This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-28 00:51GMT\n"
"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "Nex Yapılandırması"
#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "Çerçeve aralarında &Sil"
#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "&Sesi evriştir"
#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr "Nex"
#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "Şaşırtıcı, özelleştirilebilir alan"
#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "Nex Yazarı "
#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."