You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po

100 lines
2.8 KiB

# translation of tdeio_trash.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Tøm papirkorga"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Gjenopprett ei fil frå papirkorga til den opphavlege plasseringa"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Oversett"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Hjelpeprogram for handtering av TDE-papirkorga.\n"
"Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men "
"«kfmclient move 'adresse' trash:/»."
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Opphavleg stig"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato for sletting"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnamn"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Sokkelnamn"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Misforma URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"Mappa %1 finst ikkje lenger, så elementet kan ikkje gjenopprettast dit. Du "
"kan anten oppretta mappa på nytt og gjenoppretta elementet etterpå, eller "
"dra elementet til ein annan stad for å gjenoppretta det der."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"