i>\n"
"<p>\n"
" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used "
"to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches "
"all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do "
"not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include "
"hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>IP networks</i>\n"
"<p>\n"
" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, "
"or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or "
"`/22' appended to the network base address result in identical subnetworks "
"with 10 bits of host).\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>பெயர் / முகவரி புலம்</b>\n"
"<p>\n"
"இங்கே நீங்கள் தொகுதியின் பெயர் அல்லது முகவரியை உள்ளிடலாம்.<br>\n"
"தொகுதியை பல வழிகளில் குறிப்பிடலாம்:\n"
"<p>\n"
"<i>ஒரு தொகுதி</i>\n"
"<p>\n"
"இது பொதுவான வடிவம். ஒரு தொகுதியை பிரிப்பானால் கண்டுபிடிக்கக்கூடிய சுருக்கப்பட்ட "
"பெயரால் குறிப்பிடலாம், முழுதாக தரமான பெயர், அல்லது ஒரு IP முகவரி.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>netgroups</i>\n"
"<p>\n"
" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
"containing a single dash (-) are ignored.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>wildcards</i>\n"
"<p>\n"
" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used "
"to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches "
"all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do "
"not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include "
"hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>IP networks</i>\n"
"<p>\n"
" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, "
"or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or "
"`/22' appended to the network base address result in identical subnetworks "
"with 10 bits of host).\n"
"</p>"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Public access"
msgstr "&பொது அணுகல்"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Public access</b>\n"
"<p>\n"
"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
"public access.\n"
"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address "
"field.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:157
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Writable"
msgstr "&எழுதக்கூடிய"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Writable</b>\n"
"<p>\n"
"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Insecure"
msgstr "&பாதுகாப்பில்லாத"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insecure</b>\n"
"<p>\n"
"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If unsure leave it unchecked.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Sync"
msgstr "&Sync"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:194
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Sync</b>\n"
"<p>\n"
"This option requests that all file writes be committed to disk before the "
"write request completes. This is required for complete safety of data in the "
"face of a server crash, but incurs a performance hit.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The default is to allow the server to write the data out whenever it is "
"ready.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:211
#, no-c-format
msgid "No w&delay"
msgstr "இப்போது தாமதி"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No wdelay</b>\n"
"<p>\n"
"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will "
"normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects "
"that another related write request may be in progress or may arrive soon. "
"This allows multiple write requests to be committed to disk with the one "
"operation which can improve performance. If an NFS server received mainly "
"small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, "
"so no wdelay is available to turn it off. </p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:224
#, no-c-format
msgid "No &hide"
msgstr "மறை &இல்லை"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No hide</b>\n"
"<p>\n"
"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory "
"at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
"\"hidden\".\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
"filesystem without noticing the change.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem "
"to have the same inode number.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The nohide option is currently only effective on single host exports. It "
"does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"This option can be very useful in some situations, but it should be used "
"with due care, and only after confirming that the client system copes with "
"the situation effectively.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:250
#, no-c-format
msgid "No su&btree check"
msgstr "துணை மர சரிப்பார்த்தல் இல்லை"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No subtree check</b>\n"
"<p>\n"
"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
"but can improve reliability is some circumstances.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is "
"not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only "
"that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but "
"also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called "
"the subtree_check.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"In order to perform this check, the server must include some information "
"about the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the "
"client. This can cause problems with accessing files that are renamed while "
"a client has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
"which only root has access can only be accessed if the filesystem is "
"exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more "
"general access.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported "
"at the root and may see lots of file renames, should be exported with "
"subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at "
"least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which "
"subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree "
"checks enabled.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:276
#, no-c-format
msgid "Insecure loc&ks"
msgstr "பாதுகாப்பில்லாத பூட்டுக்கள்"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:279
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insecure locks</b>\n"
"<p>\n"
"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
"will require a lock request to hold a credential for a user who has read "
"access to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Early NFS client implementations did not send credentials with lock "
"requests, and many current NFS clients still exist which are based on the "
"old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files "
"which are world readable.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:303
#, no-c-format
msgid "User Mapping"
msgstr "பயனர் மாப்பிங்"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:323
#, no-c-format
msgid "All s&quash"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:326
#, no-c-format
msgid ""
"<b>All squash</b>\n"
"<p>\n"
"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public "
"FTP directories, news spool directories, etc. </p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:336
#, no-c-format
msgid "No &root squash"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:339
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No root squash</b>\n"
"<p>\n"
"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
"</p>\n"
"<i>root squashing</i>\n"
"<p>\n"
"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does "
"not apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user "
"bin.\n"
"</p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:362
#, no-c-format
msgid "Anonym. &UID:"
msgstr "பெயர் தெரியாத &UID:"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:368 advanced/nfs/hostprops.ui:414
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Anonym. UID/GID</b> <p> These options explicitly set the uid and gid of "
"the anonymous account. This option is primarily useful for PC/NFS clients, "
"where you might want all requests appear to be from one user. </p>"
msgstr ""
#: advanced/nfs/hostprops.ui:390 advanced/nfs/hostprops.ui:436
#, no-c-format
msgid "FF"
msgstr "FF"
#: advanced/nfs/hostprops.ui:408
#, no-c-format
msgid "Anonym. &GID:"
msgstr "Anonym. &GID:"
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Allowed &Hosts"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட &அமைப்புகள்"
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:36
#, no-c-format
msgid "A list of allowed hosts"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட அமைப்புகளின் பட்டியல்"
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory "
"via NFS.\n"
"The first column shows the name or address of the host, the second column "
"shows the access parameters. The name '*' donates public access."
msgstr ""
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Add Host..."
msgstr "&அமைப்பை சேர்..."
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Mo&dify Host..."
msgstr "தொகுதியை மாற்று..."
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Remove Host"
msgstr "&தொகுதியை நீக்கு"
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:102
#, no-c-format
msgid "Name/Address"
msgstr "பெயர்/முகவரி"
#: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "அளபுருக்கள்"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Folder:"
msgstr "அடைவு"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&hare this folder in the local network"
msgstr "உள்ளார்ந்த வலைப்பின்னலில் இந்த அடைவை பங்கிடு"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:92
#, no-c-format
msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
msgstr "என் எஃப் எஸ்சுடன் பங்கிடு (லினக்ஸ்/யுனிக்ஸ்)"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Pu&blic"
msgstr "பொதுவான"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133
#, no-c-format
msgid "W&ritable"
msgstr "எழுதக்கூடிய"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:171
#, no-c-format
msgid "More NFS Op&tions"
msgstr "கூடுதல் NFS விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:200
#, no-c-format
msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
msgstr "சாம்பாவுடன் பங்கிடு (மைக்ரோசாஃப்ட்(ஆர்)விண்டோஸ்(ஆர்))"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:211
#, no-c-format
msgid "Samba Options"
msgstr "சாம்பா விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:253
#, no-c-format
msgid "P&ublic"
msgstr "பொது"
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:302
#, no-c-format
msgid "Mor&e Samba Options"
msgstr "அதிகப்படியான சாம்பா விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: simple/controlcenter.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
"the servers must be installed."
msgstr ""
#: simple/controlcenter.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
msgstr "உள்ளார்ந்த வலைப்பின்னல் கோப்பு பங்கிடலை செயல்படுத்து"
#: simple/controlcenter.ui:58
#, no-c-format
msgid "Si&mple sharing"
msgstr "சுலபமான பங்கிடல்"
#: simple/controlcenter.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME "
"folder, without knowing the root password."
msgstr ""
#: simple/controlcenter.ui:126
#, no-c-format
msgid "Advanced sharin&g"
msgstr "மேம்பட்ட பங்கிடல்"
#: simple/controlcenter.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
"password."
msgstr ""
#: simple/controlcenter.ui:230
#, no-c-format
msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
msgstr "&NFS பயன்படுத்து (Linux/UNIX)"
#: simple/controlcenter.ui:244
#, no-c-format
msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
msgstr "சாம்பா பயன்படுத்து (Microsoft(R) Windows(R))"
#: simple/controlcenter.ui:265
#, no-c-format
msgid "Allo&wed Users"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட பயனர்கள்"
#: simple/controlcenter.ui:294
#, no-c-format
msgid "Shared Folders"
msgstr "பிரிக்கப்பட்ட அடைவுகள்"
#: simple/controlcenter.ui:314
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "சம்பா"
#: simple/controlcenter.ui:325
#, no-c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: simple/controlcenter.ui:366
#, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "சேர்..."
#: simple/controlcenter.ui:377
#, no-c-format
msgid "Chang&e..."
msgstr "மாற்று..."
#: simple/groupconfiggui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Allow all users to share folders"
msgstr "எல்லா பயனர்களையும் அடைவுகளை பங்கிட அனுமதி"
#: simple/groupconfiggui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Remove User"
msgstr "பயனரை நீக்கு"
#: simple/groupconfiggui.ui:120
#, no-c-format
msgid "Group members can share folders without root password"
msgstr "மூல கடவுச்சொல் இல்லாமல் குழு உறுப்பினர்கள் அடைவுகளை பங்கிட முடியும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "ஒன்றுசேர்த்தல்"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&முன்னிருப்பு"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&மேம்பட்ட"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "முக்கிய பண்புகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "சேர்..."
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "மட்டும்"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "NFS விருப்பத்தேர்வுகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "KcmInterface"
#~ msgstr "இடைமுகங்கள்:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+X"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+"
#~ msgid "Users of the '%1' Group"
#~ msgstr "குழு '%1'ன் பயனர்கள்"
#~ msgid "Umtp"
#~ msgstr "Umtp"
#~ msgid "&Unix group"
#~ msgstr "&யுனிக்ஸ் குழு"