You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
300 lines
6.6 KiB
300 lines
6.6 KiB
|
|
<chapter id="accessibility">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Gary</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Cramblitt </surname
|
|
> </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Dostępność</title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Dostępność</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Projekt dostępności w KDE <acronym
|
|
>KDEAP</acronym
|
|
> (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility"
|
|
>Centrum sterowania</link
|
|
>, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz"
|
|
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink
|
|
> lub <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2"
|
|
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5"
|
|
>MD5</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm"
|
|
>plik lsm</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
|
|
>stronę o dostępności w &kde;</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="kmousetool">
|
|
<title
|
|
><application
|
|
>KMouseTool</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Mysz</primary
|
|
><secondary
|
|
>automatyczne klikanie</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>KMouseTool</application
|
|
> to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. <application
|
|
>KMouseTool</application
|
|
> działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. </para>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>KMouseTool</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
><title
|
|
>Powiązane informacje</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Program <application
|
|
>MouseTool</application
|
|
> Strona domowa: <ulink url="http://mousetool.com/"
|
|
>http://mousetool.com</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="help:/kmousetool"
|
|
>Podręcznik <application
|
|
>KMouseTool</application
|
|
></ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kmagnifier">
|
|
<title
|
|
>KMagnifier</title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Lupa</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, <command
|
|
>kmag</command
|
|
>) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>KMag</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
><title
|
|
>Powiązane informacje</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Strona domowa: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/"
|
|
>http://kmag.sourceforge.net</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="help:/kmag"
|
|
>Podręcznik <application
|
|
>KMag</application
|
|
></ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kmouth">
|
|
<title
|
|
><application
|
|
>KMouth</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Mowa</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>KMouth</application
|
|
> to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Pierwszy zrzut ekranu <application
|
|
>KMouth</application
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Drugi zrzut ekranu <application
|
|
>KMouth</application
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Trzeci zrzut ekranu <application
|
|
>KMouth</application
|
|
></phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
><title
|
|
>Powiązane informacje</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Strona domowa: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html"
|
|
>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="help:/kmouth"
|
|
>Podręcznik <application
|
|
>KMouth</application
|
|
></ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ktts">
|
|
<title
|
|
>Program <application
|
|
>KTTS</application
|
|
> - Odczytywanie tekstu</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>KTTS</application
|
|
> jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu <application
|
|
>KTTS</application
|
|
> w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aby uruchomić program <application
|
|
>KTTS</application
|
|
>, musisz wpisać polecenie <command
|
|
>kttsmgr</command
|
|
>, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screeny here -->
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
><title
|
|
>Powiązane informacje</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Strona domowa: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
|
|
>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="help:/kttsd"
|
|
>Podręcznik<application
|
|
>KTTSD</application
|
|
></ulink
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|