You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
18 KiB
188 lines
18 KiB
<chapter id="basics">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Pamela.Roberts;</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date>20-10-2003</date> <releaseinfo>3.2</releaseinfo> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Fundamentos do &konqueror;</title>
|
|
|
|
<important><para>Como todas as aplicações do &kde;, o &konqueror; é altamente configurável. Este documento descreve como o &konqueror; se comporta com as configurações padrão.</para>
|
|
<para>Um mouse com três botões pode ser útil se você estiver executando o &konqueror; ou qualquer outro aplicativo do &kde;. Se seu mouse possui somente dois botões então você deve ser capaz de configurar seu sistema para simular o &MMB; pressionando ambos os botões ao mesmo tempo.</para>
|
|
<para>Você poderá ler mais sobre a sua utilização do mouse em <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
|
|
<para>Se você estiver usando o duplo-clique para realizar uma ação, então tome cuidado, porque da mesma maneira que o resto do &kde;, o padrão do &konqueror; é de clique simples.</para></important>
|
|
|
|
<sect1 id="konq-start">
|
|
<title>Iniciando o &konqueror;</title>
|
|
|
|
<para>Sendo uma combinação de Gerenciador de Arquivo e Navegador, o &konqueror; automaticamente alternará entre estes dois modos conforme necessário ao executar-se, mas é conveniente ser capaz de escolher que modo é usado quando você o inicia.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Se você tiver um ícone com forma de <guiicon>casa</guiicon> no painel ou área de trabalho, então um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> sobre ele abrirá o &konqueror; como um gerenciador de arquivo.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ou clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> sobre um ícone com a forma do <guiicon>mundo</guiicon> no painel ou área de trabalho para abrir o &konqueror; no modo navegador.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>A partir do menu <guimenu>K</guimenu>, selecione <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Navegador Web Konqueror</guimenuitem></menuchoice> para iniciá-lo como navegador, ou <guimenuitem>Meus Arquivos</guimenuitem> para iniciar o &konqueror; no modo gerenciador de arquivos. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> abrirá uma caixa de diálogo <guilabel>Executar Comando</guilabel>. Nesta caixa, digite <userinput><command>konqueror</command></userinput> (minúsculas) e pressione <keycap>Enter</keycap> ou o botão <guibutton>Executar</guibutton> para iniciar no modo gerenciador de arquivo, ou apenas entre uma &URL; como <userinput>http://www.konqueror.org</userinput> para iniciar o &konqueror; como navegador.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>O &konqueror; é também iniciado automaticamente quando você dá um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ícone da área de trabalho que represente uma pasta, como um drive de disco rígido ou o ícone <guiicon>Lixo</guiicon>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="parts">
|
|
<title>As Partes do &konqueror;</title>
|
|
|
|
<para>Uma rápida olhada nas principais partes da janela do &konqueror;:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Aqui está uma captura de tela do &konqueror;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de título</interface> é uma faixa que percorre o topo da janela do &konqueror;, e funciona da mesma maneira que em outros aplicativos do &kde;. Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> na porção central levantará o menu da Barra de Título.</para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de menu</interface> é a faixa contendo os nomes dos menus. Clique <mousebutton>esquedo</mousebutton> em um nome para alternar a exibição ou ocultação daquele menu, ou use <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>letra sublinhada</keycap></keycombo> no nome como tecla de atalho, por exemplo <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>E</keycap></keycombo> para mostrar o menu <guimenu>Editar</guimenu>. Os vários menus serão descritos na seção <link linkend="menubar">Barra de menu</link> deste documento.</para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de Ferramentas</interface> contém ícones das operações comumente usadas. Clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ícone para ativá-lo. Se você tiver habilitado as dicas no diálogo <menuchoice><guimenu> Aparência & Temas</guimenu><guisubmenu>Estilo</guisubmenu></menuchoice> do Centro de Controle, uma pequena descrição do que cada ícone faz aparecerá quando você mantiver o ponteiro do mouse sobre ele.</para>
|
|
|
|
<para>Alguns ícones, por exemplo os ícones de Acima e Voltar na captura de tela anterior, possuem um pequeno triângulo preto em seu canto inferior direito. Se você mantiver pressionado o &LMB; enquanto o cursor estiver sobre este tipo de ícone, um pequeno menu aninhado aparecerá.</para> <para>O clique <mousebutton>direito</mousebutton> na <interface>Barra de ferramentas</interface> trará o <link linkend="rmb-menus"><guilabel>Menu da Barra de Ferramentas</guilabel></link> que você pode usar para mudar a aparência e posição da <interface>Barra de Ferramentas</interface>.</para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de Localização</interface> mostra o caminho para o diretório, &URL; ou arquivo visualizado. Você pode digitar um caminho ou &URL; aqui e pressionar &Enter; ou clicar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> no ícone <guiicon>Ir</guiicon> existente na extremidade direita da <interface>Barra de Localização</interface> para acessá-lo. O ícone preto na extremidade esquerda da <interface>Barra de Localização</interface> limpa a caixa de entrada de texto.</para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de Favoritos</interface> é a área sob a <interface>Barra de Localização</interface> da figura anterior. Você poderá adicionar os favoritos usados com maior freqüência aqui; para isso, veja a seção <link linkend="orgbmark">Organizando os Seus Favoritos</link> deste documento.</para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Janela</interface> é a área principal do &konqueror; e pode mostrar-lhe o conteúdo de um diretório, página web, documento ou imagem. Usando o menu <link linkend="menu-window"><guimenu>Janela</guimenu></link> você pode dividir a janela principal do &konqueror; em uma ou mais visões separadas, útil para operações de arrastar e soltar, ou configurá-la para conter duas ou mais visões em aba. </para>
|
|
|
|
<para>A <interface>Barra de Estado</interface> localiza-se na parte inferior da janela do &konqueror; e normalmente mostra informações gerais sobre coisas que o ponteiro do mouse passa por cima. Se você tiver dividido a janela principal em um determinado número de visões, você obterá uma Barra de Estado para cada visão, e ela incluirá uma pequena luz verde em sua extremidade esquerda que mostrará qual a visão <quote>ativa</quote>. Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> na Barra de Estado apresenta o <link linkend="rmb-menus">Menu do Botão <mousebutton>Direito</mousebutton> do Mouse</link> da Barra de Estado.</para>
|
|
|
|
<note><para>Não se preocupe se o seu &konqueror; não se parecer exatamente com esta figura, uma vez a que ele é altamente configurável. Em particular:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Você pode usar o menu <link linkend="menu-settings"><guimenu>Configurações</guimenu></link> para escolher se deseja mostrar ou ocultar a Barra de Menu, Barra de Ferramentas Principal, Barra de Localização, Barra de Favoritos, ou mesmo adicionar uma nova Barra de Ferramentas.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Você pode também <quote>achatar</quote> as barras de ferramentas com um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> nas linhas verticais existentes na extremidade esquerda das barras, ou movê-las mantendo pressionado o &LMB; enquanto as arrasta pela tela. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Esta captura de tela não mostra o <link linkend="sidebar">Painel de Navegação</link> opcional.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Para mais detalhes sobre como mudar a aparência do &konqueror;, veja a seção <link linkend="config">Configurando o &konqueror;</link></para></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bubble">
|
|
<title>Dicas e O Que é Isso?</title>
|
|
|
|
<para>Você pode descobrir como o &konqueror; funciona sem necessitar ler todo este documento se você aproveitar os recursos de <guilabel>Dicas</guilabel> e <guimenuitem>O Que é Isso?</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
<para>Se as <guilabel>Dicas</guilabel> estiverem habilitadas no &kde; (<menuchoice><guimenu>Centro de Controle</guimenu><guisubmenu>Aparência & Temas</guisubmenu><guisubmenu>Estilo</guisubmenu></menuchoice> do menu K, diálogo <guilabel>Estilo</guilabel>) então quando seu ponteiro do mouse se colocar acima de um botão da Barra de Ferramentas ou Painel de Navegação ele mostrará uma descrição sumária do que aquele botão faz.</para>
|
|
|
|
<para>O <guimenuitem>O Que é Isso?</guimenuitem> é invocado pelo ítem <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>O que é Isto?</guimenuitem></menuchoice> da Barra de Menu, pelo <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>, ou simplesmente pelo clique com o &LMB; no ponto de interrogação próximo à extremidade superior direita da janela do &konqueror;. Ele muda a forma do cursor para a de um ponto de interrogação com uma seta.</para>
|
|
|
|
<para>Quando este ponto de interrogação estiver visível, um clique com o &LMB; não fará nada até que você clique em um controle (ou o texto ao lado dele) que suporte o <guimenuitem>O Que é Isso?</guimenuitem>, quando então exibirá uma descrição mais razoável do que aquele controle supostamente faz. A maioria das caixas de diálogo que o &konqueror; apresenta suportam o recurso do <guimenuitem>O Que é Isto?</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="lmb-mmb">
|
|
<title>Ações do Botão <mousebutton>Esquerdo</mousebutton> e do <mousebutton>Meio</mousebutton> do Mouse</title>
|
|
|
|
<para>Se você clicar com o &LMB; num item da janela do &konqueror;, esse item ficará <quote>ativado</quote>. Deste modo</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ícone na Barra de Ferramentas para fazer o que aquele ícone supostamente faz. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ítem na Barra de Menu para fazer com que o menu seja mostrado.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ítem de menu para realizar alguma ação.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ícone na Barra de Favoritos para abrir aquela &URL;.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> numa ligação de uma página web para fazer com que o &konqueror; siga esta ligação.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um ícone de pasta ou nome e o &konqueror; acessará (mostrando o conteúdo) esta pasta. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Dê um clique <mousebutton>esquerdo</mousebutton> em um nome ou ícone de arquivo e o &konqueror; tentará fazer algo apropriado, baseado no tipo de arquivo. Geralmente, isto significa abrir páginas <acronym>HTML</acronym>, ou ter uma previsão do texto, imagem ou arquivos do <application>KOffice</application>, mostrando-os de dentro da janela do &konqueror; (<quote>Previsão</quote> significa que você pode ver o arquivo mas não modificá-lo).</para>
|
|
|
|
<para>O &konqueror; decide qual o tipo de arquivo com base na correspondência da extensão do nome do arquivo com uma lista de tipos conhecidos. Se isto falhar ele tenta adivinhar o tipo a partir do conteúdo do arquivo. Você pode mudar a lista dos tipos de arquivo conhecidos e associar ações na página <guilabel>Associações de arquivos</guilabel> do diálogo <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Se clicar com o &MMB; num arquivo ou no nome ou ícone de uma pasta fará praticamente o mesmo que ao clicar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton>, exceto que o fará numa nova janela do &konqueror;, a menos que a opção <guilabel>Abrir as ligações numa nova página em vez de uma nova janela</guilabel> esteja assinalada na janela da página <guimenuitem>Comportamento</guimenuitem> na opção <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar o Konqueror...</guimenuitem></menuchoice>. O &konqueror; poderá abrir as ligações nas páginas e nos <menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu></menuchoice>, assim como os itens <guibutton>Início</guibutton>, <guibutton>Subir</guibutton>, <guibutton>Recuar</guibutton> e <guibutton>Avançar</guibutton> numa nova página ou janela.</para>
|
|
|
|
<para>Mantendo a tecla &Shift; pressionada enquanto pressiona o &MMB; abrirá o link em segundo plano.</para>
|
|
<important><para>Se você clicar o &MMB; quando o cursor do mouse estiver sobre uma parte em branco da visão principal (sem ser sobre um link ou nome de arquivo ou ícone) o &konqueror; copiará o conteúdo da área de transferência para a Barra de Localização e tentará usar isto como uma &URL;.</para></important>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="rmb-menus">
|
|
<title>Menus do Botão <mousebutton>Direito</mousebutton> do Mouse</title>
|
|
|
|
<para>Clicar com o &RMB; na maior parte da janela do &konqueror; trará um menu de contexto apropriado.</para>
|
|
|
|
<note><para>Se você habilitar a opção <guilabel>Clique direito volta no histórico</guilabel> nas <link linkend="othersettings">configurações</link> do &konqueror;, um simples clique <mousebutton>direito</mousebutton> é equivalente ao botão <guibutton>Voltar</guibutton>. Neste caso você pode acessar o menu de contexto movendo o mouse com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> pressionado.</para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Na Barra de Título</term>
|
|
<listitem><para>Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> em qualquer área livre da Barra de Título traz o Menu da Barra de Título, que permite controlar a posição da janela do &konqueror; bem como a decoração aplicada à todas as janelas de programas do &kde;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Na Barra de Ferramentas Principal</term>
|
|
<listitem><para>Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> em qualquer área livre da Barra de Ferramentas Principal trará o Menu da Barra de Ferramentas. Você pode usá-lo para controlar se a Barra de Ferramentas deve ficar no topo, na base, à esquerda ou à direita da janela do &konqueror;. Você pode também usar o Menu da Barra de Ferramentas para configurar o tamanho dos botões da Barra, e se eles mostrarão ícones, texto ou ambos.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Na Barra de Localização</term>
|
|
<listitem><para>Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> na área da caixa de entrada de &URL; realizará as operações de Cortar, Copiar, Colar ou Limpar esta área, ou mudará os recursos de <link linkend="path-complete">Complementação de texto</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Na Barra de Favoritos</term>
|
|
<listitem><para>Se você tiver com a Barra de Favoritos visível, então um clique <mousebutton>direito</mousebutton> em qualquer parte livre dela trará o Menu da Barra Favoritos que permitirá mudar sua posição e se os ítens são mostrados como texto, ícones, ou ambos. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Dentro de uma Visão</term>
|
|
<listitem><para>Se você der um clique <mousebutton>direito</mousebutton> em qualquer área livre de uma visão então você obterá um menu que contém, além de outras opções, os comandos de navegação <guiicon>Acima</guiicon>, <guiicon>Voltar</guiicon>, <guiicon>Avançar</guiicon> e <guiicon>Recarregar</guiicon>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Em um Arquivo ou Pasta</term>
|
|
<listitem><para>Este é um recurso muito útil. Um clique <mousebutton>direito</mousebutton> em um nome ou ícone de qualquer arquivo ou pasta não apenas <quote>seleciona</quote> este ítem mas traz um menu permitindo que você <guiicon>Corte</guiicon>, Mova, <guiicon>Copie</guiicon> ou Remova o ítem de várias maneiras, adicione-o aos seus <guimenu>Favoritos</guimenu>, abra-o com o programa de sua escolha ou visualize-o, renomeie-o, ou edite o tipo de arquivo ou propriedades.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Na Barra de Estado</term>
|
|
<listitem><para>Clique <mousebutton>direito</mousebutton> na Barra de Estado na parte inferior da janela ou visão para adicionar ou remover uma visão na janela do &konqueror;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="man-info">
|
|
<title>Vendo Ajuda, Manual e Páginas de Informação</title>
|
|
|
|
<para>Você pode ver Ajuda do &kde; e Manuais &UNIX; e páginas de Informação diretamente no &konqueror; sem ter que iniciar o <application>KHelpCenter</application>. </para>
|
|
|
|
<para>Para ver uma página de Ajuda do &kde; insira <userinput>help:/<replaceable>nome do aplicativo</replaceable></userinput> (por exemplo <userinput>help:/kmail</userinput> para ver a documentação do &kmail;.) na Barra de Localização da janela do &konqueror;. </para>
|
|
|
|
<para>Se você deseja ler páginas de Manual do &UNIX; o &konqueror; torna isto fácil. Por exemplo digite <userinput>man:/touch</userinput> ou <userinput>#touch</userinput> na Barra de Localização para ver a página para o comando <command>touch</command>.</para>
|
|
|
|
<para>Para navegar através das páginas de Informação do &UNIX;, insira <userinput>info:/dir</userinput> para acessar o diretório de nível superior, e então apenas clique nos links corretos para encontrar a página que deseja. Alternativamente, use <userinput>info:/<replaceable>nome do comando</replaceable></userinput> para ir diretamente para a página de Informação que deseja.</para>
|
|
|
|
<note><para>Infelizmente, as páginas de Ajuda do &kde; são armazenadas de uma maneira que elas não podem ser vistas em outros navegadores. Se você realmente precisa fazer isto seu único recurso é conectar-se à internet e visitar o <ulink url="http://docs.kde.org">http://docs.kde.org</ulink>.</para></note>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
End:
|
|
-->
|