You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

156 lines
3.7 KiB

# translation of kmousetool.po to Srpski
# translation of kmousetool.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chaslav@sezampro.yu"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Vreme prevlačenja mora biti manje ili jednako vremenu prebivanja."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Neispravna vrednost"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "Zau&stavi"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Ima nesnimljenih promena u aktivnom modulu.\n"
"Želite li da primenite promene pre zatvaranja prozora sa podešavanjima ili "
"da odbacite promene?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Zatvaram prozor sa podešavanjima"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Ima nesnimljenih promena u aktivnom modulu.\n"
"Želite li da primenite promene pre zatvaranja KMousetool-a ili da odbacite "
"promene?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Izlazim iz KMousetool-a"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Podesi KMouseTool..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "&Priručnik KMousetool-a"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&O KMouseTool-u"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Trenutni održavalac"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Poboljšanja korisnosti"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Vreme p&revlačenja (1/10 sek):"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Najmanji pomeraj:"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Uključi poteze:"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "Vreme pre&bivanja (1/10 sek):"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Pame&tno prevlačenje"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetuj"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Po&kreni zajedno sa TDE-om"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "Č&ujni klik"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool će raditi u pozadini pošto zatvorite ovaj dijalog. Da biste "
"ponovo promenili postavke, pokrenite ponovo KMouseTool ili koristite TDE-ovu "
"sistemsku kasetu."