You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
391 lines
11 KiB
391 lines
11 KiB
# translation of kcmcolors.po to Siswati
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 08:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
|
|
"Language: ss\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
|
|
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
|
|
"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
|
|
"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
|
|
"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
|
|
"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
|
|
"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
|
|
"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
|
|
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Imibala</h1> Lesahluko sikuvumela kutsi ukhetse kwakheka kwembala "
|
|
"lesetjentiswa ku desktop ye TDE. Tincenye letehlukile le desktop, njenge bar "
|
|
"yesihloko, umbhalo wemenyu, nalokunye, kubitwa ngekutsi \"widgets\". "
|
|
"Ungakhetsa sisetjentiswa lofuna kutjintja umbala waso ngekusikhetsa "
|
|
"eluhlwini, kumbe ngekungcivita etulu kwesitfombe mdvwebo lesisimeleli "
|
|
"kudesktop.<p> Ungagcina kuhleleka kwembala njengenhlanganisela yembala "
|
|
"lephelele, lengalungiswa kumbe yibulawe. I-TDE yita netinhlanganisela "
|
|
"tembala letichazwe ngaphambilini lokuyintfo longabeka sisekelo sakho kuyo. "
|
|
"<p> Tonkhe ticelo te TDE titawulalela inhlanganisela yembala lokhetsiwe. "
|
|
"Ticelo letingesito te TDE titawulalela ngalokunjalo leminye kumbe konkhe "
|
|
"kuhleleka kwembala. Bona \"Style\" sahluko sekulawula kutfola iminingwane "
|
|
"leyengetiwe."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
|
|
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
|
|
"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
|
|
"of the preview image you clicked."
|
|
msgstr ""
|
|
" Loku kubona ngaphambilini kwekuhleleka kwembala lokutawusebenta nawungcivita"
|
|
"\"Apply\" kumbe \"OK\". Ungangcivita etincenyeni letehlukile temfanekiso "
|
|
"wekubona ngaphambilini. Ligama lentfo ekhatsi kwe \"Widget color\" libhokisi "
|
|
"kutawutjintja kuze kubonise incenye yekubon angaphambilini yemfanekiso "
|
|
"lowugcivitile."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:145
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "Kwakheka kwembala"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
|
|
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
|
|
"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
|
|
"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
|
|
"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
|
|
"scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lolu luhlu lekwakheka kwembala lochazwe ngaphambilini, kuhlanganise nobe "
|
|
"nguyiphi longase uyicalisile ngaphambilini. Ungabona ngaphambilini "
|
|
"inhlanganisela yembhalolokhona ngekuwukhetsa eluhlwini. Inhlanganisela "
|
|
"yamanje yitawuvalelwa inhlanganisela ye yembala lokhetsiwe.<p> Sicwayiso: "
|
|
"nangabe usengakenti sicelo selutjintjo nobe nguliphi longahle ulentile "
|
|
"enhlanganiseleni yanyalo, leto tingucuko titawulahleka nangabe ukhetsa "
|
|
"inhlanganisela lenye yembala."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:162
|
|
msgid "&Save Scheme..."
|
|
msgstr "&Gcina kwakheka..."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
|
|
"scheme. You will be prompted for a name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cindzetela lenkhinobho nangabe ufuna kugcina kuhleleka kwembala "
|
|
"njengekwakheka kwembala. Utawucelwa kutsi unikete ligama."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&emove Scheme"
|
|
msgstr "&Susa kwakheka"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
|
|
"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cindzetela lenkhinobho kuze ukhetse kwakheka kwembala. Yati kutsi "
|
|
"lenkhinobho yikhwalisiwe nangabe ungenayo imvumo yekubulala inhlanganisela "
|
|
"yembala."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I&mport Scheme..."
|
|
msgstr "&Tfumela ngekhatsi kwakheka..."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
|
|
"will only be available for the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cindzetela lenkhinobho kuze wutfumele ngekhatsi kwakheka kwembala lomusha. "
|
|
"Caphela kutsi inhlanganisela yembala yitawuba khona kumsebentisi wanyalo."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Widget Color"
|
|
msgstr "Umbala wentfo"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:199
|
|
msgid "Inactive Title Bar"
|
|
msgstr "I-bar yesihloko lengasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:200
|
|
msgid "Inactive Title Text"
|
|
msgstr "Umbhalo wesihloko longasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:201
|
|
msgid "Inactive Title Blend"
|
|
msgstr "Inhlanganisela yesihloko lengasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:202
|
|
msgid "Active Title Bar"
|
|
msgstr "I-bar yesihloko lesebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:203
|
|
msgid "Active Title Text"
|
|
msgstr "Umbhalo wesihloko losebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:204
|
|
msgid "Active Title Blend"
|
|
msgstr "Inhlanganisela yesihloko lesisebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:205
|
|
msgid "Window Background"
|
|
msgstr "Lingemuva leliwindi"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:206
|
|
msgid "Window Text"
|
|
msgstr "Umbhalo weliwindi"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:207
|
|
msgid "Selected Background"
|
|
msgstr "Khetsa lingemuva"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:208
|
|
msgid "Selected Text"
|
|
msgstr "Khetsa umbhalo"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:209
|
|
msgid "Standard Background"
|
|
msgstr "Lingemuva lelisezingeni"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:210
|
|
msgid "Standard Text"
|
|
msgstr "Umbhalo losezingeni"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:211
|
|
msgid "Button Background"
|
|
msgstr "Lingemuva lenkhinobho"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:212
|
|
msgid "Button Text"
|
|
msgstr "Umbhalo wenkhinobho"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:213
|
|
msgid "Active Title Button"
|
|
msgstr "Inkhinobho yesihloko lelisebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:214
|
|
msgid "Inactive Title Button"
|
|
msgstr "Inkhinobho yesihloko lelingasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Window Frame"
|
|
msgstr "Liwindi lelisebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Window Handle"
|
|
msgstr "Liwindi lelisebentako"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inactive Window Frame"
|
|
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inactive Window Handle"
|
|
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:219
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Chumanisa"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:220
|
|
msgid "Followed Link"
|
|
msgstr "Luchumano lolulandzelwe"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:221
|
|
msgid "Alternate Background in Lists"
|
|
msgstr "Lingemuva lelingakhetfwa eluhlwini"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
|
|
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
|
|
"corresponding part of the preview image above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ngcivita lapha kukhetsa incenye yedesktop ye TDE lena umbala wayo lofuna "
|
|
"kuwutjintja. Ungahle ukhetse \"widget\" lapha, kumbe ungcivite encenyeni "
|
|
"lehambisanako kumfanekiso loboniswe ngaphambilini ngenhla."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
|
|
"\"widget\" selected in the above list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ngcivita lapha kuletsa libhokisi lenkhulumo mphendvulwano lapho ungakhetsa "
|
|
"umbala we \"widget\" lekhetfwe eluhlini lolungenhla."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:242
|
|
msgid "Shade sorted column in lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Con&trast"
|
|
msgstr "Catsanisa"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
|
|
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebentisa lesisheleli kutjintja lizinga lekucatsanisa kwekwakheka kwembala "
|
|
"wanyalo. Kucatsanisa akutsindzi imibala yonkhe, yitsindza kuphela lucecemo "
|
|
"lwetintfo te 3D."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"_: Low Contrast\n"
|
|
"Low"
|
|
msgstr "Lokuphansi"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"_: High Contrast\n"
|
|
"High"
|
|
msgstr "Lokusetulu"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:273
|
|
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
|
|
msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
|
|
msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:282
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:284
|
|
msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:490
|
|
msgid ""
|
|
"This color scheme could not be removed.\n"
|
|
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
|
|
"scheme is stored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lokwakheka kwembala kungasuswa.\n"
|
|
"Mhlawumbe awunayo imvumo yekutjintja umshini wemafayela lapho kwakheka "
|
|
"kwembala kugcinwe khona."
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
|
|
msgid "Save Color Scheme"
|
|
msgstr "Gcina kwakheka kwembala"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:524
|
|
msgid "Enter a name for the color scheme:"
|
|
msgstr "Faka ligama lekwakheka kwembala:"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:541
|
|
msgid ""
|
|
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kwakheka kwembala lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n"
|
|
"Ingab eufuna kukwephula?\n"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:544
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Kwephuma "
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import failed."
|
|
msgstr "Kutfumela ngekhatsi kwehlulekile!"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:600
|
|
msgid "Untitled Theme"
|
|
msgstr "Indzikimba lenganasihloko"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:858
|
|
msgid "Current Scheme"
|
|
msgstr "Kwakheka kwanyalo"
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:859
|
|
msgid "TDE Default"
|
|
msgstr "Lizinga lelifanele le TDE"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
|
|
msgid "Inactive window"
|
|
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
|
|
msgid "Active window"
|
|
msgstr "Liwindi lelisebentako"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
|
|
msgid "Standard text"
|
|
msgstr "Umbhalo losezingeni"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
|
|
msgid "Selected text"
|
|
msgstr "Umbhalo lokhetsiwe"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "Luchumano"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
|
|
msgid "followed link"
|
|
msgstr "luchumano lolulandzelwe"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
|
|
msgid "Push Button"
|
|
msgstr "Shova inkhinobho"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Lokusha"
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu item\n"
|
|
"Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu item\n"
|
|
"Save"
|
|
msgstr ""
|