You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/dcoprss.po

62 lines
1.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of dcopservice.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS Feed Претраживач"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "„Feed“ претраживач"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "TDE-ов RSS сервис"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "RSS сервис за податке."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Примљено је неисправно XML маркирање"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Примљена је неисправна врста XML маркирања"